whip9З
Стаж: 9 лет 4 месяца
Сообщений: 1387
whip9З ·
24-Мар-18 16:35
(7 лет 3 месяца назад, ред. 24-Мар-18 16:53)
Под кайфом и в смятении Dazed and Confused
Год выпуска : 1993
Страна : США
Жанр : драма, комедияПродолжительность : 01:42:28
Перевод #1 : Профессиональный (дублированный) АРК·ТВ
Перевод #2 : Профессиональный (двухголосый закадровый) R5
Субтитры : русские, английские
Оригинальная аудиодорожка : английскийРежиссёр : Ричард Линклейтер / Richard Linklater
В ролях : Джейсон Лондон, Рори Кокрейн, Уайли Виггинс, Саша Дженсон, Мишель Бёрк, Адам Голдберг, Энтони Рапп, Мэтью МакКонахи, Марисса Рибизи, Шон Эндрюс, Дина Мартин, Коул Хаузер, Милла Йовович, Кристин Харнос, Джо Лорен Адамс, Кристин Инохоса, Бен Аффлек, Марк Вандермёлен и др.Описание : На дворе убойные 70-е. Сегодня — последний урок в школе, а завтра начинается новая жизнь… Но это будет завтра, а сегодня новоиспеченные выпускники возьмут от жизни все! Они устраивают грандиозные проводы детства при участии «главных атрибутов» — безумного веселья — секса, наркотиков и рок-н-ролла…КиноПоиск | IMDb | Sample Качество : BDRip-AVC (Источник: BDRemux 1080p )
Формат : MKV
Видео : x264, 960x520 (1.85:1), 23.976 fps, ~2479 kbps avg, 0.207 bit/pixel
Аудио #1 : Russian 48.0 KHz, АC3, 2/0 (Front: L R) ch, ~192.00 kbps avg |АРК·ТВ |
Аудио #2 : Russian 48.0 KHz, АC3, 2/0 (Front: L R) ch, ~192.00 kbps avg |R5 |
Аудио #3 : English 48.0 KHz, АAC, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~192.00 kbps avg |Original |
Формат субтитров : softsub (SRT)
Релиз
Рип, синхронизация звука и субтитров - whip93. Благодарю Badmotherfucker за дорожку с дубляжом.
Главы взяты из DVD9 .
MediaInfo | x264 log
x264 log
---[Information] [22.03.2018 20:03:59] raw [info]: 960x520p 1:1 @ 24000/1001 fps (cfr)
---[Information] [22.03.2018 20:03:59] x264 [info]: using SAR=1/1
---[Information] [22.03.2018 20:03:59] x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSSE3 SSE4.2 AVX
---[Information] [22.03.2018 20:03:59] x264 [info]: profile High, level 4.1
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: frame I:867 Avg QP:17.76 size: 66893
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: frame P:30438 Avg QP:20.41 size: 25281
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: frame B:116104 Avg QP:22.85 size: 9278
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: consecutive B-frames: 1.3% 1.8% 7.5% 18.5% 16.9% 44.7% 4.4% 1.4% 1.0% 0.7% 0.7% 0.4% 0.2% 0.2% 0.3%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: mb I I16..4: 4.3% 82.6% 13.1%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: mb P I16..4: 0.6% 14.9% 1.3% P16..4: 45.8% 25.3% 6.8% 1.6% 0.1% skip: 3.5%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: mb B I16..4: 0.0% 1.2% 0.1% B16..8: 41.7% 17.2% 2.7% direct: 5.8% skip:31.3% L0:42.4% L1:46.2% BI:11.4%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: 8x8 transform intra:88.3% inter:64.5%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 92.3% 74.9% 38.6% inter: 29.8% 17.5% 0.6%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 34% 21% 9% 36%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 11% 7% 9% 10% 14% 13% 12% 12% 12%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 13% 8% 6% 8% 15% 15% 13% 11% 11%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 32% 30% 21% 17%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:7.2% UV:2.4%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: ref P L0: 41.0% 7.2% 16.7% 6.7% 6.1% 4.0% 4.0% 2.2% 2.3% 1.7% 1.8% 1.4% 1.5% 1.2% 1.3% 0.9%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: ref B L0: 68.3% 11.6% 5.9% 3.3% 2.4% 2.0% 1.6% 1.0% 0.9% 0.8% 0.6% 0.6% 0.5% 0.4% 0.1%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: ref B L1: 93.4% 6.6%
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] x264 [info]: kb/s:2478.36
---[Information] [23.03.2018 1:45:14] encoded 147409 frames, 7.20 fps, 2478.36 kb/s
General
