dvdbox · 11-Ноя-08 10:07(16 лет 8 месяцев назад, ред. 24-Апр-10 08:47)
Синьор Робинзон / Il Signor Robinson, mostruosa storia d'amore e d'avventure Год выпуска: 1976 Страна: Италия Выпущено: Vides Cinematografica Жанр: Комедия, приключения Продолжительность: 01:43:18 Перевод: Профессиональный (советское дублирование)+(вставки из многоголоски) Русские субтитры: нет Режиссер: Серджио Корбуччи / Sergio Corbucci В ролях: Паоло Вилладжио, Анна Ногара, Зеуди Арая, Перси Хоган Описание: Популярная в начале восьмидесятых итальянская версия приключений Робинзона Крузо на необитаемом острове. Герой фильма вместе с супругой отправляется в морское путешествие. Чудом уцелев после кораблекрушения, он оказывается на необитаемом острове. Здесь одиночество невезучего путешественника разделит абориген Пятница, вернее аборигенша - экзотическая красавица, с которой сеньору Робинзону предстоит найти общий язык. Современный Робинзон не хочет отказываться от благ цивилизации и придумывает, как заменить телевизор, радио и все то, без чего в наше время трудно представить свою жизнь… Когда понимание достигнуто, и очаровательная аборигенша вот-вот окажется в его объятиях, в их судьбу вмешиваются небесные силы в виде сурового каменного бога Магду, низвергающего на несчастных грешников гром и молнии, чье лицо удивительным образом похоже на лицо жены сеньора Робинзона... Доп. информация: Menu German Language Unit: Root Menu, Audio menu, Chapter (PTT) Menu Subtitles: No
Полиграфия в торренте. Немецкую и итальянскую дороги скачал ослом и синхронизировал под этот DVD. Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR Аудио1: 48kHz, AC3, 2.0 ch, 192Kbps, Russian (дубляж) Аудио2: 48kHz, AC3, 2.0 ch, 192Kbps, Russian (многоголосый) Аудио3: German (Dolby AC3, 2 ch) (дубляж) Аудио4: Italiano (Dolby AC3, 2 ch)
grom_bg Скажите пожалуйста, а здесь версия полная? А то сколько ни скачивал - как правило кастрированная попадается. Кстати на ИМДБ пишут - 107 минут...
grom_bg Скажите пожалуйста, а здесь версия полная? А то сколько ни скачивал - как правило кастрированная попадается. Кстати на ИМДБ пишут - 107 минут...
Разница во времени бывает из-за PAL(25 кадров) - NTSC (29 кадров) - до 5 минут.
А вырезать здесь нечего - даже в советском прокате вроде не обрезали( кроме момента, когда она выходит из воды - а он грустно вздыхает - несколько секунд) - здесь он есть.
Правилу 3 дня наеврно только.
Я специально оставляю только ссылку на него,чтобы вы прочитали и сами понимали, что нужно сделать так.
Но вес только ругаются, хотя естьи те кто сразу дооформил Ох...
grom_bg Скажите пожалуйста, а здесь версия полная? А то сколько ни скачивал - как правило кастрированная попадается. Кстати на ИМДБ пишут - 107 минут...
Разница во времени бывает из-за PAL(25 кадров) - NTSC (29 кадров) - до 5 минут.
А вырезать здесь нечего - даже в советском прокате вроде не обрезали( кроме момента, когда она выходит из воды - а он грустно вздыхает - несколько секунд) - здесь он есть.
в советском прокате обрезали очень много: момент когда бумеранг постучался в дверь например ну ближе к концу фильма много повырезали.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, что здесь за перевод? Просто в большинстве версий, я так понимаю, закадровый (или дубляж) цензурный? Здесь тоже? Я просто вспоминаю, что когда-то кажется на кассете был классный перевод без цензуры - его отличительная особенность: в эпизоде, где Роби учит Пятницу итальянским словам "дышать", "идти", он, увидев спаривающихся бабочек, говорит не "любить", как сейчас везде идет, а "трахаться" ))) И если честно, в этом была особая фишка, тот перевод был восхитительный)))
Но я его просто нигде найти не могу((( вообще((( А какой здесь, не подскажете? Заранее спасибо!
