Детективное агентство "Лунный свет" / Moonlighting / Сезон: 4 / Серии: 1-14 из 14 (Аллан Аркуш, Питер Уэрнер, Кристиан И. Найби II) [1987-1988, США, комедия, драма, DVDRip] MVO (Домашний)

Страницы:  1
Ответить
 

purskyi

Music Group

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 12573

purskyi · 27-Июн-07 16:39 (18 лет назад, ред. 24-Май-23 00:47)

Детективное агентство "Лунный свет" / Moonlighting
Сезон 4 / Серии: 1-14 из 14

Год выпуска: 1987-1988
Страна: США
Жанр: Комедия, Драма
Продолжительность: ~ 00:47:00
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый - с телеканала "Домашний")
Режиссер: Аллан Аркуш, Питер Уэрнер, Кристиан И. Найби II
В ролях: Сибилл Шепард, Брюс Уиллис, Эллис Бисли, Кертис Армстронг, Кристин Кауффман, Джонатан Эймс, Дэниэл Фицпатрик, Джэми Тейлор, Уилли Браун, Джек Блессинг
Описание: Топ-модель Мэдди Хейс (Шеперд) жила, не ведая хлопот. Она сделала головокружительную карьеру, участвуя в рекламной компании шампуня под названием "Голубая Луна", и была совершенно счастлива. И вдруг, как гром среди ясного неба: вернувшись из круиза Мэдди обнаружила, что осталась без средств к существованию. Управляющие, воспользовавшись ее доверчивостью и неопытностью в бизнесе, обокрали ее дочиста и сбежали. Бедняжка Мэдди с ужасом обнаружила, что является владелицей нескольких разорившихся фирм, в числе которых и детективное агентство. Хоть и жаль агентство, но Мэдди решает его продать.
Босс агенства, частный детектив Дэвид Эдисон (Брюс Уиллис), у которого не входило в планы терять работу, штат, служебную машину (не обязательно в таком порядке) пытается всеми способами уговорить Мэдди стать партнерами. И ему это удается...
IMDB | EpGuides
Доп. информация: подгонка и наложение звука: Berg - все "спасибы" именно ему!
Так же отдельное спасибо - raritet (за предоставление звука на недостающие серии, когда никто уже и не ждал)
В каждой серии есть небольшое место без перевода... это различие между оригинальной версией и ТВ версией, что показывали в Союзе...
Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи
Качество: DVDRip (видеоряд)
Формат: AVI
Видео: XviD, 512x384 (4:3), 23.976 fps, 906 Kbps (0.192 bit/pixel)
Аудио: MP3, 48.0 KHz, 2 ch, 128 Kbps, CBR
MI
Общее
Полное имя : E:\D_A_Lunnyi_Svet_season_4_[torrents.ru]\LunnyiSvet.041.(4x01).-.A.Trip.to.the.Moon.(DVDrip.rus).[by.Berg].avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 365 Мбайт
Продолжительность : 48 м. 56 с.
Общий поток : 1043 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.1 (build 2439/release)
Библиотека кодирования : VirtualDub-MPEG2 build 24458/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Настройки формата : BVOP1
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 48 м. 56 с.
Битрейт : 906 Кбит/сек
Ширина : 512 пикселей
Высота : 384 пикселя
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.192
Размер потока : 317 Мбайт (87%)
Библиотека кодирования : XviD 1.0.3 (UTC 2004-12-20)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Настройки формата : Joint stereo / MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 48 м. 56 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 44,8 Мбайт (12%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Библиотека кодирования : LAME3.97 (beta)
Описание серий
Серии:
- 4x01 Путешествие на луну (A Trip to the Moon)
- 4x02 Вернись, малышка (Come Back, Little Shiksa)
- 4x03 Побег из под венца (Take a Left at the Altar)
- 4x04 История из двух городов (A Tale in Two Cities)
- 4x05 Дэйв твердая рука 1 (Cool Hand Dave 1)
- 4x06 Дэйв твердая рука 2 (Cool Hand Dave 2)
- 4x07 Отец узнает последним (Father Knows Last)
- 4x08 Раз Дипесто два Дипесто (Los Dos DiPestos)
- 4x09 Эмбриональное притяжение (Fetal Attraction)
- 4x10 Следы моих слез (Tracks of My Tears)
- 4x11 Ой! Жена! (Eek! A Spouse!)
- 4x12 Замужество Медди Хейс (Maddie Hayes Got Married)
- 4x13 Давай жить вместе, крошка (Here's Living With You, Kid)
- 4x14 И плоть стала словом (And the Flesh Was Made Word)
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Quimica

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 2637

Quimica · 27-Июн-07 17:37 (спустя 57 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

SylonLover
Пожалуйста, переназовите торрент согласно правилам оформления - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=104311
[Профиль]  [ЛС] 

rus123

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 36

rus123 · 29-Июн-07 21:21 (спустя 2 дня 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

дорогие товарищи!!! Помогите докачать файл пожалуйста!!
[Профиль]  [ЛС] 

rus123

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 36

rus123 · 29-Июн-07 23:42 (спустя 2 часа 21 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

