Лучшие из лучших / Best of the Best Год выпуска: 1989 Страна: США Жанр: Боевик, драма Продолжительность: 1:37:23 Перевод: Профессиональный (одноголосый) А. Гаврилов Русские субтитры: нет Режиссер: Роберт Рэдлер / Robert Radler В ролях: Эрик Робертс, Филлип Ри, Джеймс Эрл Джонс, Сэлли Керклэнд, Крис Пенн, Джон Дай, David Agresta, Том Эверетт, Луиз Флетчер, Джон П. Райан Описание: Пятеро молодых спортсменов должны забыть о своих разногласиях и личных проблемах для того, чтобы единой командой защищать честь национальной сборной США по каратэ на международных соревнованиях. Под руководством мудрого тренера им это удается, и они демонстрируют свое мастерство. Раздавать буду, по возможности, в будни с 20:00 до 8:00, в выходные круглосуточно!!! Качество: DVD5 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR Auto Letterboxed Аудио: Russian (Dolby AC3, 2 ch); English (Dolby AC3, 2 ch)
А следующие части будут с авторскими переводами?
Особенно интересуют вторая часть и третья часть?
Других с авторскими у меня нет. Есть вторая часть записанная давным давно с НТВ с одноголосым переводом, собираюсь наложить оттуда звук на ДВД, но это будет не скоро!
Народ у меня на железном плеере начинается воспроизведение с тормозами, а потом вообще застопыревается , а на компе все в норме. У кого-нибуть наблюдались подобные сюрпризы?
shocker80
большое спасибо, фильм наиотличнейший. Андрей Гаврилов блестяще его перевел, одно удовольствие с ним смотреть. Inspektor
Никаких проблем нет, только что от начала и до конца посмотрел фильм, все отлично. Видимо диск криво записался
дорогие друзья!!!пОДСКАЖИТЕ ПЛИЗЗЗ КАК НАЗЫВАется песня в первой серии,(кто исполняет и желательно киньте ссылочку на неё), когда идет драка в баре на продолжительности 25 минут!!!очень нужна эта песня!!!БУду очень благодарен!!!Заранее спасибо!!!
жескар
На самом деле именно ТЫ только что опозорился по самое не балуйся!! Поверь мне все считают, что ТЫ смешон со своим безвкусием и лювовью к ДУБляжу и многоголоскам!!
PS А вообще если не нравится, что тебе мешало просто пройти мимо, без идиотского поста? Я же прохожу молча мимо дебилоидного дубляжа и не менее дебилоидных многоголосок.
жескар
Кошмар!!! у тебя 13 сообщений, из них 10 подобных написанному здесь, начинает идиотизмом попахивать... тебе заняться больше нечем? Если ты чего-то не понимаешь, то лучше промолчи. И учись пользоваться поиском, здесь большинство фильмов представлены разными раздачами с разными переводами, как с авторским, так и с многоголосым (дубляжом) и этот, кстати, тоже, так же как и Парк Юрского периода, про который ты прошлый раз высказался. Ещё раз тебе говорю, у всех разные вкусы, каждому своё! Если тебе что-то не нравится, это не значит, что это плохо... может быть просто у тебя вкус извращённый!!! и никто тебя в эту тему не зазывал и не предлагал скачать!!! умный человек бы просто молча прошёл мимо!!!
PS. и насколько я знаю этот фильм вообще не дублировался, хотя и шёл в своё время в кинотеатрах...
жескар
...
PS А вообще если не нравится, что тебе мешало просто пройти мимо, без идиотского поста? Я же прохожу молча мимо дебилоидного дубляжа и не менее дебилоидных многоголосок.
Это просто болезнь, причем очень часто встречается у тех кому нравтся "дупляж" и многоголоски Тот кому нравится авторский перевод никогда не залазит в ветку, с многоголоской и не начнет подобных высказываний
Ребят, простите, пожалуйста, за неисполненное обещание. У меня ремонт. Долгоиграющий. Все кассеты вместе с прочими вещами упакованы в коробки. Определить ту коробку, в которой лежит "The best of the best-2", просто невозможно. Такое положение уже года 2. Как будет возможность, я что-нибудь придумаю, чтобы достать кассету. So sorry!!!
Bretania
Ой, блиииннн, я и забыл, хотел же ведь написать
Перевод нашелся!!! Совсем недавно, благодяря marky mark.
Сборка раздается на http://e180.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=5058
Все хорошо
Скачал фильм в разных переводах, но смотрел эту раздачу с переводам Гаврилова, т.к. впервые видел фильм на видеокассете с его переводом.
Крутейший фильм, особенно цепляет концовка фильма.
СПАСИБО РАЗДАЮЩЕМУ!!
А никто не воспринимает в дубле и многоголосе потому что там брутальные мужики обычно как педики разговаривают ))) То ли дело г-н Гаврилов или Живов, вот это понимаю боевик, даже вот так - Боевик с большой буквы!!! И все таки классные переводы авторские, более жизненно, более адаптировано под нашу речь, а зачастую даже сходу перевод!!!