Район №9 / District 9 (Нил Бломкамп / Neill Blomkamp) [2009, США, фантастика, боевик, триллер, драма, BDRip 1080p] Dub (Rus, Ukr) + 2x AVO (Сербин, Горчаков) + Original Eng + Sub (Rus, Ukr, Eng)

Ответить
 

intellect

Стаж: 20 лет 8 месяцев

Сообщений: 61052


intellect · 22-Фев-10 21:39 (15 лет 5 месяцев назад, ред. 23-Фев-10 14:28)

Район №9 / District 9
"Им здесь не место"
Год выпуска: 2009
Страна: США
Жанр: фантастика, боевик, триллер, драма
Продолжительность: 01:52:15
Перевод: Профессиональный (полное дублирование), Авторский (одноголосый, закадровый, Сербин), Авторский (одноголосый, закадровый, Горчаков)
Русские субтитры: есть
Режиссер: Нил Бломкамп / Neill Blomkamp
В ролях: Шарлто Копли, Джейсон Коуп, Натали Болтт, Сильвен Страйк, Элизабет Мкандави, Джон , Саммер, Уильям Аллен Янг, Грег Мелвилл-Смит, Ник Блейк
Описание: Более 20 лет назад инопланетяне установили первый контакт с Землей. Люди были готовы ко всему - от враждебного вторжения до невероятного технологического прорыва. Ни того, ни другого не произошло. Пришельцы оказались беженцами со своей собственной планеты, и пока мировое сообщество решало, что с ними делать дальше, для них был организован временный лагерь в южноафриканском Районе № 9.
| |
Рип от Esir'а
Изначальный релиз
Дорога с Сербиным с BD Специального Российского Издания
Дорога с Горчаковым с этого DVD
Качество: BDRip
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AC3, DTS
Видео: 1920x1038 (1.85:1) at 23.976 fps, x264@L4.1, ~13.381 kbps avg
Аудиопоток №1:48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640.00 kbps avg |Русский дубляж, Blu-Ray CEE|
Аудиопоток №2:48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640.00 kbps avg |Украинский дубляж, Blu-Ray CEE|
Аудиопоток №3:48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640.00 kbps avg |Авторский одноголосый закадровый перевод, Сербин|
Аудиопоток №4:48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg |Авторский одноголосый закадровый перевод, Горчаков|
Аудиопоток №5:48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536.00 kbps avg |Оригинальный английский звук|
Субтитры: Russian (Полные), Russian (Надписи и язык пришельцев), Ukrainian (Надписи и язык пришельцев), English (Forced), Finnish, Swedish, Danish, Dutch, Portugal, Spanish
Знаете ли вы, что...
    -Фильм снят по короткометражному псевдодокументальному фильму «Выжить в Йобурге» («Alive in Joburg»), который имеет схожий сюжет, и режиссером которого также является Нил Бломкамп.
    -Роль главного героя, чиновника Вайкуса, исполняет Шарлто Копли, друг детства режиссера фильма Нила Бломкампа.
    -С идеей расширить короткометражку до полноценного псевдодокументального фильма выступила жена Питера Джексона и по совместительству его креативный партнер Фрэнсис Уолш.
    -Частью маркетинговой кампании в Северной Америке явилось то, что постеры фильмы были размещены на автобусных остановках крупнейших городов, а также на стенах зданий и т.д.; на постерах говорилось, что эти зоны предназначены лишь для людей, а также там был номер телефона (866.666.6001), по которому нужно было звонить в случае присутствия там не-людей. Название фильма там не было, зато была ссылка на его официальный сайт.
    -После того как фильм, основывающийся на игре HALO, режиссером которого должен был стать Нил Бломкамп не состоялся, продюсер Питер Джексон предложил Бломкампу за 30 миллионов снять все что он захочет. Результатом стал данный фильм.
    -Актер Шарлто Копли раньше никогда не снимался и не имел намерений сделать актерскую карьеру. Он попал на главную роль после того как Нил Бломкамп снял его в короткометражке «Выжить в Йобурге»
    -Все инопланетяне в фильме сделаны на компьютере, за исключением тел, лежащих в медицинской лаборатории.
    -Сюжет и название фильма являются отсылкой к режиму апартеида в ЮАР и «шестому району» в Кейптауне. В 1966 году «шестой район» был объявлен зоной «только для белых» и 60 000 человек были насильно разлучены с родственниками и друзьями и переселены в Кейп-Флэтс.
Отчет MediaInfo
General
Complete name : I:\Movies\District.9.2009.1080p.BluRay.Rus.Ukr.Eng.mkv
Format : Matroska
File size : 13.6 GiB
Duration : 1h 52mn
Overall bit rate : 17.3 Mbps
Movie name : District 9 (2009) - Release for HDCLUB
Encoded date : UTC 2010-02-22 18:14:15
Writing application : mkvmerge v3.2.0 ('Beginnings') built on Feb 12 2010 16:46:17
Writing library : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1
Cover : Yes / Yes / Yes / Yes / Yes
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 52mn
Bit rate : 13.0 Mbps
Nominal bit rate : 13.4 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 038 pixels
Display aspect ratio : 1.850
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.272
Stream size : 10.2 GiB (75%)
Title : Release for HDCLUB
Writing library : x264 core 79 r1352M d487de4
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=esa / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.2:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=13380 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80 / pulldown=0 / nal_hrd=0
Language : English
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 52mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 515 MiB (4%)
Title : AC3 5.1 640 Kbps [Русский дубляж]
Language : Russian
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 52mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 515 MiB (4%)
Title : AC3 5.1 640 Kbps [Сербин]
Language : Russian
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 52mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Video delay : 18ms
Stream size : 361 MiB (3%)
Title : AC3 5.1 448 Kbps [Горчаков]
Language : Russian
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 52mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 515 MiB (4%)
Title : AC3 5.1 640 Kbps [Украинский дубляж]
Language : Ukrainian
Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 52mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 1.19 GiB (9%)
Title : DTS 5.1 1536 Kbps [Original]
Language : English
Audio #6
ID : 7
Format : Vorbis
Format settings, Floor : 1
Codec ID : A_VORBIS
Duration : 1h 52mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 80.0 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 64.4 MiB (0%)
Title : OGG 2.0 80 Kbps [Commentary by Neill Blomkamp]
Writing library : libVorbis 1.1.1/1.1.2 (UTC 2005-03-04)
Language : English
Text #1
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Надписи и пр.
Language : Russian
Text #2
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Полные
Language : Russian
Text #3
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Надписи и пр.
Language : Ukrainian
Text #4
ID : 11
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Title : Forced
Language : English
Text #5
ID : 12
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Language : English
Text #6
ID : 13
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Title : Commentary
Language : English
Text #7
ID : 14
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Language : Czech
Text #8
ID : 15
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Language : Dutch
Text #9
ID : 16
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Language : Finnish
Text #10
ID : 17
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Language : Hungarian
Text #11
ID : 18
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Language : Swedish
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 8 месяцев

