Доспехи Бога / Long xiong hu di / Armour of GodГод выпуска: 1987 Страна: Югославия, Гонконг Жанр: боевик, комедия, приключения Продолжительность: 1:37:49 Перевод: Профессиональный (двухголосый) Гланц и Королева + Авторский (Гаврилов)<<<ОТДЕЛЬНО Русские субтитры: нет Режиссер: Джеки Чан /Jackie Chan В ролях: Джеки Чан /Jackie Chan/, Элан Там /Alan Tam/, Розамунд Куан /Rosamund Kwan/, Лола Форнер /Lola Forner/, Бозидар Смельяник /Bozidar Smiljanic/, Кен Бойл /Ken Boyle/ Описание: Когда охотник за сокровищами "Азиатский ястреб" похитил в Африке ритуальный меч, то не предполагал, что это начало опасных приключений. Оказывается, что меч - часть древних доспехов Бога, и если их уничтожить, то в мире будут править силы Ужаса и Зла. Тем временем, служители культа Дьявола, которые укрылись в неприступном монастыре, узнают, что у Джеки есть доступ к остальным доспехам. Они похищают девушку, которую любит Ястреб, и требуют выкупа. Понимая, что одной ловкостью ему не справиться с полчищами бандитов, Джеки добровольно становится человеком - бомбой. Но этот козырь он приберег на самый крайний случай...IMDB: 6.6/10 Качество:DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x400 (1.80:1), 23.976 fps, XviD build 47 ~1741 kbps avg, 0.25 bit/pixel Audio 1: (Гланц) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg Аудио 2: (Гаврилов) 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg<<<ОТДЕЛЬНО
* Бюджет картины составил приблизительно $15 млн, что для гонконгского кино того времени — баснословная сумма.
* Съёмки кинофильма «Доспехи бога» проходили в Социалистической Федеративной Республике Югославия, при участии югославских кинематографистов.
* Самую тяжелую травму Джеки Чан получил как раз на съемках фильма «Доспехи бога». В одном из эпизодов (практически в самом начале фильма) Джеки прыгает со стены на дерево. Трюк получился с первого дубля, но по каким-то причинам (либо не понравилось режиссёру, либо самому Джеки Чану) эпизод решили переснять. Во время повторного исполнения трюка, ветка на дереве сломалась и Джеки Чан c 5-метровой высоты упал на землю, ударившись головой о камень (эпизод с неудачным прыжком перекочевал в конец фильма, где его показывают вместе с финальными титрами). Актёр получил тяжёлую травму: расколол череп, осколок кости вошёл в мозг. После этой травмы Джеки Чан восстанавливался 1 месяц, колеся по Европе. Продюсер Рэймонд Чоу посоветовал ему отрастить волосы, чтобы зрители не заметили шрама. Актёр так и поступил — именно этим объясняется факт, что в самом начале фильма у Джеки Чана короткая стрижка, а потом — уже длинные волосы. Кстати, после полученной травмы Джеки Чан плохо слышит одним ухом.
* В эпизоде, где Чан спасает из темницы своих друзей, Лаура обращается к нему по имени «Кунсан», а чуть позже — «Чан Кунсан». На самом деле Кунсан — это настоящее имя Джеки, данное ему при рождении. В американской версии фильма «Кунсан» изменили на «ковбой».
* Лола Форнер завоевала в 1984 г. титул Мисс Испания.
zim2001
Можно спросить? Нет ли для этого фильма неавторского перевода, хотя бы многоголосого? Или эта двухголоска достаточно хороша и приятна для просмотра?
Большое спасибо за раздачу!Чем больше смотрю фильмы Джеки Чана,тем больше понимаю,что он уникальный человек и достойной замены в кинематографе у него пока нет.А это не радует ибо Джеки уже 55.Хотя сдругой стороны он в отличной физ.форме .
Люди, а в оригинале было разве не на английском? А то что то китайский на заднем плане не прикалывает... Если есть где нить с таким же переводом, но на заднем плане английский, подскажите!
пересмотрел с сыном. спасибо.
кассета была, сто тыщ раз смотрел еще в школе. естественно фильм наизусть знаю. так вот при просмотре обратил внимание что на кассете была урезанная версия фильма (по ходу для американского рынка) в частности вырезаны кошмарный сон Джеки, и часть беготни в отеле перед уколом Алана и еще что-то. перевод местами совершенно другой. и в конце фильма в моменте когда Джеки прыгает со скалы и идут титры играет совсем другая музыка. мелочи конечно но всё же).