kingsize87 · 01-Мар-10 12:14(15 лет 6 месяцев назад, ред. 23-Сен-12 12:18)
Рестлер / The WrestlerРелиз отHQCLUB Год выпуска: 2008 Страна: США, Франция Жанр: Драма, Спорт Продолжительность: 01:49:10 Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
+ Оригинальная звуковая дорожка
+ Авторский одноголосый Ю.Сербина (ненормативная лексика) (отдельно) Субтитры: Русские, Английские (внешние srt*)Режиссер: Даррен Аронофски / Darren Aronofsky В ролях: Микки Рурк / Mickey Rourke, Мариса Томей / Marisa Tomei, Ивэн Рэйчел Вуд / Evan Rachel Wood, Марк Марголис / Mark Margolis, Тодд Бэрри / Todd Barry, Уасс М. Стивенс / Wass Stevens О фильме: Главный герой фильма — Рэнди «Баран» Робинсон — был звездой 80-х, но стал бледной копией самого себя. Получив инфаркт во время одного из матчей, борец услышал от врачей неприятную весть: если он продолжит выступления, то может умереть. Пытаясь начать жизнь заново, Рэнди устроился работать в магазин и налаживал отношения с дочерью. Но уж больно заманчивой была перспектива матча-реванша со старым соперником по кличке Аятолла…User Rating: 7.810/10 (10,172 votes) Imdb: 8.2/10 (81,879 votes) Top 250: #130 Релиз: Автор: kingsize87 Качество: BDRip (источник: / Blu-ray Disc /1080p) Формат: AVI Видео кодек: XviD, build 50 codec Аудио кодек: AC3 Видео: 720x304 (2.37:1), 23,976 fps, XviD build 50 ~1960 kbps avg, 0.37 bit/pixe Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg (отдельно) Размер: 2235.42 Mb (1/2 DVD-R) Семпл
Награды и номинации
Оскар, 2009 год Номинации (2):
• Лучшая мужская роль (Микки Рурк)
• Лучшая женская роль второго плана (Мариса Томей) Золотой глобус, 2009 год Победитель (2):
• Лучшая мужская роль (драма) (Микки Рурк)
• Лучшая песня — «The Wrestler» Номинации (1):
• Лучшая женская роль второго плана (Мариса Томей) Премия канала «MTV», 2009 год Номинации (1):
• Лучшая песня — «The Wrestler» Британская академия, 2009 год Победитель (1):
• Лучшая мужская роль (Микки Рурк) Номинации (1):
• Лучшая женская роль второго плана (Мариса Томей) Венецианский кинофестиваль, 2008 год Победитель (1):
• Золотой лев
Знаете ли вы, что…
• На главную роль претендовал Николас Кейдж.
• Тренером Микки Рурка был Афа Анойа.
• Сценарист фильма Роберт Д. Сигел снялся в фильме в небольшой роли фаната, который взял автограф у Рэнди Робинсона.
• Актриса Мариса Томей, сыгравшая подругу Рэнди, училась с режиссером фильма Дарреном Аронофски в одной школе (средняя школа Эдварда Мэроу в Нью-Йорке).
• Стоит отметить, что имя главного героя по сюжету также является псевдонимом. Настоящее же имя Рэнди — Робин Рэмзински.
Технический FAQ: часто возникающие проблемы и методы их решения. Внимание!Вопросы, ответы на которые здесь есть, будут игнорироваться!!!
0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере"
“Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack→ или CCCP→, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow→, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic→ (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy→, BSPplayer→, Zoom Player→ и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов.Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него.Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer→, The KMPlayer→, VLC media player→, GOM Media Player→, Crystal Player→ и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется.N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com→.
1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе"
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (≈ 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный.При воспроизведении на компьютере — см. п. №0.При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM
2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом. Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
иллюстрация на примере Media Player Classic
При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher→. При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкости
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале. Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
иллюстрация на примере AC3Filter
иллюстрация на примере ffdaudio
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)→» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
иллюстрация на примере Media Player Classic
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
иллюстрация
4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
иллюстрация
Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter→ (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
иллюстрация
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
иллюстрация
Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
иллюстрация
Распаковать архив:
иллюстрация
Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
иллюстрация
В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> + «.» + <произвольный_текст>:
иллюстрация
Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
иллюстрация
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе→ / Гугле→ — а ответ там, скорее всего, есть.