Сообщений: 61052


intellect · 22-Фев-10 21:44 (спустя 4 мин.)

Отличия от той и той раздач:
1.Тут самый поздний рип - от Esir'а (вроде как и лучший по кач-ву изображения)
2. Авторские переводы, там отсутствующие как класс.
[Профиль]  [ЛС] 

Ma-ko

Старожил

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 252

Ma-ko · 22-Фев-10 22:19 (спустя 34 мин.)

фу, снова нет кинотеатрального врисованного шрифта. надпись РАЙОН 9 снова просто DISTRICT 9
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 8 месяцев

Сообщений: 61052


intellect · 22-Фев-10 22:21 (спустя 1 мин.)

Ma-ko писал(а):
нет кинотеатрального врисованного шрифта
А где есть\был?
[Профиль]  [ЛС] 

hanobi

Top User 12

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 61

hanobi · 22-Фев-10 22:44 (спустя 23 мин., ред. 22-Фев-10 22:44)

Спасибо, а какая у Вас скорость отдачи?
[Профиль]  [ЛС] 

shellgen

VIP (Адм)

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 6417

shellgen · 23-Фев-10 17:21 (спустя 18 часов, ред. 23-Фев-10 17:23)

0xotHik писал(а):
Отличия от той и той раздач:
1.Тут самый поздний рип - от Esir'а (вроде как и лучший по кач-ву изображения)
2. Авторские переводы, там отсутствующие как класс.
C автором предыдущего релиза о замене договаривались?
  1. Правила подразделов HD Video. п. 4.3 Порядок замены/поглощения ⇒

    ? недооформлено

[Профиль]  [ЛС] 

flintziba

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 9


flintziba · 23-Фев-10 17:59 (спустя 38 мин.)

