А. Жильцов, П. Мэггс - Гражданский кодекс РФ-параллельный русский и английский тексты [2003, DjVu, RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

Niamika

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 50


Niamika · 18-Фев-10 01:26 (15 лет 9 месяцев назад, ред. 18-Фев-10 01:30)

Гражданский кодекс РФ - параллельный русский и английский тексты (RUS, ENG)
Год выпуска: 2003
Автор: А. Жильцов, П. Мэггс
Жанр: Нормативный акт
Издательство: Норма
Языки: Русский и английский
ISBN: 5-89123-775-Х
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы
Количество страниц: 960
Описание: Издание содержит русский и английский тексты трех частей Гражданского кодекса Российской Федерации, всех ранее действовавших редакций его статей, а также подробный алфавитно-предметный указатель. Для российских и иностранных юристов, студентов- и аспирантов юридических вузов и факультетов.
Доп. информация: Сегодня Россия находится на трудном пути к возрождению. Одним из событий, особо значимых для будущего страны, несомненно явилось принятие нового Гражданского кодекса Российской Федерации. Этот акт стал тем ключевым звеном российской правовой системы, которое только и создает, наконец, необходимые условия и возможности для того, чтобы реально работали, давали всевозрастающий эффект основные институты современного демократического общества: свободный рынок, парламентская демократия, местное самоуправление, многогранная культура.
В этой связи предлагаемое полное издание первой, второй и третьей частей Гражданского кодекса РФ на русском и английском языках, подготовленное в Исследовательском центре частного права, представляется весьма своевременным. Сейчас, когда Россия так остро нуждается в иностранных инвестициях, чрезвычайно важно реально и наглядно показать высокую степень готовности правовой системы страны к плодотворному сотрудничеству с зарубежным капиталом, обеспечить надежную защиту всем участникам российского рынка, благоприятный инвестиционный климат потенциальным зарубежным партнерам. Настоящее издание как раз и направлено на решение данной задачи.
И это лишь один из аспектов высокой значимости издания. Оно вполне обоснованно претендует на то, чтобы стать настольной книгой для каждого, кто заинтересован в возможностях, которые предоставляет сегодня российский рынок — один из самых перспективных в мире.
В целом все большая вовлеченность Российской Федерации в международный коммерческий оборот обусловливает насущную потребность в профессионально точных переводах не только Гражданского кодекса, но и других основополагающих российских законодательных актов на иностранные языки, и в первую очередь на английский, являющийся наиболее распространенным языком международного общения.
Блестящим примером изданий подобного рода является предлагаемый вниманию читателей полный перевод Гражданского кодекса Российской Федерации. В отличие от целого ряда аналогичных работ, перевод А. Н. Жильцова и П. Б. Мэггса стал результатом труда уникального творческого коллектива, в котором знание российского и американского права органично сочетается с билингвальными способностями авторов перевода, что позволило успешно решить сложнейшую задачу по имплементации институтов российского гражданского права, относящегося, как известно, к континентальной системе права, в термины и обороты английского языка, традиционно употребляемые в законодательстве стран, относящемся к системе общего права. Адекватному разрешению множества юридико-лингвистических коллизий несомненно способствовало и то обстоятельство, что оба автора на разных этапах и в различном качестве принимали непосредственное участие в работе над проектом ГК РФ.
Начальник отдела Исследовательского центра частного права кандидат юридических наук А. Н. Жильцов, будучи признанным специалистом в области международного частного права и автором фундаментальных исследований правовых проблем применения императивных норм в международном коммерческом обороте, был членом Рабочей группы по подготовке проекта части третьей ГК РФ. Профессор Иллинойского университета П. Б. Мэггс (США) не только специалист по англо-американскому праву, но и известный компаративист. Он принимал активное участие в иностранных программах правовой помощи государствам бывшего Союза ССР, консультировал разработчиков целого ряда национальных законопроектов в России и Армении, модельных законодательных актов СНГ. Результатом плодотворного творческого сотрудничества А. Н. Жильцова и П. Б. Мэггса стал изданный в 1997 г. в России и США перевод частей первой и второй ГК, пользующийся значительным спросом среди юристов и менеджеров компаний разных стран, имеющих партнерские отношения с российскими участниками экономического оборота.
Уникальность настоящего издания состоит и в его двуязычности, что значительно расширяет возможности его практического использования как иностранными юристами для изучения и более точного применения российского гражданского права в международной хозяйственной деятельности, так и российскими юристами для совершенствования своих знаний в области юридического английского языка.
Помимо перевода трех частей ГК РФ (по состоянию на 15 сентября 2003 г.), издание содержит все предыдущие редакции статей Кодекса начиная с 1995 г., что позволяет проследить динамику изменения законодательного регулирования целого ряда правовых институтов. Кроме того, в издании приводится составленный О. Ю. Шилохвостом подробный алфавитно-предметный указатель, который помогает читателю легко ориентироваться в понятийном аппарате Кодекса, являющегося одним из наиболее объемных отечественных нормативно-правовых актов.
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

helly84

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 3


helly84 · 02-Янв-11 21:45 (спустя 10 месяцев)

О, слышала положительные отзывы об этом переводе!
У меня есть перевод Батлера, не сказать, что он всегда адекватен в части терминологии. Во всяком случае, в практике я бы используемые им термины применять не стала, учитывая, что на деле давно уже в ходу совершенно иные их варианты.
Спасибо! Мне сейчас очень в тему!
[Профиль]  [ЛС] 

jumj1122

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 49


jumj1122 · 08-Апр-14 20:14 (спустя 3 года 3 месяца)

Друзья, если у кого-то есть издание 2010 года, выложите, пожалуйста!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error