Karolina Хеймфлат · 13-Фев-10 13:52(15 лет 7 месяцев назад, ред. 28-Мар-10 00:04)
Почему Я, милая?! / Why Me Sweetie?! Год выпуска: 2003 Страна: Гонконг Жанр: Романтическая комедия Продолжительность: 01:37:02 [97 мин.] Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Режиссер: Джингл Ма / Chucheng Ma В ролях:
Луис Ку
Черри Йинг
Лам Хой-Хой
Пигги Чан
Суи Джун-Бо
Татс Лау
Чу Хунг
Ли Йинг
Лиу Пей
Ма Лам
Хан Вен-Вен
Черри
Шао Cяо-Шан Описание:
Однажды увидев девушку с ангельскими крыльями, несущуюся за автобусом, Донг (Луис Ку) влюбился. Незнакомка, которую звали Динг Динг (Черри Йинг), ответила ему взаимностью, но при следующей встрече Донг не узнал ее. Как оказалось, некоторое время назад он пережил тяжелую психологическую травму – умерла его девушка, которая, как оказывается, была очень похожа на Динг Динг. И теперь, как только чувства к ней доходят до критического порога, Донг «обнуляет» кратковременную память и стирает из нее все воспоминания о Динг Динг… Доп. информация: Приятного просмотра! Русские субтитры от фансаб-группы Альянс!
Хардсаб отсутствует, русские сабы отключаемы.
Редактор: Karincia
Переводчик: Karolina Хеймфлат Прошу любить и жаловать! OST:https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2601207 Качество: DVDRip Формат: MPEG Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x400, 23.976 fps, XviD MPEG, 0.21 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg
блин.. а фансаб группа альянс не может пригласить к себе в команду хотя-бы одного сотрудника, знакомого с русским языком??!!!!!!!!????
сабы - это пипец какой-то!!!!!
Здравствуйте. yu_piton
И что же такого страшного позвольте узнать с сабами? Если где-то и есть ошибки в окончаниях или в одном-двух словах, так извините, зачем же так критиковать? Вы хотя бы знаете, сколько на редакторах весят переводов и сколько люди редактируют и если ошибаются то это не от не знания русского языка, а по простой случайности, вы попробуйте, а мы на вас посмотрим. Прежде, чем осуждать чей-то труд, попробуйте лучше сами!!! С наилучшими пожеланиями...
ваше "знание" и "случайности" видны даже по вашему сообщению - четыре предложения грамотно написать не в состоянии.
по поводу фильма - бывают в сабах ошибки, и если это одна-две - вряд-ли бы я написал "пипец".
пересматривать фильм, чтобы выгрести весь мусор на всеобщее обозрение, нет желания.
я после просмотра был так впечатлен вашим "переводом", что кроме мата, сказать по поводу этой работы ничего не хотелось. с пожеланиями не браться за работу, которую нет охоты делать хорошо.
yu_piton
Если было бы не охота делать хорошо, то не одного перевода вы бы от нашей группы и не увидели! Каждый человек вкладывает туда не только свое личное время, но и кусочек души, вы об этом наверно не задумывались? Начиная каждый новый проект люди усердно трудятся и не жалеют об этом, потому что потом кто-то смог не просто посмотреть фильм, но и понять о чем там разговаривают. И мы уже счастливы, что кто-то скажет простое человеческое спасибо, а не обвиняет вот так вот…. P.s: А вам желаю больше не смотреть не один из переводов группы. Как говорится, куда нам простым смертным до богов…
yu_piton
Если вы такой прекрасный переводчик и редактор, сделайте свой перевод фильма и выложите его, а народ уже решит чья работа лучше. А просто так обвинять людей за их работу просто глупо и абсолютно не культурно.
PS: а знание вами русского языка уже по одному слову "пипец" видно, так что нечего других обвинять за вежливые ответы на ваши очень вызывающие коментарии.
Karolina Хеймфлат
Всегда пожалуйста:) просто меня всегда злит когда люди не ценят чужой труд, вот и не сдержалась:)
Rusakira
а баланс все равно не получается, моя орфографическая ошибка не идет ни в какое сравнение с банальным хамством.
P.s: А вам желаю больше не смотреть не один из переводов группы. Как говорится, куда нам простым смертным до богов…
Ну зачем же сразу всю группу дискредитировать? есть в вашей группе и грамотные переводчики...
yu_piton писал(а):
блин.. а фансаб группа альянс не может пригласить к себе в команду хотя-бы одного сотрудника, знакомого с русским языком??!!!!!!!!????
сабы - это пипец какой-то!!!!!
yu_piton, даже если Вы и не совсем правы по форме, тем не менее спасибо за комментарий - благодаря нему понятно, что стоит поискать другой перевод
если вам не нравятся переводы этой группы - переводите самостоятельно, лично я им очень благодарна!
Подумайте, сколько времени они тратят на то, чтобы вы потом возмущались!
Конечно, есть опечатки, что-то немного не так с грамматикой.
вам не кажется, что самое главное суть, без них вы бы ни сова не поняли!