1. 'What? 31 students right off the bat!' by Negi (「え〜っ, いきなり31人って言われても!」 by ネギ/ 'E~h, Ikinari 31-nin tte Iwarete mo!' by Negi) 2. 'No way! That's what you do for a probationary contract?!' by Asuna (「うっそ, 仮契約ってそんなことすんの!?」 by 明日菜/ 'Usso, Karikeiyaku tte Sonna Koto su n no!?' by Asuna) 3. 'Oh-ho, so that's how a probationary contract card is used.' by Evangeline (「ほー, 仮契約カードはそうやって使うのか」 by エヴァ/ 'Hoo, Karikeiyaku Kaado wa Sou Yatte Tsukau no ka' by Eva) 4. 'Teacher... It's my first time...' by Nodoka (「先生......私初めてなんです......」 by のどか/ 'Sensei...... Watashi Hajimete nan desu......' by Nodoka) 5. 'Security deposits and key fees are expensive in Tokyo. Wait, that's not what the probationary contract's about!' by Konoka (「東京は敷金礼金高いなぁ, ゆーて仮契約ってそういう意味ちがうん?」 by 木乃香/ 'Tōkyō wa Shikikin Reikin Takai naa, yūte Karikeiyaku tte Sou iu Imi Chigaun?' by Konoka) 6. 'Pardon me. Might I not be excused with either the forehead or the cheek?' by Setsuna (「すみません......おでこかほっぺで許してもらえないでしょうか?」 by 刹那/ 'Sumimasen... Odeko ka Hoppe de Yurushite Moraenai deshou ka?' by Setsuna) 7. 'Um, I think there are some good things about not being seen, but I do think there are times when it's better to be seen.' by Sayo (「あのー...見えなくてもいいことがあると思うんですけど, 見えた方がいいことっていうのもあると思うんです」 by さよ/ 'Anoo...Mienakute mo ii Koto ga Aru to Omou n desu kedo, Mieta Hou ga ii Koto tte iu no mo Aru to Omou n desu' by Sayo) 8. 'Professor; please make us adults.' by Fuka, Fumika (「先生, 私たちをオトナにしてください♥」 by 風香•史伽/ 'Sensei, Watashi-tachi o Otona ni shite kudasai♥' by Fuuka, Fumika) 9. 'Going Camping' by Motsu (「キャンプだそうです」 by モツ/ 'Kyanpu dasou desu' by Motsu) 'Why?' by Shichimi (「なんで?」 by シチミ/ 'Nande?' by Shichimi) 'You hide the "heart" with a "sword" and read it as ninja. It is a little different than how you write "serious" and read it as "for real."' by Kaede (「“心”を“刃”で隠して“忍”と読む.“本気”と書いて“マジ”と読むのとはチョット違うでござる」 by 楓/ "Kokoro" wo "Yaiba" de Kakushite "Shinobi" to Yomu. "Honki" to Kaite "Maji" to Yomu no to wa Chotto Chigau de Gozaru' by Kaede") 10. 'Professor Negi went behind my back?! I shall never condone such a thing!' by Ayaka (「私に隠れてネギ先生と?そんなこと絶対に認めませんわ!」 by あやか/ 'Watakushi ni Kakurete Negi-sensei to? Sonna koto Zettai ni Mitomemasen wa!' by Ayaka) 11. 'Huh, so the Baron is a kind of rose. I thought it was a kind of potato.' by Haruna (「へー男爵って薔薇の種類だったんだ.おイモかと思ってたよ」 by ハルナ/ Hee Danshaku tte Bara no Shurui datta n da. O-imo ka to Omotteta yo' by Haruna) 12. 'After much quibbling, in the end it all comes down to is how you feel.' by Yue (「まあ, いろいろと理屈をこねたところで, とどのつまりは気持ちひとつなわけですが」 by 夕映/ 'Maa, Iroiro to Rikutsu o Koneta Tokoro de, Todo no Tsumari wa Kimochi Hitotsu na Wake desu ga' by Yue) 13. 'Rather than a question of you being the enemy, the issue is really whether or not you are a nuisance to the Master.' by Chachamaru (「敵かどうかというよりもマスターの邪魔かどうかが問題なのです」 by 茶々丸/ 'Teki ka Dou ka to iu yori mo Masutaa no Jama ka Dou ka ga Mondai na no desu' by Chachamaru) 'Well, sure, being cute and cheerful may be all I have going for me, but you didn't have to be so harsh... (tears)' by Makie (「そりゃ私って明るさくらいしか取り柄はないけどそこまで言わなくってさ...(涙)」 by まき絵/ 'Sorya Watashi tte Akarusa kurai shika Torie wa nai kedo Soko made Iwanakutte sa... (Namida)' by Makie) 'Bathed in Flames, The Phoenix is Reborn!' by Ku-Fei (「不死鳥は炎を浴びて蘇るアル!」 by 古菲/ 'Fushichō wa Honō o Abite Yomigaeru Aru!' by Ku-Fei) 14. 'Frankly speaking, in the face of magic, scientific theory might as well be nonexistent.' by Hakase (「科学理論も, 魔法相手じゃあってないようなものです, はっきり言って」 by 葉加瀬/ 'Kagaku Riron mo, Mahou Aite ja Atte nai you na mono desu, Hakkiri Itte' by Hakase) 15. 