Unique ID : 182753520305931631709917544227152219031 (0x897D0C375FB2B5711EB046403C724B97)
Complete name : F:\Dazed.and.Confused.1993.BDRip.DD2.0.x264..-whip93.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 2.19 GiB
Duration : 1h 42mn
Overall bit rate : 3 057 Kbps
Movie name : Под кайфом и в смятении | Dazed and Confused (1993) - Release by whip93
Encoded date : UTC 2018-03-23 18:25:49
Writing application : mkvmerge v20.0.0 ('I Am The Sun') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.5 + libmatroska v1.4.8
DURATION : 01:42:28.181000000
NUMBER_OF_FRAMES : 144098
NUMBER_OF_BYTES : 147394241
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v20.0.0 ('I Am The Sun') 64-bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UT : 2018-03-23 18:25:49
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 16 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 42mn
Nominal bit rate : 2 479 Kbps
Width : 960 pixels
Height : 520 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.207
Title : Encoded by whip93
Writing library : x264 core 155 r2901 7d0ff22
Encoding settings : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.08 / mixed_ref=0 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=14 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=90 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=2479 / ratetol=1.0 / qcomp=0.72 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.80
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 141 MiB (6%)
Title : Dub (Арк-ТВ)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 141 MiB (6%)
Title : DVO (R5)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : HE-AAC / LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 42mn
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz / 24.0 KHz
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 31ms
Title : Original
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : R5
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Original (SDH)
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : en:Last day of school, May 28, 1976, 1:05 p.m.
00:10:55.603 : en:"Get your priorities straight"
00:14:30.495 : en:"Twenty-five of you ain't coming back"
00:20:20.211 : en:"Air raid!"
00:25:52.036 : en:"Inconvenience for you"
00:31:13.112 : en:Mitch gets busted
00:38:47.697 : en:Cruisin'
00:41:34.148 : en:The Emporium
00:46:08.002 : en:Last junior high party
00:52:55.161 : en:"I get older, they stay the same age"
01:02:05.324 : en:O'Banion's paint job
01:06:29.640 : en:"A new fiesta in the making"
01:11:01.674 : en:The moon tower
01:16:38.089 : en:"That's what I'm talking about"
01:21:07.229 : en:"Dominant male monkey motherfucker"
01:23:23.108 : en:End of the night
01:26:47.898 : en:Joint subcommittee meeting
01:32:21.989 : en:L-i-v-i-n
01:35:06.396 : en:"Slow Ride"
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому
пользователями каталогу ссылок на
торрент-файлы ,
которые содержат только списки хеш-сумм
r-a-s-t-y
Стаж: 15 лет 1 месяц
Сообщений: 96
r-a-s-t-y ·
24-Мар-18 21:05
(спустя 4 часа)
Кому могло понадобиться обсирать фильм дубляжем...
whip9З
Стаж: 9 лет 4 месяца
Сообщений: 1387
whip9З ·
24-Мар-18 21:32
(спустя 27 мин.)
r-a-s-t-y писал(а):
75048416 Кому могло понадобиться обсирать фильм дубляжем...
Вас кто-то заставляет смотреть фильм в дубляже? Специально же добавил закадр и оригинал с субтитрами.
CW
Стаж: 15 лет 4 месяца
Сообщений: 8963
CW ·
27-Мар-18 19:43
(спустя 2 дня 22 часа, ред. 27-Мар-18 19:43)
G00ba писал(а):
75064030 Russian AC3, 48 KHz, 2 ch, 192 kbps (DVO)
на дорожке есть плавающий рассинхрон примерно 85ms
Так понимаю, тут тоже самое
whip9З
Стаж: 9 лет 4 месяца
Сообщений: 1387
whip9З ·
27-Мар-18 20:43
(спустя 1 час)
crazywelder писал(а):
75066810
G00ba писал(а):
75064030 Russian AC3, 48 KHz, 2 ch, 192 kbps (DVO)
на дорожке есть плавающий рассинхрон примерно 85ms
Так понимаю, тут тоже самое
Да, выходит. Кто же знать мог?.. Ставьте пока любой статус. Если будет время, заменю.
