Это — Англия-86 / This Is England '86 / Серии: 1-4 (4) (Том Харпер, Шейн Медоус / Tom Harper, Shane Meadows) [2010, Великобритания, комедия, драма, DVDRip] VO (Алексей «Алаб» Артемьев) + Original (Eng)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3
Ответить
 

KarlLesfransis

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 52

KarlLesfransis · 22-Дек-11 01:15 (13 лет 8 месяцев назад)

Спасибо огромное! А второй сезон не собираетесь озвучивать случайно? Там 3 серии всего, и уже вышли они
[Профиль]  [ЛС] 

JenkaEnka

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1


JenkaEnka · 23-Дек-11 14:15 (спустя 1 день 13 часов)

Понравилась озвучка. Своеобразная манера, на мой взгляд, хорошо сочетается с фильмом. Спасибо! Оригинальный фильм тоже в вашей озвучке посмотрю.
[Профиль]  [ЛС] 

rmradon

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 10

rmradon · 27-Дек-11 04:42 (спустя 3 дня)

KarlLesfransis писал(а):
Спасибо огромное! А второй сезон не собираетесь озвучивать случайно? Там 3 серии всего, и уже вышли они
поддерживаю, интересно узнать, будет ли озвучка 2-го сезона?
[Профиль]  [ЛС] 

EternalMartyr

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 154


EternalMartyr · 01-Янв-12 17:40 (спустя 5 дней)

отличная озвучка. хотелось бы 2 сезон. спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

SovietUnion

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 47

SovietUnion · 03-Янв-12 16:30 (спустя 1 день 22 часа)

Плюсую! Хотелось бы посмотреть второй сезон на русском языке.
[Профиль]  [ЛС] 

russianBIGeyes

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 4

russianBIGeyes · 02-Фев-12 14:29 (спустя 29 дней)

прекрасная озвучка,я ожидала гораздо худшего!голос очень приятный,не раздражает
будет ли озвучена "Это Англия 88"?
если да,то когда?
[Профиль]  [ЛС] 

Eugene_45

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 14


Eugene_45 · 06-Фев-12 16:38 (спустя 4 дня)

у меня что-то с воспроизведением на двд-плеере: видео проигрывается только первых 10 секунд, потом вырубается. хотя на пк всё норм
[Профиль]  [ЛС] 

sandal0

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 10


sandal0 · 06-Фев-12 19:11 (спустя 2 часа 32 мин.)

Посмотрел с удовольствием. Отличная драмма. спасибо за перевод)
[Профиль]  [ЛС] 

Vazzlav

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 30


Vazzlav · 14-Фев-12 22:05 (спустя 8 дней, ред. 14-Фев-12 22:05)

valikoceviz писал(а):
Продолжение фильма отличное, очень понравилось. Но вот перевод оставляет желать лучшего.
Колхозно и быдляцки. Белорусско-колхозные словечки типа - тишЭй, добре, тудой. Действия происходят в Англии, (даже сам фильм так называется) , а не в деревушке под Минском.
Не красиво!
Перевод испортил впечатление.
Всё же спасибо.
особенности белорусского "сленга"(?).. иногда и впрямь портит впечатление.. но все равно спасибо, парни старались.. остается пожелать более грамотных переводов в будущем
[Профиль]  [ЛС] 

Stasik-m

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 7


Stasik-m · 05-Май-12 22:57 (спустя 2 месяца 20 дней)

Какой перевод лучше?
[Профиль]  [ЛС] 

beks.

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 38


beks. · 27-Май-12 06:04 (спустя 21 день)

а может уже пора выложить последний сезон 88? неужели не интересно?
[Профиль]  [ЛС] 

biotox18

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1025

biotox18 · 02-Июл-12 17:46 (спустя 1 месяц 6 дней)

Спасибо за перевод и озвучку, голос совсем не противный, часто вызывало улыбку слово "бббббээлинн" ))).
[Профиль]  [ЛС] 

electrosvyaz

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1363

electrosvyaz · 22-Июл-12 07:17 (спустя 19 дней)

Алексей Алаб Артемьев
спасибо.
А This Is England '88 когда будет в Вашем переводе?
[Профиль]  [ЛС] 

ALF_Y2J

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 27


ALF_Y2J · 07-Дек-12 20:44 (спустя 4 месяца 16 дней)

Алексей Алаб Артемьев
Чувак, мы тут все с нетерпением ждём твоего перевода '88.
[Профиль]  [ЛС] 

tryamsi

Стаж: 15 лет

Сообщений: 31


tryamsi · 09-Мар-13 20:57 (спустя 3 месяца 2 дня)

спасибо за озвучку! правда, есть некоторые минусы, после озвучу, сейчас накурен и пьян.
что сразу бросается в глаза, так это имена собственные... но тут нужен более детальный подход, особенно, "штукарь" не нравится, правда, пока единственный.
[Профиль]  [ЛС] 

Ersh18

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 111

Ersh18 · 16-Июл-14 05:27 (спустя 1 год 4 месяца)

blya123456 писал(а):
47692556Немного про перевод.
Предлагаю избавиться от слов:
Робишь, добрэ (и прочих украинских слов)
ТвОришь (ТворИть, ударение на И)
Пох..
На.. (в смысле мат)
Если уж переводить маты, то как надо, а не по полслова.
Ну вообщем, думаю понятно что я имею в виду.
Shut up - всё-таки переводится как "Заткнись", а не "Забейся".
А в целом, спасибо за перевод)
............................
вот до этого момента читал комменты и гадал, качать/не качать? теперь ответ очевидно отрицательный, умеют некоторые переводом фильм запороть...
обидно что так происходит, цензуру соблюдать надо умеренно, а этому фильму/сериалу она ни к чему, "пох... и на", это сурогат галимый, рад за тех что хоть кому-то такое нравится, а я предпочитаю качество во всём. сериал "молокососы skins" так-же запорот, с 5го сезона кубики взялись, стало можно смотреть, не везде уместна цензура, а такие фильмы ей портить-грех!
хороший перевод я буду искать дальше, и найду, если он в природе есть, жалко только что ваши старания не смогу оценить, но вышеописаный совет, примите к сведению, фильм не для детей, поэтому и перевести можно дословно, слово в слово, мат в мат...
не сочтите за обиду, но посмотрите и послушайте перевод этого человека
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=64550977#64550977
как по мне, то это наивелеколепнейший перевод!!! Идеал, эталон!!! Побольше-бы таких переводчиков и переводов!!
благодарю за внимание, поклон
[Профиль]  [ЛС] 

aspler

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 2879

aspler · 08-Янв-20 22:26 (спустя 5 лет 5 месяцев)

Согласен с предыдущем оратором. Некоторым лучше вовремя по рукам дать чем слушать их цензурированный пересказ опущенных до их детского уровня классических произведений
[Профиль]  [ЛС] 

red-alert

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 484


red-alert · 02-Июл-22 13:12 (спустя 2 года 5 месяцев)

Чето показывает, что сид есть, но раздачи нет. раздайте плиз.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error