Нечипорук · 13-Июл-20 23:16(5 лет назад, ред. 08-Ноя-20 18:35)
Зловещие мертвецы 3: Армия тьмы / Evil Dead III: Army of Darkness / Интернациональная версия / International Cut Страна: США Студия: Shout! Factory Жанр: ужасы, фэнтези, боевик, комедия Год выпуска: 1992 Продолжительность: 01:28:52 Перевод 1: Профессиональный (многоголосый закадровый) ТВ3 Перевод 2: Профессиональный (двухголосый закадровый) ТВ6 (Фирма СВ Кадр на тон-студии Мосфильм, по заказу НВК) Субтитры: русские ((ТВ3) (ТВ6) под спойлером), английские (ENG), английские для слабослышащих (ENG SDH) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Сэм Рэйми / Sam Raimi В ролях: Брюс Кэмпбелл, Эмбет Дэвидц, Маркус Гилберт, Иан Эберкромби, Ричард Гроув, Тимоти Пэтрик Куилл, Майкл Эрл Рид, Бриджет Фонда Описание: «Армия тьмы» (Army of Darkness) — комедийный фильм ужасов 1992 года режиссёра Сэма Рэйми. Сценаристами выступили Сэм и Айван Рэйми, продюсерами — Роберт Таперт и исполнитель главной роли Брюс Кэмпбелл. Последний фильм трилогии «Зловещие мертвецы». Фильм имел рейтинг R.
По сюжету Эш Уильямс через временную воронку перемещается в средневековую Англию времён короля Артура, где ему необходимо найти Некрономикон, сразиться с армией тьмы и суметь вернуться в своё время.
Дино Де Лаурентис не ставил Рэйми никаких условий, дав ему возможность снимать так, как он хочет. А студия Universal Pictures, которая взяла на себя продюсерские функции после успеха картины Рэйми «Человек тьмы», напротив, осталась недовольна финалом картины, и его пришлось изменить с оригинального мрачного на более благоприятный. Однако первоначальный, «мрачный» финал остался в версии фильма для международного проката, дистрибуцией которой занимается Metro-Goldwyn-Mayer. Он был отснят через месяц в Малибу, Калифорния, в том же 1991 году. Спецэффекты к картине создавали две разные студии: одна занималась гримом Брюса Кэмпбелла и Эмбет Дэвидц, а другая — всего остального актёрского состава.
Премьера состоялась 9 октября 1992 года на кинофестивале в Сиджесе. Показ в США начался 19 февраля 1993 года. При бюджете в 11 миллионов долларов фильм собрал 21 миллион в прокате
Информация по фильму:
Существует 4 версии картины: театральная, режиссёрская, международная и телевизионная. Режиссёрская версия включает оригинальный конец, в котором Эш просыпается в разрушенном Лондоне, проспав больше положенного. Кроме того, она длиннее театральной на 16 минут. Международная и театральная версии заканчиваются в магазине S-Mart. Международная версия является гибридом театральной и режиссёрской версии, подготовлена по просьбе Де Лаурентиса, из неё вырезана часть сцен, касающихся мини-Эшей. Все четыре версии имеют разный формат изображения.
Благодарю mars1574 за предоставленный ремукс фильма.
Благодарю Fikaloid за аудио-дорожку с переводом ТВ6
Благодарю JUSTKANT за раздачу интернациональной версии, с которой я и снял эту аудио-дорожку - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5650398
Благодарю Sonntag204 за аудио-дорожку с переводом ТВ3
Благодарю Andrey_MAD за подготовку фильма к раздаче и залив его ко мне на сервер для раздачи
О проделанной МОЕЙ работе над аудио-дорожками:
Дорожка ТВ3.
На подгон дорожки ушло 13,5 часов. Дорожку для синхронизации, пришлось разрезать на около 60 частей (каждую часть синхронизировать отдельно) и поставить на появившиеся "дыры" заплатки с оригинальной аудио-дорожки (всего около 50 заплаток от 0,1 мс до 32 мс). К тому же, иногда канал включал рекламу посередине сцен действия,а после рекламы включали фильм "не на том месте", с какого прервали. Поэтому не хватало вообще нескольких сцен до 32 мс. К примеру - когда Эш вылазит из ямы, стук бензопилой по бетону отсутствует, он взят из оригинальной дороги. Так же как и взрыв скелета на мешке с порохом в небе и крики "Победа" и .т.д. Для того, чтобы эти все "заплатки" не отличались громкостью от дорожки ТВ3, пришлось поднять громкость всех "заплаток" на 9,5 дБ. Теперь громкость "ровная". Так же вставил в самом начале - заставку с глобусом + вся музыка в финальных титрах. Дорожка ТВ6.