Как его проигрывать? на чем?
[Профиль]  [ЛС] 

sergey_n

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 1385


sergey_n · 24-Фев-10 01:09 (спустя 7 часов)

Горчаков опять с бодуна, как и "Терминатора 4" озвучивал?
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 8 месяцев

Сообщений: 61052


intellect · 24-Фев-10 15:47 (спустя 14 часов)

sergey_n
Вполне возможно
Вообще я не понял, какой смысл был заказывать у него перевод. Ну допустим, не знали они, что скоро Сербин. Но нафига у Горчакова-то? С тем же успехом можно было бы у Гаврилова заказать. Деньги в трубу - зато имя.
[Профиль]  [ЛС] 

Instigator-NN

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 961

Instigator-NN · 24-Фев-10 16:52 (спустя 1 час 5 мин.)

Надо пожалуй в Сербине посмотреть... Горчаков из Сэмпла не порадовал совсем
[Профиль]  [ЛС] 

rebz9i

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 647

rebz9i · 24-Фев-10 22:12 (спустя 5 часов, ред. 24-Фев-10 22:12)

0xotHik
Вы смотрели фильм в переводе Сербина? Речь пришельцев переведена субтитрами или озвучена Сербиным?
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 8 месяцев

Сообщений: 61052


intellect · 24-Фев-10 22:26 (спустя 14 мин.)

rebz9i
rebz9i писал(а):
Вы смотрели фильм в переводе Сербина?
Пока нет
rebz9i писал(а):
Речь пришельцев переведена субтитрами или озвучена Сербиным?
Сербин озвучил, отдельно есть форсированные субтитры.
[Профиль]  [ЛС] 

rebz9i

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 647

rebz9i · 24-Фев-10 22:36 (спустя 9 мин., ред. 18-Ноя-11 19:28)

0xotHik писал(а):
rebz9i
rebz9i писал(а):
Вы смотрели фильм в переводе Сербина?
Пока нет
rebz9i писал(а):
Речь пришельцев переведена субтитрами или озвучена Сербиным?
Сербин озвучил, отдельно есть форсированные субтитры.
Спасибо за информацию.
[Профиль]  [ЛС] 

Instigator-NN

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 961

Instigator-NN · 25-Фев-10 17:43 (спустя 19 часов)

Instigator-NN писал(а):
Надо пожалуй в Сербине посмотреть...
Посмотрел в очередной раз этот замечательный фильм, как и обещал в Сербине. Перевод понравился, сначала пытался первые 10 минут в Горчакове посмотреть, не выдержал (да простят меня его фэны). Минус к переводу Сербина что не надо было бы озвучивать речь пришельцев... инопланетный язык на то и инопланетный, чтобы субтитры почитать. А так в целом все очень даже прилично!
Если кто-то выдержал перевод Горчакова поделитесь впечатлениями
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 8 месяцев

Сообщений: 61052


intellect · 25-Фев-10 17:45 (спустя 2 мин.)

Instigator-NN писал(а):
Минус к переводу Сербина что не надо было бы озвучивать речь пришельцев... инопланетный язык на то и инопланетный, чтобы субтитры почитать
Дык покупают-то голос. Причем для DVD100, которые просто кладут его на отдельный диск и продают вместе с неизмененными западными DVD и BD. Так что тут форсированные сабы - не вариант.
[Профиль]  [ЛС] 

Instigator-NN

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 961

Instigator-NN · 25-Фев-10 18:11 (спустя 25 мин.)

0xotHik
Я лишь высказался по переводу. Детали, почему сделанно так, меня мало интересуют. Кстати на DVD тоже можно сделать форсированные сабы... ИМХО выдумывать своего, а именно Перевода голосом речи пришельцев, не стоило... это, как я сказал выше, немного подпортило общее положительное впечатление от просмотра фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 8 месяцев

Сообщений: 61052


intellect · 25-Фев-10 18:13 (спустя 1 мин.)

