kingsize87 · 02-Мар-10 03:17(15 лет 4 месяца назад, ред. 18-Авг-13 09:20)
Крестный отец 2 / The Godfather: Part IIГод выпуска: 1974 Страна: США Выпущено: Paramount Pictures Жанр: Гангстерская эпическая ретро-драма Продолжительность: 03:22:06 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Кравец
+ Оригинальная звуковая дорожка (отдельно)
+ Профессиональный (многоголосый, закадровый) R5/Universal Pictures (отдельно)
+ Украинский профессиональный перевод (отдельно) Субтитры: Русские (2 вида), Английские (полные, для слабослышащих, форсированные на итальянскую речь) (внешние srt*)Режиссер: Фрэнсис Форд Коппола / Francis Ford Coppola В ролях: Аль Пачино /Al Pacino/, Роберт Дюволл /Robert Duvall/, Дайэн Китон /Diane Keaton/, Роберт Де Ниро /Robert De Niro/, Джон Казале /Джон Cazale/, Талия Шайр /Talia Shire/ О фильме: В центре драмы представители нового поколения гангстерского клана - дона Корлеоне и его сына, для которых не существует моральных преград на пути достижения поставленных целей. Они превращают мафию, построенную по патриархальным, еще сицилийским законам, в весьма прагматичную, жесткую корпорацию, плавно интегрирующуюся в большой бизнес Америки.User Rating: 8.474/10 (10,893 votes) Top 250: #47 Imdb: 9.0/10 (227,822 votes) Top 250: #3 Семпл Автор: Shevon Качество: BDRip (источник: Blu-ray Disc/ 1080p) Формат: AVI Видео кодек: XviD, build 50 codec Аудио кодек: AC3 Видео: 720x400 (1.80:1), 23,976 fps, XviD build 50 ~ 1671 kbps avg, ~ 0.24 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg (отдельно) Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg (отдельно) Аудио 4: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg (отдельно) Размер: 2981.05 Mb (2/3 DVD-R)
Скриншоты
Награды и номинации
Включён в 1993 году в Национальный регистр фильмов. Британская академия, 1976 год Номинации (3):
• Лучший монтаж
• Лучший новичок (Роберт Де Ниро)
• Премия имени Энтони Эскуита за достижения в создании музыки к фильму Оскар, 1975 год Победитель (6):
• Лучший фильм
• Лучшая мужская роль второго плана (Роберт Де Ниро)
• Лучший режиссер (Френсис Форд Коппола)
• Лучший адаптированный сценарий
• Лучшие декорации
• Лучший саундтрек к драматическому фильму Номинации (5):
• Лучшая мужская роль (Аль Пачино)
• Лучшая мужская роль второго плана (Майкл В. Гаццо)
• Лучшая мужская роль второго плана (Ли Страсберг)
• Лучшая женская роль второго плана (Талия Шайр)
• Лучшие костюмы Золотой глобус, 1975 год Номинации (6):
• Лучшая мужская роль (драма) (Аль Пачино)
• Лучший фильм (драма)
• Лучший режиссер (Френсис Форд Коппола)
• Лучший сценарий
• Лучший саундтрек
• Самый многообещающий новичок среди мужчин (Ли Страсберг)
Знаете ли вы, что...
• Еще до первого «Крестного отца» Коппола хотел снять фильм, в котором собирался показать отца и сына в одном и том же возрасте. В отце он хотел увидеть черты его будущего сына, а в сыне – черты отца.
• По замыслу Копполы, Майкл должен был убить Фредо. Автор романа и соавтор сценария Марио Пьюзо сначала воспротивился этому, но затем согласился – при одном условии: убийство должно произойти только после смерти матери героев.
• По словам Копполы, второй фильм не задумывался как сиквел в голливудском понимании этого слова. Сценарий представлял как бы вторую часть романа. Это оказало влияние и на методы производства картины. На съемках использовалась та же аппаратура, что и на первом «Крестном отце», хотя в 1974 году уже появились более современные технологии.
• В ранней версии сценария была сюжетная линия, в которой у Тома Хагена развивался роман с вдовой Сонни Корлеоне. Позже от этих сцен было решено отказаться, но при этом сохранилась фраза Майкла Корлеоне с упоминанием любовницы Хагена.
• В одной из вырезанных сцен, которая включена в DVD-версию фильма, Вито, Дженко и Клеменца встречаются в магазине, принадлежащему некоему синьору Копполе. Клеменца просит Копполу, чтобы его сын Кармин сыграл на кларнете. Существует предположение, что эту сцену режиссер посвятил своему отцу Кармину Копполе, сочинившему дополнительную музыку для первых двух «Крестных отцов».
