ilya_l · 29-Янв-10 01:29(15 лет 7 месяцев назад, ред. 12-Мар-10 06:06)
Барон Мюнхгаузен / Baron Prásil Год выпуска: 1961 Страна: Чехословакия Жанр: Приключения, сказка, фантастика Продолжительность: 01:23:10 Перевод: Советский дубляж (к/с «Союзмультфильм») Русские субтитры: нет Режиссер: Карел Земан / Karel Zeman В ролях: Милош Копеский /Milos Kopecky/, Яна Брейхова /Jana Brejchova/, Рудольф Елинек /Rudolf Jelinek/, Карел Хогер /Karel Hoger/, Карел Эффа /Karel Effa/ Роли дублировали: Владимир Кенигсон, Антонина Кончакова, Олег Голубицкий, Владимир Емельянов, Алексей Глазырин, Семён Самодур. Режиссёр дубляжа: Георгий Калитиевский. Описание: Барон Мюнхгаузен, Сирано де Бержерак и жюль-верновский герой Бирбикен встретились на Луне с молодым ученым-астрономом, нашим современником. Приняв его за обитателя Луны, Барон Мюнхгаузен решает отправиться вместе с ним на Землю, дабы показать ему, на что способна настоящая фантазия.... Фантасмагория по книге Бюргера, стилизованная под гравюры Доре. 3еман вводит в истории знаменитого выдумщика персонаж современного космонавта Тоника, благодаря чему в фильме удается противопоставить два мира - мир кавалера времен рококо, фантазия которого не знает границ, и фантастический мир молодого человека современности. Доп. информация: Весьма редкий на DVD фильм. Удалось достать только японское издание (отсюда и формат NTSC).
Советский дубляж взят из этой раздачи, за что огромное спасибо добытчикам! Одновременно с синхронизацией звука была сделана попытка "почистить" дорожку от бесконечных щелчков и шипения - на длинные фрагменты без речи (благо, таких много) я наложил соответствующие фрагменты из оригинальной чешской дорожки. Оригинальным меню не предусмотрен выбор звуковой дорожки - поэтому, если понадобится чешская дорожка, пользуйтесь кнопкой "Audio" на пульте. Также в связи с техническими трудностями с диска удалены японские субтитры. При работе со звуком использован Sonic Foundry SounForge, при сборке DVD - DVDLabPro2 и DVDReMakePro. СЭМПЛ: http://multi-up.com/210795 Качество: DVD5 (custom) Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: NTSC 4:3 (720x480) VBR Аудио: Russian (Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps), Czech (Dolby AC3, 2 ch, 192 kbps)
DVDInfo
Size: 3.60 Gb ( 3 773 782 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:23:22+01:23:06+00:02:19
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Czech(Ceske) (Dolby AC3, 2 ch) Menu Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Menu Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Subtitles:
Not specified
Menu Japanese Language Unit :
Root Menu
Chapter (PTT) Menu
ilya_l, спасибо за DVD! Не хотите добавить в шапку иформацию о дубляже?
Код:
Фильм дублирован на к/с «Союзмультфильм». Роли дублировали: Владимир Кенигсон, Антонина Кончакова, Олег Голубицкий, Владимир Емельянов, Алексей Глазырин, Семён Самодур. Режиссёр дубляжа Георгий Калитиевский.
ilya_l
Спасибо.
Я тоже скачал у чехов год назад всю коллекцию Karel Zeman (дисков 6) - так и ещё не занимался ими - всё не до сук и не до кобелей тоже.
Дорожку не можете очищенную отдельно залить? Чтобы не делать одно и тоже мучение.
ilya_l
Спасибо.
Я тоже скачал у чехов год назад всю коллекцию Karel Zeman (дисков 6) - так и ещё не занимался ими - всё не до сук и не до кобелей тоже.
Дорожку не можете очищенную отдельно залить? Чтобы не делать одно и тоже мучение.
ilya_l
Я себе тоже собрал ДВД - теперь понял почему ты не смог добавить субтитры - двд немного глюченный был - не разбирался как положено - загрузил его в Magic DVD Ripper и сохранил-переписал его полностью в другую папку и двд стал, как ручной, что хошь то и делай.
Так что у меня получился с субтитрами и заодно добавил одноголосый перевод от Артвидео (кнопки на субтитры восстановил)
grom_bg, я в подобных случаях с релизером договариваюсь и передаю ему исправленный материал (или часть файлов, или ещё как), а он исправляет раздачу и перезаливает торрент... Может, и Вы так сделаете?
Второй вариант - открыть исправленную раздачу.
AVV_UA
Я не против, если надо дам ему субтитры (они нужны только для того, что по их таймингу можно набить русские например) и одноголосую дорогу для комплекта, только сначала надо фильм прогнать через Magic DVD Ripper - иначе у меня не разбирался - вставал на 72% - там видать статичный кадр вклеин или ещё что. И команды поправить, чтобы сначала шла заставка (взять её можно из другого фильма Карела Земана) - потом меню - раньше сразу шел фильм - минуя меню.
