interdude, не ждите. Издание Potemkine Films абсолютно такое-же как это (трансфер, колор, контраст), только с меньшим битрейтом и на глаз более замыленой картинкой. Ещё пожалуй отличие, - там "честные" 24p и французский дубляж. Но это на любителя.
garageforsale
Накатал целую простыню, где разнёс в пух и прах колор с контрастом, но потом вспомнил, кто такой garageforsale, и пришлось удалять сей опус! Шутка.
Просто здешние скриншоты вроде светлее тех, что на капсаголике.
За ответ спасибо, уже качаю.
75969410garageforsale
Накатал целую простыню, где разнёс в пух и прах колор с контрастом, но потом вспомнил, кто такой garageforsale, и пришлось удалять сей опус! Шутка.
Просто здешние скриншоты вроде светлее тех, что на капсаголике.
За ответ спасибо, уже качаю.
Там возможно сравнение старого издания USA с такими данными
скрытый текст
Disc Title: THE SACRIFICE
Disc Size: 35 742 065 699 bytes
Protection: AACS
BD-Java: No
Playlist: 00001.MPLS
Size: 35 702 009 856 bytes
Length: 2:28:53
Total Bitrate: 31,97 Mbps
Video: MPEG-4 AVC Video / 28178 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
Audio: English / LPCM Audio / 2.0 / 48 kHz / 2304 kbps / 24-bit
Subtitle: English / 32,801 kbps
Это же "4к restorated" - предупреждать надо о таком пиршестве (обложка ведь с предыдущего издания)! Большое спасибо! Скоро выйдут "Страсти по Андрею" от Criterion, и эту осень можно будет считать осенью Андрея Тарковского.
arxivariys
Имел ввиду, что ваше US издание светлее Потемкинского, хотя трансфер один. Кажется, что-то не так с уровнем черного в основных скриншотах. В "Сравнение" все норм.
таурус писал(а):
75970310Это же "4к restorated" - предупреждать надо о таком пиршестве (обложка ведь с предыдущего издания)!
Судя по всему, в закладку "Дополнительно" мало кто заглядывает. Надо будет учесть на будущее.
weirdmann, большие сомнение что качество «высочайшее». Японский релиз во многом лучше, хотя на первый взгляд и кажется тускнее. Одно несомненно: когда есть из чего выбирать, - это замечательно.
75978824Таурус, Страсти будут с английскими хардсабами. Рублев будет обычный мосфильмовский трансфер (к тому же еще и обрезанный верх/низ)
Если первоначальную версию качественно отреставрировали, то Бог с ними, с неотключаемыми субтитрами - лучше-то всё равно никогда не будет. А прокатную версию можно будет сравнить - здесь уж точно есть из чего выбирать. Так что в любом случае издание от Criterion - это важное событие.
interdude, частично беру свои слова назад про "на глаз более замыленой картинкой" в Потемкинском блюрее. В некоторых сценах кодек у французов лучше сохранил пленочное зерно. Но есть и сцены где наоборот. Это из-за того, что французский кодек экономит на деталях в тёмных участках, и за счёт этого может больше сохранить зернистости на светлых. Также в центре фильма у французов минут на 50 идёт сильнейший провал по битрейту (там где начинаются тёмные сцены), причём начинается "провал" неожиданно в середине длинного плана. Необъяснимо. А у америкосов всё ровно, но от этого картинка на светлых сценах выглядит более замыленой. (скоро на Caps-a-holic выложу шоты, сравните)
237_Alex, какой хитрый. На вкус и цвет.... придётся самому выбирать: пример светлый и пример тёмный. Вот и думайте, что Вам более краше. interdude, вот пара примеров более качественного сохранения светлых деталей плёночного зерна у французского издания, по сравнению с американским: раз, два, три, четыре.
А вот то за счёт чего эти светлые детали сохранились (полностью зализаны самые тёмные и самые яркие участки на этих же стопах): пять, шесть, семь, восемь, девять.
Из-за того что в тёмных сценах у француза зализано почти всё, поэтому у него и провал по битрейту в середине фильма, т.к. кодировать особо нечего, все тёмные оттенки просто выровнены): тыц и тыц. Так что победителей нет, но американец ровнее. Возможно, француз ценен ещё родной не перетянутой в 23,9 кадра звуковой дорожкой, но это надо сравнивать... а мне лень. P.S. про это не говорится в описании и может кто не заметил, но этот "4К remaster" сделан с французской локализованной копии фильма: на пару минут укорочены и уфранцузены начальные титры, финальный титр также локализован. (отсюда скорее всего уменьшение площади кадра и пересвет изображения).
Оставлю, пожалуй, японский блюрик, т. к. там более естественная яркость картинки, видно это по эпизодам в тёмных сценах, на японце яркость искусственно не завышена, как это есть на данном американском издании.
76064521Оставлю, пожалуй, японский блюрик, т. к. там более естественная яркость картинки, видно это по эпизодам в тёмных сценах, на японце яркость искусственно не завышена, как это есть на данном американском издании.
Даже несмотря на то, что смотрел фильм в кинотеатре, совершенно не помню, как обстояло дело с яркостью там (о качестве проекционной аппаратуры в кинотеатре и ее влиянии на уровень яркости картинки на экране вообще молчу). Поэтому речь может идти не о реальном приближении к оригинальному замыслу режиссера/оператора, а всего лишь о совпадении либо несовпадении видения издателей диска и вкусов потребителей их конечного продукта.
4 мая 2019 года в государственном Музее кино в Москве пройдёт лекция-семинар «Фильм Жертвоприношение в контексте культуры» в рамках проекта «Лаборатория Тарковского» под руководством ведущего исследователя кинонаследия режиссёра - Дмитрия Афанасьевича Салынского
Нет предела совершенству или полный беспредел.
Получил двухдисковое издание 4К (DVD) и сравнил с ранним выпуском Kino.
Цвет, контраст и освещение завершающих кадров (мальчик у дерева),
очень плохого качества. В раннем выпуске Kino, малыш возлежит у дерева,
освещённый яркими солнечными лучами. Что-то лучше в новом издании,
но полностью меня не устраивает.
Спасибо, за добрые слова. Но нужен DVD!
В документальном фильме о съёмках (DVD 2 - Kino 4K) есть кадры с "реальным" цветом.
Японское издание замечательное, но там всё-таки есть проблемы.
Ниже снимок раннего Kino (DVD).
Ниже снимок раннего Kino (DVD) after Color.
Японское издание и Kino 4K - вы, конечно, видели.
Я не колорист, но во многом меня устраивает "старое" Kino (не достаёт лишь голубого и зелёного)...
Уф!
Стамескин, цвет в плёночном кино понятие относительное. Я уверен, что и японские реставраторы, и американские реставраторы могли бы в своих изданиях легко выправить цвета "в ноль", но они нарочито не стали этого делать, оставив ту гамму что была на имеющихся у них копиях плёнки. И что-то правильное в этом есть.
Фильм развивается не спешно - даётся время и зрителям, и актёрам сосредоточится на монологах - они главные в фильме.
Какие монологи! Актёры отыграли их на самом высочайшем уровне.