... "трахаться" ))) И если честно, в этом была особая фишка ...
Всяким "любителям гундосно-пендосных переводов" лучшее для их "извилины" - это, где больше ругани и мата.
... Лучше дубляжа с Романом Ткачуком - ничего нету!!!
Всяким "любителям гундосно-пендосных переводов" лучшее для их "извилины" - это, где больше ругани и мата.
... Лучше дубляжа с Романом Ткачуком - ничего нету!!!
таким тупорыло-пендосным малолеткам как ты не понять всей красоты одноголосок!так что молчал бы в тряпочку и таращился дальше в телик.... и если переводить этот восхитительный фильм дословно, то слово "трахаться" окажется САМЫМ безобидным!! Taaa_torrent это сто процентно Володарский, так как он единственный из всей элиты переводчиков 80-90х знал итальянский
...малолеткам как ты не понять всей красоты одноголосок! ...
Очередной старый пердун с золотой цепью на шее, вылез из своих малиновых портков, и "пачкает" тут воздух! Научился у своих "учителей": всяких Пупкиных, в лице - володарских, михалевых, гаврил, гоблянов и т.д.... Чтож, по сквернословию - ты экзамен сдал. Поздравляю - оценка "пять"!
medvezhonokkkk писал(а):
... из всей элиты переводчиков 80-90х ...
Ого, как пафосно звучит! Ха-Ха-Ха! Небось, у тебя дома над телевизорам висят портреты тех "горе-переводчиков" (которые, пропускают половину текста!), и ты каждый день встаёшь раком, и бъешь поклоны им! ... Шишку то на лбу себе - не набил ещё? Ха-Ха-Ха!!!
Вот как раз любителям гнусавых гениев- переводчиков и следует таращиться в телек! Там сплошное траханье и буханье! За-а-ачем вам эти старые советские шедевры перевода??? Да и сами фильмы ???
По-моему, зря вы так сцепились. В фильме Робинзон говорит:" Camminare (шагать)... Respirare (дышать)... и показывая на слипшихся бабочек Scopare". Глагол scopare имеет следующие значения:
1) мести, подметать, выметать
2) уст. сечь розгами
3) вульг. трахнуть. (Г.Ф. Зорько, Новый большой итальяно-русский словарь, 2008).
Можете сами выбрать подходящее по смыслу сцены значение.
А если бы он хотел сказать "любить", то сказал бы "amare".
Себастьян Пэрейра - очередная жертва "воспитания" умственно отсталых родителей......яблочко от яблони.......и все 10 его сообщений тому доказательство......видимо сильно "опускали" в школе,раз такое озлобленное быдло выросло..... olga.raydez выскочка,которая даже не въехала в суть разговора......советский дубляж никто не критиковал.....хотя ТУТ бестолку объяснять... genya_00 - в самую точку))прочитай его сообщения и убедишься ещё сильнее в своей правоте)) stasrum - respect))
medvezhonokkkk
Ну! Ты всех по полочкам разложил! А себя-то хамоватого на какую поставишь?? ТВОИ объяснения ТУТ не требуются!
А раздающему - большое спасибо за раздачу!
medvezhonokkkk, ну а твоя мамаша тебя видать на зоне зачала. Небось урки злые пропустили её по кружку. И результат - "яблочко от яблони": матершинник, хамло, имбицил... к тому же ещё - не джентельмэн! genya_00 ("ноль² в башке"), твоя "подруга" в резиновом трико под кликухой medvezhonokkkk вся такая розовая и пушистая - изъясняется только целомудренными фразами. Ещё и выделяет их жирным шрифтом. Считает себя взрослым, а сам всё в мультяшных человекопауков не наиграется! Даун, задержка в развитии! ... genya_00 ("ноль² в башке"), так вот - "скажи мне кто твой друг, и я скажу - кто ты"!