Рецензия Сергея Кудрявцева
• Во второй серии «Крёстного отца» американский режиссёр Фрэнсис Форд Коппола сделал, кажется, невозможное. Взяв неиспользованные, отсечённые в результате жёсткого отбора сюжетные линии романа Марио Пьюзо, он развил принципы эпической семейной саги. И удачно сопоставил историю утверждения нового Дона, Майкла Корлеоне, который в 50-е годы подчинил себе все сферы влияния в Нью-Йорке и даже вышел на международную арену, с рядом ретроспективных сцен о юном Вито Корлеоне, иммигранте из Италии, предпринявшем в начале XX века свой путь со «дна жизни». Тот же самый гриффитовский параллельный монтаж, который был применён в первой части, здесь использован для столкновения разных эпох, что позволяет ещё детальнее и глубже проанализировать истоки мафии, условия её зарождения, принципы существования и механизм воздействия на общество. Хотя события романа и фильма полностью выдуманы, Коппола творит подлинный исторический эпос о мафии, верно угадывая суть этого «нароста», «раковой опухоли» на теле государства. Он раскрывает способы вовлечения людей в орбиту влияния преступного синдиката, философию и этику власти тех, кто находится во главе гангстерской организации. Размеренное, именно эпическое дыхание второй серии, основательность и масштабность повествования заставили некоторых поклонников лихого действия отдать предпочтение первой части. Но думается, что постановщик был прав, не желая механически эксплуатировать успех своего прежнего боевика, вложив в новую историю куда больший заряд социальности и критического восприятия американской действительности. А триумфатору ведь всё прощается. И публика, и критика с энтузиазмом встретили эту картину, хотя её посещаемость оказалась всё-таки в два с половиной раза меньше, чем у первой части, а из шести премий «Оскар», в том числе — за фильм, режиссуру и Роберту Де Ниро за роль «крёстного отца» в молодости, так ничего и не досталось главному исполнителю Аль Пачино. Между тем, он во второй серии воплощает уже с уверенным мастерством солирующего актёра сложную внутреннюю драму Майкла Корлеоне, который был вынужден стать «новым Доном» после смерти своего отца. 1989.
Технический FAQ: часто возникающие проблемы и методы их решения. Внимание!Вопросы, ответы на которые здесь есть, будут игнорироваться!!!
0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере"
“Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack→ или CCCP→, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow→, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic→ (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy→, BSPplayer→, Zoom Player→ и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов.Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него.Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer→, The KMPlayer→, VLC media player→, GOM Media Player→, Crystal Player→ и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется.N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com→.
1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе"
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (≈ 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный.При воспроизведении на компьютере — см. п. №0.При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM
2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом. Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
иллюстрация на примере Media Player Classic
При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher→. При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкости
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале. Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
иллюстрация на примере AC3Filter
иллюстрация на примере ffdaudio
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)→» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
иллюстрация на примере Media Player Classic
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
иллюстрация
4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
иллюстрация
Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter→ (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
иллюстрация
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
иллюстрация
Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
иллюстрация
Распаковать архив:
иллюстрация
Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
иллюстрация
В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> + «.» + <произвольный_текст>:
иллюстрация
Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
иллюстрация
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе→ / Гугле→ — а ответ там, скорее всего, есть.
Aceola
Видео в ней кривое. Аспект нарушен. Лица спющены тобишь.
Звук убит напрочь, и не стерео и не долби. Причем видео взято из другой раздачи. Все звуковые дорожки раздаются отдельно либо в других рипах да и в лучшем качестве. Скачать их не составит труда. kingsize87
kingsize87, я понял. Спасибо!
Просто нигде информации нет о причинах закрытия раздачи. "Поглощено" и все. А зачем поглощено, почему - ничего не сказано...
По описанию же та раздача была лучше. Такие фильмы, как правило, пишутся на один диск (к тому же и другие его части только так и запишешь), а размер DVD позволяет добавить все, представляющие интерес, дорожки. Три части - три диска. Тут тебе и все возможные переводы и высокое качество видео. В случае с такими большими фильмами - оптимальный вариант. (ИМХО)
Не соглашусь, автор пережал имеющиеся дорожки на трекере в кустарных условиях, так что думаю без косяков там точно не обошлось. просто не каждому они видны. А 256 битрейт это стерео. Вам нужен такой фильм со стереозвуком непонятно как полученным?-сомневаюсь. kingsize87
Пожалуй вы правы и тут, возможно, как раз тот случай, когда я просто не видел недостатков (впрочем, я и не скачивал, принюхивался только).
Вам же, с таким основательным и, без сомнения, правильным подходом, я бы хотел пожелать предпочитать дубляж в качестве основного перевода в своих раздачах, тогда в них не будет недостатков и у вас добавится, как минимум, еще один постоянный клиент.
Спасибо! Добавлено.
Скажите, kingsize87, существуют ли русские субтитры на итальянские диалоги (только на итальянские)? Интересуют для всех трех частей.
Aceola
Субтитры: форсированные на итальянскую речь) (внешние srt*)
там где это написано - там есть. Temirgali
та в одной колонке из 5- ти звука считай не будет ближе к концу фильма.. kingsize87
Джалил24
плохо читали видать.... либо колонки пора в утиль.... kuzmabest outofhell
Пожалуйста Iceman_91
не исправлю и не просите. ставить ее первой может только слепоглухонемой человек. вы первый мой сабжик прочтите касательно качества данной дорожки. kingsize87
Господа сильно извеняюсь, поделитесь пожалуйста через какую прогу записываете на диск? Записываю через NERO7 и получается невозможным сменить дорожки. Также скажите есть оригинальное меню нараздаче?
Друзья, у меня вопрос аналогичный, как подключить английскую дорожку? Или посоветуйте бесплатный плеер на котором я её подключу без проблем, плиз. Заранее спасибо!