всего лишь отдельное мнение... так и вижу как автор статьи переводит с русского в фразе "человек привязал к кошке веревку и закинул ее на балкон" как cat... а вокруг ринга восхищенная толпа выкрикивает: "Бар-ран! Бар-ран!" для меня лично нет никаких сомнений что первично прозвище "таран", а то что двойственность слова обыгрывается в фильме, так как же без этого... тем не менее субтитры все одно отстают как ни назови...
Про субтитры. Ну, в общем, субтитры я подредактировал. Не скажу, что получилось идеально, но, вроде, нормально. Сейчас буду смотреть на английском (заодно и проверю до конца), а после просмотра сделаю русский вариант.
Пока что скачать английские субтитры можно по адресу: http://narod.ru/disk/20408366000/Restler%20(Eng).srt.html
P.S. Да, сами субы взяты с этой же раздачи.
P.P.S. Не очень понимаю, почему не могу сделать нормальную ссылку. Пишу, вроде бы, всё правильно: ссылка. Ссылка на русские субтитры: http://narod.ru/disk/20410865000/Restler(Rus).srt.html
Немного стыдно признаться, но я аж слезу проронил в конце. У Аронофски нереально сильные фильмы. Рурк - выше всяческих похвал. Сыграть драматическую роль у него вышло замечательно. Кто хочет увидеть кино про рестлинг, тут его вы не найдете. Здесь кино про жизнь человека, а рестлинг - лишь фон.
посмотрю, обязательно..и тлько ваше.. ничье другое.. просо нужен даррен для продвижения дальше, ввнерх, вперед. он гений, и никто с ним не сравниться=))
Большое спасибо ) Отдельно за оригинальную звуковую дорожку ) 2 katefeline: Согласен. Боялся, что "Черный лебедь" первым промахом станет. Посмотрел и, в очередной раз, оценил уровень таланта этого режиссера!
Фильм снят, конечно, профессионально. Да и Рурк порадовал камбэком после кучи лажи. Но почему Аронофски так тянет снимать жалостливые фильмы про людей, которые сами себе жизнь обгаживают? Начиная с "Реквиема по мечте" и заканчивая "Чёрным лебедем", главными героями становятся люди, у которых главный враг - это они сами. Надеюсь, с ним самим всё в порядке)
Насчёт "недерьма" - "Любовь и голуби". И смешно, и грустно, и со смыслом)
ПОчему жизнь себе загаживают сами.. Это фильм о трагедии профессионального спортсмена, коих примеров тысячи и десятки тысяч..
Про людей которые ничего больше в жизни не умеют как быть спортсменами, люди которые жертвовали всем ради достижений в спорте, положили на этом пути здоровье, жизнь и силы и после раннего выхода на пенсию они оказываются никому не нужными..
Кто-то найдет себя в тренерской деятельности, кто-то в какой-то административной работе в своем виде спорта, но это десятки.. Единицы были суперзвездами и скопили себе на старость..
Остальные будут выброшены на улицу и многие пережеваны реалиями жизни, той реальностью вне которой они существовали в рассвете и на пике своей карьеры..
52072309Но почему Аронофски так тянет снимать жалостливые фильмы про людей, которые сами себе жизнь обгаживают? Начиная с "Реквиема по мечте" и заканчивая "Чёрным лебедем", главными героями становятся люди, у которых главный враг - это они сами.
Потому что таких людей на планете Земля 99%, не ?
Gutalini писал(а):
32835045субтитры английские не синхронизированы - к использованию увы непригодны Да и Рэнди - он не Баран, а "Таран" - баран кто переводил
В фильме он одевает кулон с головой барана, значит "Баран" =)
Slogsa писал(а):
33303423Те кто пишет что филь дерьмо - пусть дадут ссылку на фильмы что по их мнению не дерьмо Всегда хочется узнать что нравится этим людям?
+100500, из-за таких вот "экспертов" я комментарии и не читаю - берегу свою психику.