С меня хватит! / Падение / Крушение / Falling Down (Джоэл Шумахер / Joel Schumacher) [1993, США, Франция, Великобритания, триллер, драма, HDTVRip] AVO (Михалев) + Sub (Rus, Eng)

Страницы:  1
Ответить
 

Wedis

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 2667

Wedis · 28-Авг-09 19:30 (15 лет 10 месяцев назад, ред. 18-Фев-25 21:54)

С меня хватит! / Падение / Крушение / Falling Down
Страна: США, Франция, Великобритания
Жанр: триллер, драма
Год выпуска: 1993
Продолжительность: 01:52:31
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Михалев Алексей (содержит ненормативную лексику)
Субтитры: русские, английские
Режиссёр: Джоэл Шумахер / Joel Schumacher
В ролях: Майкл Дуглас, Роберт Дюволл, Барбара Херши, Тьюздэй Уэлд, Рэйчел Тикотин, Фредерик Форрест, Эбби Рой Смит, Майкл Пол Чан, Рэймонд Дж. Барри, Стив Парк, Кимберли Скотт, Джеймс Кин, Вонди Кертис-Холл
Описание: Неудачи преследуют Уильяма всю жизнь. Особенно этим жарким летом. На работе его отправили в бессрочный отпуск. Решением суда ему запрещено встречаться с дочкой. Обозлившись на весь мир, Уильям решается на месть. Круша все на своем пути, он пробивается сквозь раскаленный город на день рождения к своей дочке. Люди воспринимают его как маньяка, и только опытный детектив Дюволл знает в чем причина агрессии Уильяма…
Кинопоиск | IMDb | Сэмпл | Саундтрек | HDTVRip 1.46Gb

Качество видео: HDTVRip (исходник HDTVRip 720p)
Формат видео: AVI
Видео: 656x272 (2.41:1), 23.976 fps, XviD build 47 ~785 kbps avg, 0.18 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Полное имя : s_menya_hvatit!_hdtvrip_742_avo\s_menya_hvatit!_hdtvrip_742_avo.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 743 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Общий поток : 923 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (MPEG)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Битрейт : 786 Кбит/сек
Ширина : 656 пикселей
Высота : 272 пикселя
Соотношение сторон : 2,40:1
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.184
Размер потока : 632 Мбайт (85%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 103 Мбайт (14%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 мс.
Библиотека кодирования : LAME3.97
Настройки программы : -m s -V 4 -q 2 -lowpass 17 -b 128
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Rainmood

Старожил

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7427

Rainmood · 12-Дек-09 21:32 (спустя 3 месяца 15 дней)

Самое интересное, что его можно понять... И даже где-то оправдать. В каком-то смысле мы все можем дойти до такого состояния.
[Профиль]  [ЛС] 

t4b

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 43


t4b · 24-Фев-10 23:18 (спустя 2 месяца 12 дней)

Ура!! Я нашел этот замечательный фильм!! На фоне творящегося вокруг беззакония хочется в очередной раз посмотреть старый добрый фильм, пусть и с трагичным концом.
[Профиль]  [ЛС] 

o4kapuk1988

Стаж: 15 лет

Сообщений: 2

o4kapuk1988 · 17-Июл-10 03:22 (спустя 4 месяца 21 день)

сцена с бургерами бесподобна =)
[Профиль]  [ЛС] 

deniz-ko

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 44

deniz-ko · 10-Июн-12 23:20 (спустя 1 год 10 месяцев)

как перевод в сравнении с полным дубляжем?
[Профиль]  [ЛС] 

exelsior 123

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 16


exelsior 123 · 23-Авг-12 04:18 (спустя 2 месяца 12 дней)

бок только один - в макдональде,в остальных переводах их гораздо бОльше
[Профиль]  [ЛС] 

Rubik86

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 7


Rubik86 · 24-Ноя-17 19:48 (спустя 5 лет 3 месяца, ред. 24-Ноя-17 19:48)

deniz-ko писал(а):
53607537как перевод в сравнении с полным дубляжем?
Полный дубляж (кстати, достаточно редкий в релизах) — просто отдыхает по сравнению с переводом Алексея Михалёва. Мэтр (иного эпитета он не заслуживает) великолепно переносит эмоции и смысловую нагрузку в каждой ключевой сцене, справляясь с игрой слов и идиомами. Его перевод наиболее точный, чем дубляж или лицензионная многоголоска, и значительно лучше по содержанию.
Да, кое-что Михалёв намеренно опускает: например, когда в адрес одного из персонажей отпускают местное ругательство "Redneck!" (что означает "белую деревенщину" — консервативную, религиозную и воинственную), Алексей Михайлович адаптирует это для русскоязычного зрителя как "Психопат!" — что неточно буквально, но передаёт суть всего диалога целиком.
Или, например, ставшая цитатой фраза "Fuck you, Captain Yardley. Fuck you very much": ну никак не перевести подмену ожидаемых слов благодарности посыланием "куда подальше"; в нашем русском языке это не обыграть, поэтому переводчик блестяще выкрутился; а вот как именно — смотрите и узнаете.
P.S. Топ моментов, которые переведены так, как никем другим:
1. Сцена в магазинчике с корейцем
2. Столкновение с латиноамериканскими "гопниками"
3. Сцена в закусочной
4. Сцена в милитари-магазине (вообще шедевр перевода)
5. Финальная сцена: ответ полицейского на благодарность шефа, капитана Ярдли.
[Профиль]  [ЛС] 

Rainmood

Старожил

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7427

Rainmood · 15-Дек-17 13:16 (спустя 20 дней)

Да. Перевод хорош, фильм легендарный. А мужик всего лишь хотел попасть к дочке на день рождения.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error