На подгон дорожки ушло 8 часов. Пришлось разрезать дорожку на около 30 частей и сделать около 27 "заплаток" с оригинальной дорожки. 25 вставок продолжительностью от 0,1 мс до 5 мс + в начале фильма заставка с глобусом и музыка на финальных титрах.
О проделанной МОЕЙ работе над субтитрами:
Субтитры по переводу от канала ТВ3:
На создание субтитров у меня ушло 9 часов. Русские субтитры набрал сам, в программе Subtitel Edit. За основу взял перевод канала ТВ3, его вписал в субтитры без каких либо изменений или искажений!!! Дополнительно, в субтитрах нашёл много непереведёных фраз, которые по возможности перевёл сам. В основном, это реплики актёров заднего и закадрового плана, которые были вписаны в английские субтитры, но не переведены ТВ3. К тому же, оказалось, что в английских субтитрах отсутствовали некоторые реплики актёров заднего плана, которые перевёл ТВ3 - я этот перевод тоже добавил в субтитры, путём введения (вписания) новых строчек. Поэтому, можно считать на данный момент, что эти субтитры, являются самым полным переводом фильма. 23.07.2020 - Обновил субтитры: исправил ошибки - орфографические и пунктуальные, подредактировал тайминг (особенно в местах, где много людей одновременно говорят или быстро говорят), добавил несколько фраз, изменил перенос в строчках (сделал более компактнее, в 2 строчки, чтобы меньше бегать глазами по экрану). В местах, где читаются названия, сделал шрифт большими буквами. Скачать обновлённые субтитры с переводом ТВ3 - https://cloud.mail.ru/public/4YGe/4Rrqjz6NC ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Субтитры по переводу от канала ТВ6:
На создание субтитров ушло 8 часов. В виде шаблона использовал субтитры с переводом ТВ3. Непереведённые фразы оставил с него, но адаптировал к манере перевода ТВ6. В виду того, что перевод другой (кое-где меньше текст, кое-где больше) пришлось изменить тайминг в некоторых местах, где много говорят или рассказывают. Ну и всё остальное в таком же роде. Скачать субтитры с переводом ТВ6 -https://cloud.mail.ru/public/3Y8e/3H6JWKqt6
Скачал, сравнил, вроде то самое, спасибо, буду тогда накладывать эту дорожку тоже. Только здесь повозиться придётся, там ТВ рекламы полно.
Тогда, тему эту не закрывайте пока, я как подгоню, мне товарищ на сервер ко мне зальёт, я сюда добавлю, чтобы потом оформление заново не делать. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Внимание!!! Раздача обновлена !!! Просьба скачать торрент заново. 1. Добавлена аудио-дорожка с переводом канала ТВ3. 2. Добавлены русские субтитры SRT (полные)(перевод ТВ3 и мой). 3. Добавлены английские субтитры SRT (обычные, полные). Сделал из субтитров для слабослышащих. 4. Ранее добавленные английские субтитры(полные) для слабослышащих в формате PGS, были заменены на такие же в формате SRT. 5. Заменена и добавлена информация под спойлеры, в описании. 6. Сэмпл и т.д. заменил.
Всем приятного просмотра.
Побежался по ссылкам про издание, и не совсем понял, скан с позитива делали в 4k, а затем сделали трансфер в 1080p, так? А вобще в природе существует 4k remaster издание?
79785738А вобще в природе существует 4k remaster издание?
Если сравнивать по количеству шумов в театральной и режиссёрских версиях этого же издания, это оно самое и есть, 4К ремастер издание. Цветные шумы, пляшущие шумы, зерно и т.д. в интернациональной версии отсутствуют, а в тех версиях их полно. Скорее всего, там прямой трансфер, без всякого рукоблудства.. Так же и контраст, цветность отличается. Видно, что вдоволь накрутили контраст.
Есть ,конечно, ещё надежда, что выпустят в 4К 10 бит, как 1 и 2 части. Их выпустила Lionsgate Films в 2018 году, а вот 3-ю часть почему-то не захотели в 4К выпустить. Вот, Shout Factory использовали 4К сканы, может кто-то выпустит в 4К когда-нибудь. Через 2 года будет 30 лет 3-ей части, может на юбилей выпустят. Ну а так.... не знаю, читал, что критики американские очень плохо об 3-ей части отозвались. Написали, что "превратили хороший фильм ужасов в костюмированное кукольное шоу." Так что, может и вообще не выпустят никогда.
AORE писал(а):
79786253Да уж, снимаю шляпу!
