miha2154 · 21-Дек-13 19:31(11 лет 7 месяцев назад, ред. 12-Янв-18 01:46)
Самолетом, поездом, машиной / Самолеты, поезда, автомобили / Planes, Trains & Automobiles / Planes, Trains and Automobiles Страна: США Жанр: драма, комедия, приключения Год выпуска: 1987 Продолжительность: 01:32:28 Перевод 1: Профессиональный (многоголосый закадровый) Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) СТС/ПремьерВидео Перевод 3: Профессиональный (многоголосый закадровый) ТВ3 Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: нет Режиссер: Джон Хьюз / John Hughes В ролях: Стив Мартин, Джон Кэнди, Лэйла Робинс, Майкл МакКин, Кевин Бэйкон, Дилан Бэйкер Описание: Все, что было нужно преуспевающему «рекламщику» Нилу Пэйджу, так это успеть домой ко Дню Благодарения. Ведь это так просто: купить билет на самолет, совершить комфортабельный полет до родного Чикаго и уже вечером сесть за праздничный стол со всей своей семьей.
Но случилось так, что это оказалось чудовищно трудной задачей. Путь домой станет для Нила самым невероятным приключением всей его жизни! Качество видео: HDRip Формат видео: AVI Видео: MPEG4, XviD, 720x400 (16/9), 23.976 fps, 1 501 Kbps (0.217 bit/pixel) Аудио 1: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 384 Kbps, CBR Аудио 2: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps, CBR - СТС Аудио 3: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps, CBR - ТВ3
MediaInfo
Общее
Полное имя : K:\Самолетом, поездом, машиной.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,48 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Общий поток : 2288 Кбит/сек
Название фильма : Самолетом, поездом, машиной / Самолеты, поезда, автомобили / Planes, Trains & Automobiles / Planes, Trains and Automobiles (1987)
Режиссёр : miha2154
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Правообладатель : специально для BitTorrent трекер rutr.life (ex torrents.ru) Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (MPEG)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Битрейт : 1501 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 400 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.217
Размер потока : 993 Мбайт (66%)
Библиотека кодирования : XviD 1.1.0 (UTC 2005-11-22) Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 254 Мбайт (17%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Заголовок : Профессиональный (многоголосый закадровый) Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 127 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Заголовок : Профессиональный (многоголосый закадровый) СТС Аудио #3
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 127 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Заголовок : Профессиональный (многоголосый закадровый) ТВ3
Два мастера комедийного жанра образовали прекрасный дуэт в суматошной картине Д.Хьюза – развязный, обаятельный и жизнерадостный Д.Кэнди вызывает улыбку одной своей внешностью и манерами, строгий респектабельный С.Мартин составляет антипод своего партнера и постоянный объект его надоедливых выходок, причем оба артиста великолепно друг друга дополняют; сценаристы блестяще обыграли близкую и понятную, наверное, каждому жителю земного шара тему – бесконечные мытарства человека в пути, – над которой можно вновь и вновь смеяться до слез; минусом идет ненормативная лексика, максимально сглаженная переводчиками, и часто встречающиеся плоские шуточки 'ниже пояса', хотя от компании двух мужчин трудно ежеминутно ждать одних лишь благопристойностей.
Вторая озвучка не СТС а Премьер Видео и была на VHS кассетах.
Совсем забыл сказать спасибо потому что именно Премьеровскую озвучку я искал и нашёл только здесь
Спасибо Автору. Хорошая комедия. Из трёх озвучек больше всего понравился первый вариант. А куда девается сцена в отеле, с пролитым пивом ??? Ни в одной раздаче нет.
Фильм не просто очень смешной - он ещё и очень добрый. Если кто (вдруг) не смотрел - завидую! А сам посмотрю раз эдак в 20й! Ну а Михалёв - это просто третий главный герой фильма!!! Но здесь его нет. Раздача неполноценна.
Ребят, хелп. Какой перевод на ваш взгляд лучше с точки зрения максимальной близости к оригиналу? Мне нужно, чтобы ненормативная лексика и все шутки были переданы полно, со всей грубостью и непристойностью. И да, одноголосый не предлогайте смотреть, я их не выношу. Интересует только, какой лучше из этих трёх?
а с чего вы взяли, что он тут должен быть, среди многоголосых профозвучек?
Ну как без Михалёва такой фильм? Тем более комедия конца 80-х, когда американский юмор был ещё более-менее понятен....
Что такого особенного в Михалеве? Даже такую элементарную вещь, как название американского города Сент-Луис, и то неправильно перевел. Я повелся на комменты, и посмотрел в его переводе, чем в немалой степени испортил себе удовольствие от просмотра. Теперь вот приходится качать с нормальными переводами. Ну, ничего, будет повод пересмотреть фильм еще раз
а с чего вы взяли, что он тут должен быть, среди многоголосых профозвучек?
Ну как без Михалёва такой фильм? Тем более комедия конца 80-х, когда американский юмор был ещё более-менее понятен....
Что такого особенного в Михалеве? Даже такую элементарную вещь, как название американского города Сент-Луис, и то неправильно перевел. Я повелся на комменты, и посмотрел в его переводе, чем в немалой степени испортил себе удовольствие от просмотра. Теперь вот приходится качать с нормальными переводами. Ну, ничего, будет повод пересмотреть фильм еще раз
Михалев ужасен, шутку с "Венгрия - голоден" запорол, человек просто говорит, что слышит, не особо думая