Bаdmotherfucker
Стаж: 11 лет 4 месяца
Сообщений: 886
Bаdmotherfucker ·
27-Мар-18 20:54
(спустя 10 мин., ред. 27-Мар-18 20:58)
whip9З писал(а):
75067140
crazywelder писал(а):
75066810
G00ba писал(а):
75064030 Russian AC3, 48 KHz, 2 ch, 192 kbps (DVO)
на дорожке есть плавающий рассинхрон примерно 85ms
Так понимаю, тут тоже самое
Да, выходит. Кто же знать мог?..
Зато у источника этого звука стоит статус "проверено"!
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4119059
CW
Стаж: 15 лет 4 месяца
Сообщений: 8963
CW ·
27-Мар-18 21:58
(спустя 1 час 4 мин.)
Bаdmotherfucker писал(а):
Цитата:
5 лет 8 месяцев назад
Тогда много на что внимание не обращали. И правила менее жесткие были.
Chiko.ру
Стаж: 15 лет 4 месяца
Сообщений: 106
Chiko.ру ·
13-Янв-19 02:50
(спустя 9 месяцев, ред. 13-Янв-19 02:50)
ref16
Нахера так делать ума не приложу. Что за новомодные криворукие риперы пошли!
Релизер вот поясни дураку, в чем ппц какая необходимость реф16 забубенить?!!! Может я чего то не понимаю в кодировании
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5644614
whip9З
Стаж: 9 лет 4 месяца
Сообщений: 1387
whip9З ·
13-Янв-19 08:41
(спустя 5 часов, ред. 13-Янв-19 08:41)
Chiko.ру , в log посмотрите: используются все 16.
Цитата:
ref P L0: 41.0% 7.2% 16.7% 6.7% 6.1% 4.0% 4.0% 2.2% 2.3% 1.7% 1.8% 1.4% 1.5% 1.2% 1.3% 0.9%
Использовать меньше фреймов - ухудшать видео.
Rainmood
Стаж: 17 лет 1 месяц
Сообщений: 7431
Rainmood ·
21-Мар-21 23:15
(спустя 2 года 2 месяца)
Не понравился. Пошлый и примитивный фильм. Озабоченные подростки с разговорами о сексе и наркоте, периодически бузят. Эротики в фильме нет вообще. Короче, молодежь из 90-х прикидывается молодежью из 70-х. Из плюсов - только музыка, знаменитые рок группы того периода.
Кое-Кто Палыч
Стаж: 6 лет 2 месяца
Сообщений: 7
Кое-Кто Палыч ·
02-Май-21 05:15
(спустя 1 месяц 11 дней)
Rainmood писал(а):
81138811 Не понравился. Пошлый и примитивный фильм. Озабоченные подростки с разговорами о сексе и наркоте, периодически бузят. Эротики в фильме нет вообще. Короче, молодежь из 90-х прикидывается молодежью из 70-х. Из плюсов - только музыка, знаменитые рок группы того периода.
Молодёжь из 70 не упарывалась и не трахалась на фоне всякого хиппи движа и сексуальной революции?
SamSerr
Стаж: 8 лет 4 месяца
Сообщений: 439
SamSerr ·
09-Авг-21 20:40
(спустя 3 месяца 7 дней)
Смог выдержать только первые 12 минут просмотра. Удалил эту хрень бесталанную. Даже мыльное говно по российскому ТВ - более захватывающее "зрелище".
smooth24
Стаж: 13 лет 11 месяцев
Сообщений: 208
smooth24 ·
14-Апр-22 17:16
(спустя 8 месяцев)
r-a-s-t-y писал(а):
75048416 Кому могло понадобиться обсирать фильм дубляжем...
Сказочный...
Смотреть надо либо в оригинале, либо с дубляжом, я считаю. Как приучили вас в 90-е к этим ублюдским "авторским" переводам клиентов оториноларингологов, так и... Да, порой в этих переводах встречается интересная отсебятина, даже мемы, и читают профессиональные синхронисты, но это зашквар! Многоголоски часто вообще крайне пресные и не передают эмоций.