moooone · 12-Фев-11 21:12(14 лет 5 месяцев назад, ред. 30-Апр-11 22:22)
Изучение английского языка с English Club TV:
программа Speak UP [2008-2010 г.,] Рекомендую новую программу по изучению Английского языка Олег Лиманского.
Новый Beginner !!!!! https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3524325
Год выпуска: 2008-2010 г. Автор: Канал English Club TV Категория: Документальный, образовательный Разработчик: English Club TV Издатель: www.english-club.tv Язык курса: Английский Субтитры: Английские,русские (вшитые) Качество видео: PDTVRip Формат видео: AVI Видео: ~1000 kb/s, 720x416 Аудио: MP3, 128 kb/s Продолжительность серии: 2 минут Размер Серии: 10-20 mb Количество Серии: 97 серии Описание: English Club TV - это коллекция познавательных и обучающих видеопрограмм для тех, кто хочет свободно общаться на английском языке!
программа Speak UP : Изучайте английские идиомы и пословицы, и тренируйте их правильное произношение Релиз группы Особая благодарность пользователю: LevMac - Rip by Внимание добавлены серии, скачивайте торрент обновления https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3421258
Список серий:
1. Birds of a feather flock together
2. To be in the red
3. As mad as a hatter
4. Knock on wood
5. This, too, shall pass
6. A sacred cow
7. Much ado about nothing
8. Square meal
9. No room to swing a cat
10. And all that jazz
11. To wear your heart on your sleeve
12. On carey street
13. To live out of a suitcase
14. To be as happy as larry
15. A watched pot never boils
16. A blessing in disguise
17. Add fuel to the fire
18. Haste makes waste
19. Money talks
20. Red tape
21. I haven't got a clue
22. Prime time
23. To pay on the nail
24. Neck or nothing
25. Asleep at the switch
26. At the drop of a hat
27. Backhanded compliment
28. In the catbird seat
29. To face the music
30. A great ship asks deep waters
31. To be like water and fire
32. Like a fish out of water
33. He who hesitates is lost
34. A piece of cake
35. A slap on the wrist
36. A taste of your own medicine
37. Business before Pleasure
38. An eager beaver
39. With flying colors
40. A rolling stone gathers no moss
41. All bark and no bite
42. Beauty is only skin deep
43. To beat a dead horse
44. A pig in a poke
45. Brevity is the soul of wit
46. Easy come, easy go
47. Never judge a book by its cover
48. At the bottom of the totem pole
49. To treat somebody with kid gloves
50. To jump the gun
51. Shape up or ship out
52. To cut a rug
53. To buy a lemon
54. From soup to nuts
55. Out of the blue
56. A leopard can't change his spots
57. No news is good news
58. A friend in nned is a friend indeed
59. A dime a dozen
60. A penny saved is a penny earned
61. Salad days
62. A problem shared is a problem halved
63. A good beginning makes a good ending
64. A bad egg
65. Better safe than sorry
66. A fool and his money are soon parted
67. To turn the other cheek
68. A hot potato
69. Love is blind
70. Melting pot
71. Make my day
72. Motley crew
73. To live hand to mouth
74. Big cheese
75. To shed crocodile tears
76. Straight from the horse's mouth
77. To get cold feet
78. Once in a blue moon
79. That's the way the cookie crumbles
80. To bite the bullet
81. Mum's the word!
82. To keep one's nose to the grindstone
83. A wolf in sheep's clothing
84. A doubting Thomas
85. Brownie points
86. At the eleventh hour
87. Every cloud has a silver lining
88. A drop in the bucket
89. To cost an arm and a leg
90. To cast pearls before swine
91. To drink like a fish
92. Party animal
93. It's all greek to me
94. Of the first water
95. A baker's dozen
96. A white elephant
97. Mumbo Jumbo
Скриншоты
Доп. информация: Другие ссылки на программы Канала English Club TV
А почему бы не выложить все выпуски в одной раздаче?
Привет!
1.Когда начинал выкладывать первые программы ,я и не думал что они кому то нужны.
2.Как видите,каждый выбирает программы которые ему нравятся. Это заметно по разному количеству скачанных торрентов.
3. Если,собрать все программы, то торрент получился бы около 40-50GB.
4.Выставил бы я тогда это все,еще через месяц. А может и не выложил бы вообще. Я не гонюсь за рейтингом,мне хватает
Вообщем,Я вроде не нарушаю правил и мне так удобно обслуживать торрент,если что то не так пишите.
С Уважением.
P.S. Пускай выскажется народ,Он всегда прав!!
moooone А нет случайно клипушников с субтитрами, которые они в промежутках транслируют и по ночам ?
Привет!!
Скоро выложу программу Music Club,там есть клипы, а что касается просто клипов ,то увольте У меня место на все не хватит!!
Один Music Club будет около 6Gb ,Light box примерно столько же.!!!
Всем удачи!!
а есть примерная программа изучения?
порядок серий думаю не важен, а вот порядок курсов по сложности... на _english-club.tv/schedule/Monday.html нашёл расписание и судя по всему разбивка такая: МОДУЛЬ А (начальный и средний уровни владения языком): Word Express
Encyclopedia
Full Contact
Speak up
5 O'cloсk
Fairy Travelling МОДУЛЬ В (выше среднего и продвинутый уровни владения языком): Say It Right +
Fate of the Great
Starstruck
Light Box
English 911
Ultimate Gadgets Music Club и ECTV Extrеmе - развлекательные
а есть примерная программа изучения?
порядок серий думаю не важен, а вот порядок курсов по сложности...
almast писал(а):
Да,поддерживаю просьбу-было бы неплохо как-то обозначить видео по уровням сложности.
Привет Всем!
Скажу так!! Реально больше половины программ это программы которые помогают разобраться в написании.произношении,в ошибках и слова.
(Say it Right+. English 911, Full Contact,Word Express,Business Words) Другие можно разложить на 4 группы сложности.
1.Fairy Travelling,Fate of the Great,Fairy Tale & Tall Tale
2.Starstruck,5 o'clock,Encyclopedia,Rest & Relax
3.Light Box,ECTV Extrеmе
4.Ultimate Gadgets ,
Также рекомендую посмотреть хороший фильм ,для поднятия своего уровня "Дом,Свиданий с планетой" Его часто показывают на канале English Club Tv
Вот ссылки, https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2934665 https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2722948
В фильме есть английский язык и субтитры ( русские и английские) Ну вот так,Это конечно мои рекомендации и субъективное мнение но вроде не ошибаюсь!!!
Всем Удачи!
А никого не смущает некие несовпадения в произношении? Меня например изумляет произношения, например flock [flɔk] , а в передаче транскрипция и произношение flock [flаk]. То же самое касается on [ɔn], а в программе снова-таки on [an] . Сбивает с толку, может кто объяснить?
56559182А никого не смущает некие несовпадения в произношении? Меня например изумляет произношения, например flock [flɔk] , а в передаче транскрипция и произношение flock [flаk]. То же самое касается on [ɔn], а в программе снова-таки on [an] . Сбивает с толку, может кто объяснить?
56559182А никого не смущает некие несовпадения в произношении? Меня например изумляет произношения, например flock [flɔk] , а в передаче транскрипция и произношение flock [flаk]. То же самое касается on [ɔn], а в программе снова-таки on [an] . Сбивает с толку, может кто объяснить?
Понимаю, что прошло три года, но отпишусь. Просто звук О в данных словах очень короткий и при его произношении, он звучит практически, как краткая А. Видимо обозначения в транскрипциях разные также;