Профессиональный (одноголосый) - Слышен один голос. Озвучивание осуществляет
профессиональный актёр.
Профессиональный (двухголосый) - Слышно 2 голоса - мужской и женский. Озвучивание осуществляется
профессиональными актёрами.
Любительский (одноголосый) - Озвучивание осуществляется
любителем. Слышен один голос.
*
Любительский (двухголосый) - Озвучивают двое
любителей, слышно 2 голоса.
*
При низком качестве любительского перевода раздаче может быть присвоен статус # сомнительно (на усмотрение модератора).
* Как правило, любительский перевод осуществляется в домашних условиях и обладает невысоким качеством звучания.
Авторский (одноголосый) - Просьба к тем, кто релизит фильмы с такими переводами, заполнять поле так - Авторский одноголосый (имя переводчика) или Авторский одноголосый (переводчик не опознан). В подобных раздачах желателен семпл. При желании пользователь может обратиться в раздел авторских переводов и, предоставив семпл, попросить опознать переводчика в специальной теме раздела.
Субтитры - Субтитры - текстовое сопровождение видео, служат для перевода речи персонажей в кадре. Обычно расположены в нижней части видео. Субтитры могут быть встроенные (вшитые, хардсаб) или внешние (отдельным файлом, софтсаб).
Субтитры, перевод которых был осуществлён автоматическими переводчиками,
запрещены.
Не требуется - Необходимости в переводе нет. Данный вариант выбирается в двух случаях:
1. Для всех фильмов на русском языке;
2. Для видового видео (пейзажи и пр.)
...
Отсутствует - Полное отсутствие перевода. Данный вариант используется только с дополнительной информацией о наличии субтитров на русском языке. В противном случае релиз будет закрыт, т.к. раздачи без перевода
запрещены в докразделе.
Внимание. Внешние субтитры и файл видео должны лежать в одной папке.