Stars · 16-Ноя-08 12:28(16 лет 9 месяцев назад, ред. 16-Ноя-08 12:41)
Рэд / RedГод выхода: 2008 Страна: США, Billy Goat Pictures Жанр: Триллер, драма Продолжительность: 01:33:05 Перевод: Любительский (двухголосый закадровый) Интерфильм (отр. Wedis) Русские субтитры: нетРежиссер: Тригве Аллистер Дайсен / Trygve Allister Diesen В ролях: Брайан Кокс, Ноэль Фишер, Том Сайзмор, Кайл Галлнер, Шило Фернандез, Марсия Беннетт, Лоурен Биркелл, Ким Дикенс, Роберт ИнглундОписание:Единственным верным другом пожилого человека была собака по кличке Рэд. Вместе они прожили 14 лет и когда трое подростков без причины, в приступе жестокости убивают собаку, для главного героя смыслом жизни становится поиск правосудия и возмездия, любыми доступными ему способами...Релиз группы: Примечание: В данном релизе нет около 3 минут перевода. Аудиодорожка содержит информацию о релиз-группе.Скачать:СэмплIMDB 7.3/10 (1,425 votes)Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 624x352 (1.77:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~904 kbps avg, 0.17 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
перевод блин "A man and his dog" мужчина и его пёс, а может ето про человека и его собаку. пабольше таких филмов и по меньше таких переводов, за релиз низкий поклон
Господи, переведено только половина фильма, 10 минут с переводом -5 минут без.
В топку такие раздачи, и таких переводчиков.
Akito-Agito Wanijima писал(а):
нет гораздо больше 3х минут перевода причем перевод пропадает несколько раз, но вообще фильм хороший, гораздо лучше чем описание
Rostin писал(а):
Фильм хороший, но временами проподает перевод, что очень раздражает
Как обычно. Чему вы удивляетесь?
Это же ИНТЕРФИЛЬМ С моей точки зрения, ИНТЕРФИЛЬМ в заголовке - это ХУДШАЯ рекламы из всех возможных.... Хотя за-руб-ежом за анти-рекламу платят немногим меньше, чем за словословия по адресу...
Смотрите мою подпись (Долой говно-переводы) и не качайте всякую хYйH(ю)>....
Другой нет?
В таком случае, как говорил профессор Преображенский: "Так не какую и не качайте!"
Фильм отличный, только с таким переводом лучше не смотреть, теряеться смысл фильма т.к. многие сцены просто не переведены, похоже дорожку взяли с DVDScreener там так же было. Да еще и этот наглый мужик из Интерфильма переводит, такое ощущение что он постоянно стебеться над героями фильмов, урод какой-то мля!
да из-за перевода конечно многое терятся но если хоть немного понимать инглишь то норм... а те кто говорит что фильм говно пускай звездуют смотреть трансформеры, хэнкоки и прочюю ересь...
Мля !! Срать в рот переводчику!! запоганил отличный фильм!
не стал выключать только изза того что фильм очень хорош!!
полюбому пересмотрю с нормальным переводом! ИНТЕРФИЛЬМ - ВРОТВАМНОГИ НЕКОМПЕТЕНТНОЕ СТАДО БАРАНОВ!!!
Замечательный фильм) Спасибо), но вот перевод... просто нет слов(( былибы хотя бы субтитры и цены релизу бы небыло. Будет профперевод обязательно посмотрю ещё раз)
Да, фильм отличный! Но я также возмущен переводом! Как можно умудриться не перевести довольно большие отрывки фильма? зачем вообще нужно такие недоделки выпускать в свет!? И что больше всего пугает - так это что таких фильмов становится все больше и больше, и не переведенные промежутки все длиннее!