Долина папоротников: Последний тропический лес / FernGully: The Last Rainforest (Билл Кройер / Bill Kroyer) [1992, Австралия, США, комедия, приключения, семейный, мультфильм, DVDRip] FS, AVO (Гаврилов)

Страницы:  1
Ответить
 

geinz

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 270

geinz · 13-Июл-09 21:07 (15 лет 11 месяцев назад)

Долина папоротников: Последний тропический лес / FernGully: The Last Rainforest Год выпуска: 1992
Страна: Австралия, США
Жанр: комедия, приключения, семейный, мультфильм
Продолжительность: 01:15:57
Перевод: Авторский одноголосый (А.Гаврилов)
Русские субтитры: нет
Режиссер: Билл Кройер / Bill Kroyer
Описание: О фильме: Хексус – это злой дух. Его задача – причинять боль и старания. Он появился из раскаленного ядра Земли и принялся уничтожать сказочно красивый тропический лес, населенный забавными мистическими существами. Только объединившись и обратив свои мольбы к магическим силам природы, жителям леса удалось заточить Хексуса в одно из деревьев. Но скоро зверушки опять сталкиваются со смертельной опасностью, на сей раз исходящей со стороны людей, занимающихся вырубкой лесов. Своими мощными бульдозерами люди сносят подкорень вековые деревья, не подозревая о том, что в одном из них своего часа дожидается мощнейшая безжалостная сила, несущая смерть всему живому. Но наши маленькие герои проявляют чудеса смекалки и с юмором расправляются со всеми своими обидчиками...
Доп. информация: Релиз КИНОЗАЛ
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 720x544 (1.32:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1089 kbps avg, 0.12 bit/pixel
Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
Скриншоты
Не забываем говорить спасибо и ставить плюсики - вам не сложно, а мне приятно!
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Argonian

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 26

Argonian · 14-Июл-09 00:58 (спустя 3 часа)

спасибо огромное за мульт. давно его искала, но название не могла вспомнить... приятно иногда посмотреть любимые мульты детства =)
[Профиль]  [ЛС] 

Timainga

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1

Timainga · 14-Июл-09 11:52 (спустя 10 часов)

Спасибо, отличный мульт. В детстве нравился мне, теперь и мои дети в восторге от него
[Профиль]  [ЛС] 

Messeer

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 68

Messeer · 14-Июл-09 11:55 (спустя 3 мин.)

Ерундой страдаете
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=785362 - многоголосый перевод и качество получше...
[Профиль]  [ЛС] 

Argonian

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 26

Argonian · 14-Июл-09 15:17 (спустя 3 часа)

Messeer
да ты прав, но я не жалею что скачала именно с этим переводом, так как в детстве почти все фильмы и мульты смотрела с таким переводом и он мне очень нравится!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

zero-sem

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 25

zero-sem · 15-Июл-09 09:33 (спустя 18 часов)

Argonian
и я того же мнения придерживаюсь. качаю для себя, спустя 15 лет после последнего просмотра. гадал: что за перевод будет, "правильный", или "советский"? рад именно этому! двойное удовольствие - классный фильм + ностальгия.
[Профиль]  [ЛС] 

matavai

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 199


matavai · 15-Июл-09 11:03 (спустя 1 час 30 мин.)

А у меня на кассете есть мультфильм про Маугли с одноголосным переводом и лучшего я не знаю, т.ч. на вкус и цвет товарищей нет! Благодарю за мультик!!!
[Профиль]  [ЛС] 

geinz

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 270

geinz · 18-Июл-09 00:00 (спустя 2 дня 12 часов)

Argonian
Timainga
zero-sem
matavai
пожалуйста!
Messeer
о вкусах и цветах не спорят...
[Профиль]  [ЛС] 

ankxi

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 967

ankxi · 26-Июл-09 14:58 (спустя 8 дней)

Конечно спасибо, но в чём разница с: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=403154
Только размер...а параметры одинаковые или я что-то не понимаю???
[Профиль]  [ЛС] 

15112005

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 271

15112005 · 08-Окт-09 20:22 (спустя 2 месяца 13 дней)

Одним словом СУПЕР!!! Порадовали!!!+!СПАСИБО!!!
[Профиль]  [ЛС] 

sytubal

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 13

sytubal · 17-Окт-09 20:22 (спустя 8 дней)

Спасибо за мультик дети рады
[Профиль]  [ЛС] 

wavemight

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 226

wavemight · 07-Ноя-09 16:00 (спустя 20 дней)

а можно выложить с переводом=озвучкой Михалёва? пожааааааалуйста!
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 13-Дек-09 07:56 (спустя 1 месяц 5 дней)