'The class is growing disquiet at the unexpected turn of events.' by Mana (「予期せぬ展開で暮らすに動揺が広がってるな」 by 真名/ 'Yokisenu Tenkai de Kurasu ni Dōyō ga Hirogatteru na' by Mana) 'So they're getting louder?' by Zazie (「それって, どーよー?」 by ザジ/ 'Sore tte, dōyō?' by Zazie) '15 points.' by Mana 「15点」 by 真名/ 'Jūgoten' by Mana) 16. 'Yesterday's foe is today's friend.' by Misa 「昨日の敵は今日の友」 by 美砂/ 'Kinō no Teki wa Kyō no Tomo' by Misa) 'Good enough friends to have fights.' by Madoka (「喧嘩するほど仲がいい」 by 円/ 'Kenkasuru hodo Naka ga Ii' by Madoka) 'No doesn't always mean no.' by Sakurako (「いやよいやよも好きのうち!」 by 桜子/ 'Iya yo Iya yo mo Suki no Uchi' by Sakurako) 17. 'Natsumi, family will always be the home run king of bonds. Don't you agree?' by Chizuru (「夏美, 家族はやっぱり絆のホームラン王ね」by 千鶴/ Natsumi, Kazoku wa Yappari Kizuna no Hōmuran-ō ne' by Chizuru) 'I don't understand what you meant at all, Chizuru.' by Natsumi (「全然わかんないよ, ちづ姉(涙)」 by 夏美/ 'Zenzen wakannai yo, Chizu-nē (Namida)' by Natsumi) 18. 'There's a bastard who gets all happy with secrets, then reveals them, and it really pisses me off.' by Chisame (「秘密だっつーと喜んでバラしたがるやつがいるし!」 by 千雨/ 'Himitsu Datttsū to Yorokonde Barashitagaru Yatsu ga irushi!' by Chisame) 'Chiu-Chiu is going to get angry too! Really mad!' by Chiu (「ちうちうも怒っちゃうぞ〜♪ ぷんぷ〜ん♪」 by ちう/ 'Chiu Chiu mo Okocchau zō〜♪ Pun pū〜n♪' by Chiu) 19. 'It's great to go back to being a kid again and having fun. Although, I can have fun without going back to being a kid, too.' by Kazumi (「童心に返って遊ぶっていいよねー.童心に返んなくても遊ぶけどねー」 by 和美/ 'Dōshin ni Kaette Asobu tte Ii yo nē. Dōshin ni Kaennakute mo Asobu kedo nē.' by Kazumi) 20. 'They say, bigger the blander; but that's not necessarily true in actuality.' by Satsuki
(「大きいと大味だって言うけど実はそうでもないんだよ」 by 五月/ 'Ōkii to Ōaji da tte Iu kedo Jitsu wa Sou de mo nai n da yo' by Satsuki) 21. 'A man silently eats his Ramen Takamichi.' by Takahata (「漢(おとこ)はだまってラーメンたかみち」 by 高畑/ 'Otoko wa Damatte Raamen Takamichi' by Takahata) 'What the hell does that even mean?' by Chamo (「なんだそりゃ!?」 by カモ/ 'Nanda Sorya!?' by Kamo) 22. 'Aiya! Something strange is beginning to happen! This must surely be the end of the world!' by Lingshen (「あいや, 何やら妙なコト起こり始めたネ!コレ, きっと世界の終わりヨ!」 by 鈴音/ 'Aiya, Nanyara Myou na koto Okorihajimeta ne! Kore, Kitto Sekai no Owari yo!' by Lingshen) 23. 'Wait, you can't do that, Negi!' by Yuna (「ちょっとそれはないよ, ネギく〜ん」 by 裕奈/ 'Chotto Sore wa nai yo, Negi-ku~n' by Yuna) 'That's right, because we're your partners!' by Ako (「そやで, うちらパートナーやんか!」 by 亜子/ 'So ya de, Uchira Paatonaa yan ka!' by Ako) 24. 'Professor Negi, it appears this is the climax.' by Akira (「ネギ先生, どうやらクライマックスです」 by アキラ/ 'Negi-sensei, Douyara Kuraimakkusu desu' by Akira) 'Let's all go home together, Negi!' by Misora (「みんなで一緒に帰ろうね, ネギくん!」 by 美空/ 'Minna de Issho ni Kaerou ne, Negi-kun!' by Misora) 25. 'And with that, the case is closed!' by the Narrator (「これにて, 一件落着!?」 by 語りべ/ 'Kore nite, Ikken Rakuchaku!?' by Kataribe) 'Together Long is a Thing of Beauty' by the Dean (「仲良きことは美しき哉」 by 学園長/ 'Naka Yoki Koto wa Utsukushiki kana' by Gakuen-Chō) 26. 'I will not say that I am lonely! Because, I have faith that we will surely meet again!' by Negi (「寂しいなんて言いません!だって, きっとまた会えると信じてますから!」 by ネギ/ 'Sabishii nante Iimasen! Datte, Kitto Mata Aeru to Shinjitemasu kara!' by Negi) 'Hmph, What Will You Do?' by Eva (「フン, やってられるか」 by エヴァ/ 'Fun, yatterareruka' by Eva) 'O~K, Good Luck~' by Asuna (Suka)(「よ〜し がんばるぞ〜」 by あすな(スカ)/ 'Yooshi ganbaruzo' by Asuna (Suka))
Kuroi-Teru
лучше самa а то пока занят парочкой проектов . да и народу удобнее когда автор один,
ps.римейк на мой взгляд послабее оригинального сериала и я с удовольствием подожду оригинальный сериал