дорогие товарищи!!! Помогите докачать файл пожалуйста!! A то скорость маленькая.
[Профиль]  [ЛС] 

storge187

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 440

storge187 · 07-Дек-07 00:06 (спустя 5 месяцев 6 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

спасибо,это вечное! доказательсво-качают не переставая,не убираю!
[Профиль]  [ЛС] 

Bergcos

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 322

Bergcos · 07-Дек-07 00:09 (спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

storge187 писал(а):
спасибо,это вечное! доказательсво-качают не переставая,не убираю!
Приятно видеть что моя работа кому то нужна!!!!!
Прям бальзам на сердце.....
[Профиль]  [ЛС] 

Lils

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 28


Lils · 07-Дек-07 12:09 (спустя 12 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Спасибо! Отличный сериал! Надеюсь и скорость будет соответствующая
[Профиль]  [ЛС] 

Akatik

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 6


Akatik · 04-Мар-08 08:11 (спустя 2 месяца 27 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Народ, помогите скачать, плиз. Спасибо автору за раздачу! Мечты сбываются
[Профиль]  [ЛС] 

Willi$

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 53

Willi$ · 08-Ноя-08 17:50 (спустя 8 месяцев)

На трекере есть дубляж 5 канала где-нибудь?
[Профиль]  [ЛС] 

IF_2007

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 1


IF_2007 · 16-Ноя-08 14:32 (спустя 7 дней)

Откройте раздачу пожа-та кто нибудь!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

j_7

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 3


j_7 · 28-Апр-09 09:49 (спустя 5 месяцев 11 дней)

Спасибо огромное, давно искал. Были первые 3 сезона, переписанные у друзей с дисков препаршивенького качества. А здесь и глаз радует и душу. Большой человеческий плиз.
[Профиль]  [ЛС] 

Panzerbatalion

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 5

Panzerbatalion · 30-Июл-09 22:05 (спустя 3 месяца 2 дня)

Спасибос! купил у барыг на ДВД, а там тока первые три сезона....
[Профиль]  [ЛС] 

serg.game

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 19


serg.game · 30-Июл-09 22:49 (спустя 43 мин.)

Moonlighting - это в переводе вовсе не "лунный свет". Смысл названия потерян напрочь.
moonlight , Глагол
1. подрабатывать по вечерам
moonlighting , Существительное
1. слабое освещение улиц с
[Профиль]  [ЛС] 

MAKsimuS_RnD

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 1

MAKsimuS_RnD · 19-Авг-09 00:34 (спустя 19 дней, ред. 19-Авг-09 00:34)

serg.game писал(а):
Moonlighting - это в переводе вовсе не "лунный свет". Смысл названия потерян напрочь.
moonlight , Глагол
1. подрабатывать по вечерам
moonlighting , Существительное
1. слабое освещение улиц с
Да, насчёт названия, действительно интересно, почему именно так его решили перевести, хотя агентство в фильме называется "Blue moon"...
P.S. Спасибо за 4-й сезон!!!
[Профиль]  [ЛС] 

skell

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 232


skell · 21-Сен-09 22:48 (спустя 1 месяц 2 дня)

А как должно правильно переводится? Не дословно, а по смыслу?
Вообще название всеравно красивое придумали )
[Профиль]  [ЛС] 

Leppard24

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 5


Leppard24 · 24-Сен-09 11:10 (спустя 2 дня 12 часов)

О названии сериала.
Moonlighting - в переводе означает "работать на полставки". То есть, правильное название сериала вообще-то должно быть "Детективы на полставки". К тому же и агенство в фильме называется "Blue Moon" ("Голубая луна").
Кстати, самый первый показ сериала Moonlighting в СНГ так и назывался "Детективы на полставки" и был показан на каналах НВС и ТВ-6 где-то в апреле-декабре 1995 года.
"Детективы на полставки" были дублированы каналом НВС и имели свой перевод намного более грамотный о образный, а также все серии были переведены полностью, без вырезаний.
Интересно, можно ли где-нибуль достать именно эту версию?
[Профиль]  [ЛС] 

skell

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 232


skell · 28-Сен-09 18:05 (спустя 4 дня)

Leppard24 врядли. Тот же НТВ например переводил 23 серийного Робокопа, крутили их вариант и другие каналы, но нигде нет в интернете. Похоже чем позже показывали сериал, тем меньше шансов найти его в таком варианте.
[Профиль]  [ЛС] 

Stil R.E.D.

