$in0bi · 03-Фев-09 21:39(16 лет 4 месяца назад, ред. 08-Мар-09 00:08)
Однажды в Америке / Once Upon a Time in America Год выпуска: 1984 Страна: США Жанр: драма, криминал Перевод: Андрея Гаврилова Русские субтитры: нет Режиссер: Серджио Леоне / Sergio Leone В ролях: Роберт Де Ниро, Джеймс Вудс, Элизабет МакГоверн, Тьюзди Уэлд, Трит Уильямс, Джеймс Хейден, Джо Пеши, Ларри Рэпп, Дэнни Айелло, Уильям Форсайт Описание: В бурные двадцатые годы, когда Америка веселилась под звуки джаза и каждый бродяга мечтал стать миллионером, в трущобах Нью-Йорка встретились несколько отчаянных парней.
Убирая с дороги конкурентов, безжалостно карая предателей и нагло проворачивая хитроумные аферы, они стали королями преступного мира золотой эры «сухого закона».
Они поклялись отдать жизнь друг за друга, зная, что самое главное для них — это дружба, долги справедливость — не утопить в реках крови и бездонном океане денег. Спустя много лет судьба жестоко обошлась с легендарными гангстерами, заставив их исполнить свою клятву. Это случилось однажды в Америке… Оценка Качество: DVDRip (сделан с этого диска от "Киномании") Формат: AVI Продолжительность: 03:38:59 Видео: XviD, 720x400 (16/9), 25.000 fps, 1505 kbps Аудио: AC3, 48000 Hz, 5.1 ch, 384 kbps
Фильм замечательный, заставил сильно задуматься. Одно но, по которому лучше бы эту рахдачу не качать:
Перевод. Местами вообще отсутсвует, отстает от речи, да и порой неправильный.
Либо, как раньше было сказано:
MikSi
приветстувую, скачал 23-го июля, сейчас решил пересмотреть, все отлично качество, перевод, но после 2ч 26 мин. пропадает аудио, никаких звуков нет, что порекомендуешь?
То, что перевод глухой, это ладно. Но на 146 минуте звук до конца фильма ВООБЩЕ исчезает! Модераторы, vfnm dfie `,, что значит "Проверено"? У меня за более невинные грехи темы закрывали. Позор. Зря качал 3 Гб. Но отольются кошке мышкины слёзы.
Перевод Гаврилова, кто в видеосалоны не ходил, этой темы не понять. Качайте говнодубляжи.
Верно. Дубляжи это деградация человечества. Наши переводчики из СССР лучшие в мире. Такова история. Такого аналога нигде нет, не было и не будет. Также нравится их переводы и голоса после СССР.
Перевод Гаврилова, кто в видеосалоны не ходил, этой темы не понять. Качайте говнодубляжи.
Верно. Дубляжи это деградация человечества.
Та ну ладно вам. Хорошо когда есть выбор, кому-то нравится одно, кому-то другое. Зачем всех подгонять под что-то одно? Я к примеру буду рад если на этот фильм когда-нибудь сделают дубляж. А Гаврилов сейчас переводит в сто раз хуже чем раньше, те же дубляжи в плане голосов поставлены на порядок выше, хотя во времена моего детства Гаврилов почти всегда в этой дуэли побеждал.
Большое спасибо!!! Долго искал фильм с таким переводом, как смотрели в кинотеатре, за это отдельное спасибо!!! Большое спасибо!!! Долго искал фильм с таким переводом, как смотрели в кинотеатре, за это отдельное спасибо!!! Alt0r
Прекрасный фильм!!!Хотя,согласен не совсем.Как ни крути,Лапша сдал Макса.Допустим,в фильме"Путь Карлито"Чарли не выдал Кляйнфилда.Понимаю,всё здесь очень тонко.На грани.Оттого и притягивает такое кино.И необязательно бандитское.Ещё я за авторский перевод.Дубляжи очень сглаживают саму суть сказанного.Благодарен раздающему!
Спасибо за Гаврилова, жаль оригинально дороги вкупе нет. похоже ни одного сидора нету, думал сейчас ска-
чаю, ан нет, придется погодить.
О! чудо пошло, всем спасибо!
- Это удовольствие!
- Это удовольствие и для меня!
- Слушай, а ты что, уехала из Детроида?
- Нет, ее муж возвращается домой на выходных... А здесь, в его отсутствии, она может принимать по 10 парней за ночь...
- Интересно, а чем он там занимается?
- Наверное, спрашивает себя, чем тут занимается его женушка
- Послушай, Может быть разделим это удовольствие на троих?
- Полагаю, у него сегодня другие планы на вечер!
- Ну ничего... Приводи свою девчонку... и мы займемся этим вчетвером
- Нет, я в такие игры не играю. Боюсь, что если я еще раз врежу тебе по лицу - тебе этого будет не достаточно
- Ладно ребята, Хорошего вам вечера. Увидимся.