kingsize87 · 18-Апр-10 16:44(15 лет 4 месяца назад, ред. 25-Авг-15 05:21)
Макс Пэйн / Max Payne [Unrated]Релиз отHQCLUB Год выпуска: 2008 Страна: США, Канада Выпущено: 20th Century Fox Жанр: боевик, триллер, драма, криминал, детектив Продолжительность: 01:42:58 Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
+ Оригинальная звуковая дорожка
+ Профессиональный (многоголосый, закадровый) Киномания (отдельно) Субтитры: Русские (на надписи, полные), английские (внешние srt*)Режиссер: Джон Мур / John Moore В ролях: Марк Уолберг, Мила Кунис, Бо Бриджес, Ludacris, Крис О`Доннелл, Донал Лог, Амори Ноласко, Кейт Бёртон, Ольга Куриленко, Ротафорд Грэй О фильме: Сотруднику Управления по борьбе с наркотиками не на что жаловаться. У него есть все: отличная работа, любящая жена и маленький ребенок. Словом, не жизнь, а американская мечта, которая однажды оборачивается самым страшным кошмаром: какой-то психопат убивает его семью.
Отныне у Макса только одна цель — отомстить. Но месть осложняется тем, что его несправедливо обвиняют в убийстве, и все, кому не лень, начинают на него охоту — Полицейское управление Нью-Йорка, уголовный мир и городские власти. Теперь ему уже действительно нечего терять и нечего опасаться. При такой отчаянной решимости только Макс Пэйн способен пролить свет на все тайны, связанные с уничтожением его семьи, и главное, получить удовлетворение от мести, которой он так жаждет.User Rating: 6.238/10 (11,394 votes) Imdb: 5.4/10 (44,887 votes) Релиз: Автор: DaniLch Качество: BDRip (источник: / Blu-ray Disc СЕЕ /1080p) Формат: AVI Видео кодек: XviD, build 50 codec Аудио кодек: AC3 Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~2134 kbps avg, 0.41 bit/pixel Аудио #1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Аудио #2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Аудио #3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg (отдельно) Размер: 2236.90 Mb (1/2 DVD-R) Дополнительно: DaniLch спасибо за работу. Семпл
Знаете ли вы, что...
• Сэм Лэйк, принявший участие в написании сценария, так же послужил прототипом для внешности Макса Пэйна в оригинальной игре.
• Комикс-вставки в оригинальной игре были вдохновлены графическим романом Фрэнка Миллера «Город Грехов».
• В оригинальной игре Макс Пэйн убивает 625 человек.
• На ранних стадиях проекта на роль Макса прочили Клайва Оуэна, который сыграл в чем-то схожего героя в «Пристрели их».
• Как и большинство занятых взрослых людей, Марк Уолберг почти не играет в компьютерные игры и не разбирается в них. Поэтому, когда к нему пришли с предложением сыграть в киноверсии игры, он ответил, что его карьера еще не настолько развалилась, чтобы сниматься в заведомой ерунде. Но затем его уговорили прочесть сценарий, и он настолько вдохновился идеей, что даже начал играть в Max Payne. Впрочем, по собственному признанию, надолго его не хватило - нашлись более важные дела. Поэтому в качестве консультанта он использовал своего молодого ассистента, который прошел игру целиком.
• В начале фильма две сестры, Мона и Наташа, героини, соответственно, Милы Кунис и Ольги Куриленко, разговаривают между собой на русском. Американская киноактриса Мила Кунис (настоящее имя - Милена Марковна Кунис), с 1991 г. живущая в США, владеет русским, так как родилась в 1983 г. в Киеве.
• В фильме валькирии изображены двукрылыми человекоподобными существами. В скандинавской же мифологии валькирии летают на крылатых конях над полем битвы и сами крыльев не имеют.
• На предплечье персонажа фильма, наркомана, Оуэна Грина (Owen Green), упавшего из окна, можно разглядеть татуировку «USMC», что означает United States Marine Corps (Корпус морской пехоты США). В полном соответствии с сюжетом фильма это означает, что Грин также принимал участие в эксперименте «Валькирия».
• В игре Николь Хорн вкалывает Максу двойную дозу валькирина, но Макс выживает. В фильме Макс принимает двойную дозу наркотика и тоже остается жив. В игре говорится, что двойная доза смертельна.
• Фильм изображает судебных следователей Департамента полиции Нью-Йорка (NYPD) носящими куртки с надписью «CSI» (Crime Scene Investigation) на спине. На самом деле в Департаменте полиции Нью-Йорка отделение судебных следователей носит название «Crime Scene Unit», поэтому на их куртках должны быть надписи «CSU».
• Актур Джеймс Маккефри, голосом которого говорил Макс Пейн в игре, сыглав в фильме небольшую роль агента ФБР, который приходит в момент разговора Бравуры с командиром полицейского спецназа.
Технический FAQ: часто возникающие проблемы и методы их решения. Внимание!Вопросы, ответы на которые здесь есть, будут игнорироваться!!!
0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере"
“Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack→ или CCCP→, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow→, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic→ (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy→, BSPplayer→, Zoom Player→ и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов.Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него.Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer→, The KMPlayer→, VLC media player→, GOM Media Player→, Crystal Player→ и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется.N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com→.
1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе"
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (≈ 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный.При воспроизведении на компьютере — см. п. №0.При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM
2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом. Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
иллюстрация на примере Media Player Classic
При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher→. При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкости
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале. Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
иллюстрация на примере AC3Filter
иллюстрация на примере ffdaudio
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)→» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
иллюстрация на примере Media Player Classic
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
иллюстрация
4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
иллюстрация
Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter→ (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
иллюстрация
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
иллюстрация
Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
иллюстрация
Распаковать архив:
иллюстрация
Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
иллюстрация
В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> + «.» + <произвольный_текст>:
иллюстрация
Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
иллюстрация
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе→ / Гугле→ — а ответ там, скорее всего, есть.
Мила Кунис родилась не в Киеве, а в городе Черновцы, Украина. Если кому интерестно. Почему-то во всех раздачах на трекере указан Киев. Наверное, все просто скопировали у первого неправильную инфу.
Слабенький фильм... Скажем так - на один раз... Что бы просто убить время... Сценарий читается буквально с начала фильма, красивые спецэффекты вот и всё. Голливуд просто в очередной раз доказал что может снимать красивые, дорогие и абсолютно безсмысленные фильмы...