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 28


Stil R.E.D. · 12-Май-10 23:36 (спустя 7 месяцев)

я кстати, помню, про Детективы на полставки, так как запала я на них именно под таким названием. никогда не слышала, что кто-то помнит об этом кроме меня...приятно перестать быть в этом плане уникальной :))))))))))
[Профиль]  [ЛС] 

Grapevine2010

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 221

Grapevine2010 · 17-Май-10 18:06 (спустя 4 дня, ред. 18-Май-10 17:11)

serg.game писал(а):
Moonlighting - это в переводе вовсе не "лунный свет". Смысл названия потерян напрочь.
moonlight , Глагол
1. подрабатывать по вечерам
moonlighting , Существительное
1. слабое освещение улиц с
На нашем местном канале он шел как «Левая работа», наконец-то ясно почему )))
[Профиль]  [ЛС] 

vladimir_oz

Стаж: 18 лет

Сообщений: 57


vladimir_oz · 29-Янв-11 19:08 (спустя 8 месяцев)

Интересно, а существует ли этот сериал с полным переводом? Ну или хотя бы с субтитрами на те места, которые не переведены?
[Профиль]  [ЛС] 

g.l.u.m.o.v

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 31


g.l.u.m.o.v · 07-Мар-11 19:46 (спустя 1 месяц 9 дней)

Люблю этот сериал с детства...да пожалуй в 35 я могу сказать что 12 это детство.
Скачал и мучаюсь вопросом: тот это перевод что был в детстве или нет?
В первом сезоне что я тут скачал английская дорожка перекрикивает русскую, а мои скромные познания английского протестуют против некоторых вариантов перевода.
Братья помогите найти ТУ САМУЮ версию что крутили в союзе в 90ые по одному из центральных каналов, не думаю что было много вариантов перевода.
PS Есть конечно подозрения что я был менее притязательным, но я до сих пор считал что он был полностью дублирован.
[Профиль]  [ЛС] 

semargl12

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 497

semargl12 · 07-Мар-11 21:03 (спустя 1 час 16 мин.)

g.l.u.m.o.v
Здесь тот самый перевод, что крутили в 90-е по ТВ.
Полный дубляж делали много позже для одного из российских каналов.
PS Закадровый перевод круче дубляжа, поскольку позволяет различить оригинальные интонации.
[Профиль]  [ЛС] 

g.l.u.m.o.v

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 31


g.l.u.m.o.v · 21-Мар-11 13:02 (спустя 13 дней)

semargl12
Спасибо:)
Смотрю с удовольствием.
Правда вызывают недоумения пробелы в переводе.Интересно чем это вызвано?Бракованная дорожка?Или эти места в свое время занимала реклама МММ?)))
[Профиль]  [ЛС] 

semargl12

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 497

semargl12 · 21-Мар-11 13:12 (спустя 10 мин.)

g.l.u.m.o.v
Эти места в свое время вырезали наши телевизионщики, чтобы побольше рекламы в таймслот влезало.
Соответственно, и не переводили.
[Профиль]  [ЛС] 

g.l.u.m.o.v

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 31


g.l.u.m.o.v · 23-Мар-11 23:07 (спустя 2 дня 9 часов, ред. 23-Мар-11 23:07)

semargl12
Возможно, возможно...
Дошел до 3 сезона, пару серий не переведены в ключевых местах, где то рассказал по памяти жене о чем речь)))
В серии про бывшую жену Эдиссона вообще ничего не понял.
(голосом Станиславского) НЕ ВЕРЮ что такие большие дыры в переводе крутили по ТВ
Серия по Шекспиру вообще на 50% переведена. Короче Лажа.
У меня подозрение что чем дальше тем меньше русского языка останется.
Скорблю о своем незнании аглицкого.
Тем не менее спасибо сказал
[Профиль]  [ЛС] 

Кармадон2

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 71


Кармадон2 · 07-Мар-12 01:08 (спустя 11 месяцев)

semargl12 писал(а):
g.l.u.m.o.v
Эти места в свое время вырезали наши телевизионщики, чтобы побольше рекламы в таймслот влезало.
Соответственно, и не переводили.
Не совсем так. Некоторые места которые я точно помню что были показаны и переведены по тв, тут остались непереведёнными.
[Профиль]  [ЛС] 

nurok

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 42


nurok · 26-Мар-12 17:55 (спустя 19 дней, ред. 26-Мар-12 17:55)

Цитата:
Не совсем так. Некоторые места которые я точно помню что были показаны и переведены по тв, тут остались непереведёнными.
От того, что не все каналы кромсали сериал, ОРТ и Канал 9 Сочи - показали полностью, а СТС и Домашний вырезали немного.
[Профиль]  [ЛС] 

mearks

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 2

mearks · 11-Май-12 23:50 (спустя 1 месяц 16 дней)

я сначала тоже просмотрела сериал с не переведенными дырами, а потом нашла он-лайн версию и пересмотрела еще раз, с удовольствием, там переведено все-все-все: http://serialonline.org/detektivnoe-agentstvo-lunnyj-svet/
[Профиль]  [ЛС] 

purskyi

Music Group

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 12573

purskyi · 12-Сен-18 17:09 (спустя 6 лет 3 месяца)

Внимание! Торрент-файл перезалит без изменения содержимого раздачи в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача". Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче.
[Профиль]  [ЛС] 

Wentworth_Miller

Moderator

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 20720

Wentworth_Miller · 14-Сен-18 22:35 (спустя 2 дня 5 часов)

purskyi писал(а):
2938126В каждой серии есть небольшое место без перевода

    # Сомнительно

[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error