Petrogen · 14-Апр-10 15:30(15 лет 2 месяца назад, ред. 15-Апр-10 14:11)
Адреналин[Расширенная версия] / Crank [Extended Cut]«Есть тысяча способов поднять адреналин... Сегодня ему нужны все!»Год выпуска: 2006 Страна: США Жанр: боевик, триллер, драма, криминал Продолжительность: 01:34:10 Перевод:
1) Профессиональный (полное дублирование)
2) Любительский одноголосый закадровый (М. Чадов) присутствует ненормативная лексика
3) Профессиональный (двухголосый) (П.Гланц и И.Королёва) Русские субтитры: есть Режиссер: Марк Невелдин / Mark Neveldine, Брайан Тэйлор / Brian Taylor В ролях:
Джейсон Стетхэм / Jason Statham
Эми Смарт / Amy Smart
Эфрен Рамирез / Efren Ramirez
Дуайт Йокем / Dwight Yoakam
Хосе Пабло Кантильо / Jose Pablo Cantillo
Рино Вилсон / Reno Wilson/
Описание: Наемный убийца Чев узнает, что недоброжелатели отравили его редким китайским ядом и отрава начнет действовать немедленно, как только пульс перестанет биться ниже определенной отметки.
И теперь Чеву нужно успеть сделать все свои дела, попробовать раздобыть противоядие и отомстить своим отравителям в прямом смысле слова впопыхах — стараясь создавать вокруг себя как можно более напряженную обстановку и не расслабляться ни на секунду. Доп. информация: Дубляж со вставками многоголосого перевода взят отсюда (спасибо Makkay), перевод Чадова взял здесь (спасибо Vincent_2009 за перевод :)), субтитры... не хватило знаний переконвертить их из .SUP в .SRT, поэтому взял из близжайшей раздачи (спасибо TpaHk) Источник:Blu-Ray \ спасибо Crysis76 Качество: BDRip - AVC Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AAC Видео: AVC; 1024x552 (1.855); 2205 Kbps; 23,976 fps; 0,163 bpp Аудио №1:Russian; AAC LC; 288 Kbps; VBR; 6 ch; 16 bit Дубляж Аудио №2:Russian; AAC LC; 274 Kbps; VBR; 6 ch; 16 bit М. Чадовприсутствует ненормативная лексика Аудио №3:Russian; AAC LC; 288 Kbps; VBR; 6 ch; 16 bit (П.Гланц и И.Королёва) Аудио №4:English; AAC LC; 275 Kbps; VBR; 6 ch; 16 bit Оригинал Субтитры: 1) Russian (на места без перевода) 2) Russian (полные) 3) English 1) Дубляж на расширенную версию не создавался, поэтому в "расширенных" моментах иногда отсутствует голосовой перевод (включаем первые субтитры, для понимания), а иногда - появляются голосовые вставки из перевода Гланца.
2) В третьей аудиодороге (Гланц и Королёва) - непереведённые голосом фрагменты - переведены субтитрами.
Поэтому, если смотрите с "бубляжем" или с переводом Гланца - включайте первые субтитры.
Зеркала скриншотов
MediaInfo
Код:
Общее
Полное имя : C:\Данные\Видео\Мои раздачи на torrents.ru\Adrenalin.Crank.by.Petrogen.mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 2,19 Гигабайт
Продолжительность : 1 ч. 34 м.
Общий поток : 3335 Кбит/сек
Фильм : (2006) Adrenalin \ Crank [BDRip-AVC; Dub + MVO (Glanc) + VO (Chadov) + original + subs] by Petrogen
Дата кодирования : UTC 2010-04-14 11:17:51
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.4.0 ('Fumbling Towards Ecstasy') built on Oct 11 2008 20:13:15
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Параметры CABAC формата : Да
Параметры ReFrames формата : 10 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 34 м.
Номинальный битрейт : 2205 Кбит/сек
Ширина : 1024 пикс.
Высота : 552 пикс.
Соотношение кадра : 1,855
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.163
Заголовок : BDRip-AVC
Библиотека кодирования : x264 core 85 r1442 781d300
Настройки программы : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=40 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2205 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Параметры SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1 ч. 34 м.
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Заголовок : Dub (\+MVO)
Язык : Russian Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Параметры SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1 ч. 34 м.
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Заголовок : VO - Chadov
Язык : Russian Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Параметры SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1 ч. 34 м.
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Заголовок : MVO - Glanc
Язык : Russian Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Параметры SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1 ч. 34 м.
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Заголовок : Original
Язык : English Текст #1
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian Текст #2
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : full rus
Язык : Russian Текст #3
Идентификатор : 8
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
первая пара ничего еще, далее не впечатляет. В динамике, плиз.
скрытый текст
На всякий случай добавлю - у заменяемой раздачи битрейт видео 2502 Kbps, Format profile : Main@L5.1
У меня: 2205 Kbps, High@L4.1 сравнение скриншотов:
1) заменяемый, 2) мой
Serg099 писал(а):
чего-то скорость, близка к нулю
Придется немного потерпеть, т.к. эту раздачу сейчас качает больше 10 человек, а максимум отдачи у меня ~110 Кбайт\с
Scarabey
та часть поста не Вам адресована была) ps если понадобятся ещё сравнения скриншотов в динамике - сделаю чуть позже и отпишу в ЛС. Сейчас дела нагрянули, нужно отойти от компутера
Diablo
ага, наверно я непонятно написал... Всю информацию о чудесах в переводах вывел сейчас в отдельный абзац красного цвета. Вроде теперь более доступно для разума стало) чукча не писатель...)))
к слову, есть ТВ многоголоски СТС на обе части Кстати, говорят леопард то херовенький вышел на бд год назад (синефайл с него сделан)
критерион в июле этого года норм релиз издают, и я вот в раздумьях
Мда... "Medusa - Region 2 - PAL " - походу то, что сейчас имеется на торренте.
Надо наверное дождаться всё же выхода dvd критерионовского, и уже потом крутить к нему дорогу. Я бы подождал
Вроде того.
Смотрим тут: http://www.imdb.com/title/tt0479884/ Runtime:
88 min | 93 min (director's cut) Местами нормального дубляжа нету, т.к. последний выпускался только на обычную, "театральную" 88-минутную версию, что в кино крутили.
как можно смотреть фильм когда перевод то пропадает то появляется какой-то левый
это для кого написано?
Petrogen писал(а):
Дубляж на расширенную версию не создавался, поэтому в "расширенных" моментах иногда отсутствует голосовой перевод (включаем первые субтитры, для понимания), а иногда - появляются голосовые вставки из перевода Гланца.
Очень хорошая картинка и очень раздражающий, местами выбешивающий звук. Честно говоря, от такой мешанины дорожек устаёшь. Хотя причина понятна - расширенная версия, плюс 5 минут. Наверное, теперь скачаю нерасширенную, чтоб звук нормальный был. Но релизеру спасибо за работу. Видно старание, хотя результат так себе, имхо.
Спасибо раздающему за фильм и качество. Но могу сказать, что смотреть лучше всё-таки театральную версию, поскольку те моменты, что содержатся в режиссерсой версии, никакой смысловой нагрузки не несут, а только отвлекают чтением субтитров на непереведенных моментах. Говорю это, как фанат данного фильма и актёра в частности,. Если вы посмотрите урезанную версию с кинотеатра, ничего не потеряете, там лишь добавляется несколько ненужных фраз, которые смысл фильма абсолютно не меняют. Конечно все это ИМХО и т.д и т.п