Instigator-NN
Не, это ясно. Я лишь сказал, почему это невозможно для Сербина
[Профиль]  [ЛС] 

simon_

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 173


simon_ · 26-Фев-10 17:05 (спустя 22 часа)

такой вопрос, в двдрипах в первых был перевод пришельцев левый но все же понятный
скачал здесь на трекере АШД фильм 20 гигов, там у пришельцев только субтитры а хотелось бы тоже какой никакой перевод
в данной раздаче есть перевод пришельцев?
[Профиль]  [ЛС] 

Instigator-NN

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 961

Instigator-NN · 26-Фев-10 17:34 (спустя 28 мин.)

simon_ писал(а):
в данной раздаче есть перевод пришельцев?
А почитать выше то что я писал совсем лениво?
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 8 месяцев

Сообщений: 61052


intellect · 26-Фев-10 18:21 (спустя 46 мин.)

simon_
У одноголосых - есть. У русского дубляжа - нет. У украинского - не знаю.
[Профиль]  [ЛС] 

flintziba

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 9


flintziba · 28-Фев-10 17:54 (спустя 1 день 23 часа)

Я спросил чем проигрывать, так как у меня файл вот такой
District.9.2009.1080p.BluRay.Rus.Ukr.Eng
Типа расширение *.Eng
Я такого расширения не знаю, и проигрыватель тоже. Если его переименовать в AVI тупо напрямую, то тогда каким образом там куча вариантов перевода???
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 8 месяцев

Сообщений: 61052


intellect · 28-Фев-10 18:10 (спустя 15 мин.)

flintziba
Странно у вас как-то. Имя файла должно быть District.9.2009.1080p.BluRay.Rus.Ukr.Eng.mkv
[Профиль]  [ЛС] 

Instigator-NN

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 961

Instigator-NN · 01-Мар-10 02:05 (спустя 7 часов)

flintziba писал(а):
Я такого расширения не знаю, и проигрыватель тоже.


Попробуй галочку убрать в свойствах папки... авось поможет
[Профиль]  [ЛС] 

ioshe

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 23

ioshe · 04-Мар-10 20:16 (спустя 3 дня)

Странно как-то, размер файла и видео такой же, как в раздаче у Instigator-NN https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2476085 , а дорожек аудио больше. Не понял, как такое может быть?
[Профиль]  [ЛС] 

Instigator-NN

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 961

Instigator-NN · 04-Мар-10 20:58 (спустя 41 мин.)

ioshe писал(а):
Не понял, как такое может быть?
В моем рипе Видеопоток тяжелее, вот размер файла и набежал
[Профиль]  [ЛС] 

0p1um

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 87

0p1um · 09-Мар-10 18:09 (спустя 4 дня)

Спасибо
Такой вопрос, если это BluRay то его можно только с помощью - TotalMedia.Theatre.3.Platinum.SimHD просматривать.?! Или нет.? А другие проигрыватели канают.? И как там на Сербина переключить (как я понял перевод инопланетян только у него есть)
[Профиль]  [ЛС] 

i3laze

Стаж: 19 лет

Сообщений: 30

i3laze · 09-Мар-10 18:31 (спустя 21 мин.)

Телевизор LG не прочитал
Windows Media (с K-Lite Classic) также не прочитал.
Media Player Classic играет аудио, но нет картинки.
Это вообще первый .MKV, который я хз как открыть. Как вы так умудрились??
[Профиль]  [ЛС] 

Instigator-NN

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 961

Instigator-NN · 09-Мар-10 18:44 (спустя 13 мин.)

0p1um
Это BDRip, а не Blu-ray, для просмотра лучше пользоваться MPC-HC, взять можно тут, предварительно желательно вычистить все кодеки из системы остальные рекомендации по проигрыванию BDRip'ов описывал здесь
i3laze
прочитайте мой совет товарищу выше, может что и Вам пригодится, я лично смотрел этот рип, все отличненько было!
[Профиль]  [ЛС] 

superarx

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 668

superarx · 15-Мар-10 00:45 (спустя 5 дней)

спасибо за два авторских перевода! может выложите Горчакова отдельно ? я думаю многим бы понадобился бы
[Профиль]  [ЛС] 

djnewman

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 50


djnewman · 19-Мар-10 21:31 (спустя 4 дня)

Тем, кто искал перевод видео дороги:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2611343
Тут побольше выбора различных сборок фильма по качеству:
http://lightmedia-group.narod.ru/d9.htm
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error