Спасибо большое. Главное, чтобы это "большому жюри" понравилось. А так, делал, можно сказать, для себя. Когда научусь выделять голоса, то тогда может что-нибудь и покруче замучу, а сейчас эти АС3 192 кб/с..... так себе, хоть и дорожка ТВ3 по качеству получше, чем ТВ6 будет. Являюсь большим фанатом Зловещих Мертвецов. Это самый первый фильм ужасов, который я увидел в видеосалоне , когда мне было 13 лет (имею в виду первую часть фильма). А со временем стал и фанатом всего, что делают Семён и Иван Рейми. Хотел для этой части набрать 2 вида субтитров. Думал, ещё с переводом ТВ6 сделать, но увы, время появится где-то через неделю-две только, а субтитры дело, как оказалось, хлопотное очень. Если при подгоне аудио, тут только мышкой работаешь и всё, то с субтитрами....тут всё иначе, тут всем работаешь. Через 3 часа набора субтитров, уже шея и плечи отнялись нафиг, все 9 часов сидел на витаминах и протеинах, чтобы быстрее доделать хотя бы эти субтитры.
Могу поделится чистыми голосами Гланца-Королевой и Михалева, из них можно собрать дорожку для этой версии. Так же есть возможность собрать дорожку с переводом М. Яроцкого.
geralt1983
Спасибо, но я ещё не настолько крут в этом деле, чтобы работать с чистыми голосам и тем более ещё и из 2-х версий фильма делать одну версию фильма. Я пока умею только со стерео работать. Разов 10 пытался начать работать с многоканалом и .. нет, от такого кол-ва каналов глаза разбегаются. Несколько часов потратил только на то, чтобы вычислить последовательность разложения каналов и еле нашёл хорошую GUI для разбивки дорожки на каналы. С доисторической консольной хренью принципиально не работаю. Нет, спасибо конечно, но для такого... мне нужно ещё подучиться. Да и эти все ....авторские переводы - озвучки.... у меня на них органическая непереносимость, страшнейшая аллергия, ещё со времён видеосалонов и первого видака. Всегда ждал "лучших времён", когда я их больше никогда не услышу.
79786665не знаю, читал, что критики американские очень плохо об 3-ей части отозвались. Написали, что "превратили хороший фильм ужасов в костюмированное кукольное шоу."
Может на момент выхода реакция была неоднозначной, но так или иначе фильм обрел культовый статус и армию фанатов. Думаю, что полноценный 4K не за горами.
Спасибо за релиз!
arxivariys
ТВ версия плохого качества. Апскейл в 1080р. Очень плохой апскейл, такое ощущение, что с видеокассеты, даже на ДВД качество не тянет. Размером с ДВД9 - 7,44 ГБ и 1080р. Думаю, качество представить можно, по таким параметрам. Английская дорога стерео АС3 448 кб/с. Субтитров нет. Перевода на расширенные места нет. Были бы субтитры, я бы смог сделать хоть какой-никакой перевод, а без субтитров, на слух....навряд ли, если только может,есть какая-нибудь прога, типа которая в плеер ютуба встроена, которая может субтитры из разговорной речи печатать.
Нечипорук, ну раз нет на нее перевода, то да. Я думал возможно хоть один имеется)
Теперь могу спокойно удалить все три диска у себя с этого издания, так как все ремуксы имеются)
geralt1983
Вы мне, как я понял, только предложили из авторских переводов театральной и режиссёрской версий, сделать эту, международную. А про переводы вырезанных частей ТВ версии, тем более про какие-то архивы, ничего не говорили и не показывали.
Нечипорук
Не показывал потому что вы отказались собирать дорожку с переводом. А про ТВ версию речи и не было тогда. Если вы будите собирать дорожку для ТВ версии, скину файлы в личку.
geralt1983
Ну, если только для ТВ версии попробовать собрать, тогда можно. Там оригинальная дорожка стерео, а я пока что, только с 2-каналом умею работать. Не факт, что у меня получится, я никогда с чистыми голосами не работал, но попробовать можно. Хех, а если даже получится, в каком разделе этот мутный апскейл в 1080р раздавать? В этом разделе если, то за такое качество влепят "сомнительно", да и в разделе ДВД-Видео, тоже могут из-за разрешения.
79828602Насчет оформления arxivariys может ответить на эти вопросы.
Да, с оформлением проблем нет, проблема в выборе раздела для раздачи.
geralt1983 писал(а):
79828602Если что я могу сделать рип в х264 в разрешении 480р.
Тогда битрейт нельзя, чтобы превышал 2200 кб/с вроде, точнее не помню. Ради такого "крутого" рипа на 1400 МБ, тогда и мучиться не стоит, лепить аудио-дорожку. Уже тогда или оригинал раздавать или вообще ничего. Shout Factory конечно подляну замутили с таким качеством. Я расчитывал, что там будет крутая ТВ версия, с крутой реставрацией, хотя бы гигов на 12-15, но ДВД9 в 1080р никак не ожидал увидеть.
Сейчас ограничение в 3000 если кодировать в два прохода. Если в CRF, то ограничений нет. Но для 480р три тысячи хватит.
По поводу релиза я думаю что можно выложить как есть, ибо других/лучших вариантов нет.