Такой вопрос: в детстве смотрела долину на кассете, перевод нравился ужасно. Как-то скачала в многоголосом переводе - совсем не то пальто. И вот нашла раздачу с переводом Гаврилова. Обрадовалась, думаю, наконец-то посмотрю в родном переводе. Скачала, глянула - а перевод то совсем другой. Так вот, может кто-нибудь знает, что за одноголосый перевод был у меня на кассете (помню некоторые отдельные фразы, типа зак говорит кристе "ты клёвая чувиха", криста зовёт фею не "волшебница", а "мэджи").
 

ankxi

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 967

ankxi · 13-Дек-09 08:28 (спустя 31 мин.)

Цитата:
Такой вопрос: в детстве смотрела долину на кассете, перевод нравился ужасно. Как-то скачала в многоголосом переводе - совсем не то пальто. И вот нашла раздачу с переводом Гаврилова. Обрадовалась, думаю, наконец-то посмотрю в родном переводе. Скачала, глянула - а перевод то совсем другой. Так вот, может кто-нибудь знает, что за одноголосый перевод был у меня на кассете (помню некоторые отдельные фразы, типа зак говорит кристе "ты клёвая чувиха", криста зовёт фею не "волшебница", а "мэджи").
Наверно перевод Михалёва. Здесь где-то он есть.
[Профиль]  [ЛС] 

Elguapo_65

Стаж: 16 лет

Сообщений: 79

Elguapo_65 · 24-Дек-09 21:21 (спустя 11 дней)

ankxi писал(а):
Наверно перевод Михалёва. Здесь где-то он есть.
Да вот, как раз, и нет!!! Облом, засада, и т. д.. Очень жаль.
[Профиль]  [ЛС] 

wavemight

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 226

wavemight · 30-Дек-09 10:42 (спустя 5 дней)

Elguapo_65 писал(а):
ankxi писал(а):
Наверно перевод Михалёва. Здесь где-то он есть.
Да вот, как раз, и нет!!! Облом, засада, и т. д.. Очень жаль.
ВОЗРАДУЙСЯ, НАРОД! Уже есть https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2567588
[Профиль]  [ЛС] 

Дачник+

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 1


Дачник+ · 16-Мар-10 21:21 (спустя 2 месяца 17 дней)

Когда смотрел АВАТАР, не мог избавится от чувства "Дежавю". Вспомнил, что записывал сыну в 1993 году "Долину папортников". Просмотрел еще раз- найдите 10 отличий от Аватара .
Argonian писал(а):
спасибо огромное за мульт. давно его искала, но название не могла вспомнить... приятно иногда посмотреть любимые мульты детства =)
[Профиль]  [ЛС] 

kren1000

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 135


kren1000 · 09-Июн-10 00:42 (спустя 2 месяца 23 дня)

Раздайте пожалуйста с 2 ночи до 7 утра пока безлимит есть
[Профиль]  [ЛС] 

Rosa19892010

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 109


Rosa19892010 · 30-Янв-23 15:47 (спустя 12 лет 7 месяцев)

Гость писал(а):
29943637Такой вопрос: в детстве смотрела долину на кассете, перевод нравился ужасно. Как-то скачала в многоголосом переводе - совсем не то пальто. И вот нашла раздачу с переводом Гаврилова. Обрадовалась, думаю, наконец-то посмотрю в родном переводе. Скачала, глянула - а перевод то совсем другой. Так вот, может кто-нибудь знает, что за одноголосый перевод был у меня на кассете (помню некоторые отдельные фразы, типа зак говорит кристе "ты клёвая чувиха", криста зовёт фею не "волшебница", а "мэджи").
Мое первое сообщение 2009 года. Всё ещё ищу...
Может кому-нибудь встречался тот самый одноголосый перевод, что был на кассете. Это не Гаврилов, не Михалев, не Кашкин. С 2009 года безрезультатно его ищу. Вторым мультфильмом на этой же кассете был Однажды в лесу / Once Upon a Forest, 1993. Тоже, кстати, в неизвестном переводе - на трекере его нет.
Запомнившиеся фразочки:
Зак Кристе "Ты клёвая чувиха", "Потрясно".
Бетти про людей "Люди не могут думать, у них мозги набекрень".
Зак про плеер "Да это мой балдёжник".
В сцене когда Криста видит вырубленные деревья, погруженные человеком в машину, она говорит "Чудовище... чудовище", хотя в оригинале "Humans did it" (Это сделали люди).
Криста зовёт фею не "волшебница", а "мэджи".
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error