Я не против, если надо дам ему субтитры (они нужны только для того, что по их таймингу можно набить русские например) и одноголосую дорогу для комплекта
На самом деле, если речь идет об оригинальных японских субтитрах с этого DVD, то они, по-моему, у меня не сохранились - да и не думаю, что были нужны кому-то. Но в интернете есть английские, чешские, сербские, итальянские и испанские субтитры. Подогнать их, думаю, не трудно, а набивать русские субтитры, на мой взгляд, проще поверх европейских языков, нежели японского
нам же нужен только тайминг (цыферки включения и выключения) а не иероглифы.
Не всегда срабатывает! Подчас в разных языках количество субтитров (единиц) отличается - можно, не понимая смысла, попасть пальцем в небо. Поэтому предпочтительнее иноязычные сабы не хоть сколько-нибудь понятном языке (человеку, ориентирующемуся в английском, уж лучше, скажем, итальянский, чем японский!).
ilya_l
Думаю подгонять проще по оригинальным синхронным - нам же нужен только тайминг (цыферки включения и выключения) а не иероглифы.
я очень сожалею, но их уже нет я удалил оригинальный диск после того, как пересобрал его с русским дубляжом
AVV_UA писал(а):
Поэтому предпочтительнее иноязычные сабы не хоть сколько-нибудь понятном языке (человеку, ориентирующемуся в английском, уж лучше, скажем, итальянский, чем японский!).
двд немного глюченный был - не разбирался как положено
Сейчас готовил к нарезке. Ничего, честно говоря, глючного в диске не нашёл. Сделан он, конечно, с закавыкой: там ДВА тайтла, относящиеся к одному и тому же фильму: Тайтл 1 <1:23:22(25)> - в конце на чёрном фоне без звука японские титры (этот вариант проигрывается кнопкой "Play All" в главном меню), и Тайтл 2 <1:23:06(21)> - проигрывается ДО этих титров, но БЕЗ них (этот вариант вызывается кнопками любог из эпизодов и кнопкой "Play All" из меню эпизодов). Так вот, я провёл эксперимент: ОБА тайтла разбираются нормально (в Демуксе). Первый тайтл я и собрал успешно (в Муксмане, версии 1.2.3) - правда, с предупреждением о "странностях":
Цитата:
Largest GOP of 54 fields exceeds DVD specification of 36, resulting DVD is non-standard.
Со вторым уже стало лень возиться (да и времени нет). Вполне допускаю, что при внедрении собранных файлов в диск через ВОБ-Бланкер (или Римейк) могут возникнуть проблемы - вероятно, их можно решить путём ОДНОВРЕМЕННОЙ замены обоих тайтлов (предварительно оба должны быть собраны с аналогичным составом дорог и сабов)... Но это уже теоретизирование.
(Сорри за офф...)
Сейчас готовил к нарезке. Ничего, честно говоря, глючного в диске не нашёл. Сделан он, конечно, с закавыкой: там ДВА тайтла, относящиеся к одному и тому же фильму
Это действительно так - но это не мое изобретение, я просто не менял структуру диска, когда собирал его, а лишь добавил звуковую дорожку.
AVV_UA
Это у меня чешско-японский диск не разбирался - даже после удаления всех лишних PGC и японского предупреждения в конце - оставлял только один фильм - потом сохранял голый фильм и всё равно не разбирался - пишет на 72% рассинхронизация. Здесь видимо тоже проблема была - раз субтитры утеряны по техническим причинам (Также в связи с техническими трудностями с диска удалены японские субтитры). Только Magic DVD Ripper выручил уже не в первый раз и всегда чешские диски и ещё от АРТВИДЕО - они в фильм кладут битый файл мегов на 200, который не играется (на нем висит штук 100-200 кнопок) типа защита от копирования - естественно такой фильм так просто не разобрать (ошибки синхронизации) - прогоняешь через Magic DVD Ripper и кусок битый исчезает бесследно.
Прошу обратить внимание в описании приведено - Год выпуска: 1961 imdb (http://www.imdb.com/title/tt0054665/) дает - Release Date: 28 December 1962 (East Germany) Неплохо было бы добавить награды Фестиваль в Локарно (Locarno International Film Festival), 1962, Серебряный Парус (Silver Sail) Спасибо за релиз!
Спасибо за релиз.
Но...
Что-то какой сумбурный фильм.
Не очень интересен, да и не особенно зрелищен.
И графика слабая, и сюжет кривой. Его "Тайна острова Бэкап" - куда как более стильный, выдержанный и содержательный. (Смотрел его в детстве по ТВ, да и сейчас он хорош!)
На карагарди уже два года лежит более качественный и менее обрезанный испанский ДВД5 PAL. В качестве бонуса - получасовой анимационный
Король Лавра / Král Lávra (1950).
За работу - большое спасибо!
Сравнение http://screenshotcomparison.com/comparison/116588
Его "Тайна острова Бэкап" - куда как более стильный, выдержанный и содержательный.
.
Возможно. А "Похищенный дирижабль" ещё лучше.
Но лучше всех (ИМХО) -- "Два мушкетера" (сов. название, оригинал -- "Хроники шута"). Их-то (хроник с мушкетерами) на трекере как раз и нет! А между тем dvdbox пишет
Цитата:
Я тоже скачал у чехов год назад всю коллекцию Karel Zeman (дисков 6) - так и ещё не занимался ими - всё не до сук и не до кобелей тоже.
Неужели доживем и до самого лучшего фильма?! Два года с хвостом прошло, однако. Но вдруг?!.... Ведь радость-то была бы какая....