EAC extraction logfile from 1. June 2007, 14:29 for CD Carl Orff / Carmina Burana (Eugen Jochum) Used drive : LITE-ON DVD SOHD-167T Adapter: 1 ID: 0 Read mode : Secure with NO C2, accurate stream, disable cache Read offset correction : 12 Overread into Lead-In and Lead-Out : Yes Used output format : Internal WAV Routines 44.100 Hz; 16 Bit; Stereo Other options : Fill up missing offset samples with silence : No Delete leading and trailing silent blocks : No Native Win32 interface for Win NT & 2000 Range status and errors Selected range Filename D:\CDImage.wav Peak level 99.9 % Range quality 100.0 % CRC 4B57E90A Copy OK No errors occured End of status report
Содержание индексной карты (.CUE)
REM GENRE Classic REM COMPOSER "Carl Orff, 1935" REM DATE THISVERSION RECORDED 1967 REM DATE THISVERSION FIRST PUBLISHED (LP) 1968 REM DATE THISVERSION REMASTER (CD) 1988 REM DISCID 700D2919 PERFORMER "Eugen Jochum" TITLE "Carmina Burana" FILE "CDImage.wav" WAVE TRACK 01 AUDIO TITLE "O Fortuna" INDEX 01 00:00:00 TRACK 02 AUDIO TITLE "Fortune plango vulnera" INDEX 01 02:37:17 TRACK 03 AUDIO TITLE "Veris leta facies" PERFORMER "Eugen Jochum" INDEX 01 05:15:53 TRACK 04 AUDIO TITLE "Omnia Sol temperat" INDEX 01 08:44:62 TRACK 05 AUDIO TITLE "Ecce gratum" INDEX 01 10:48:32 TRACK 06 AUDIO TITLE "Tanz" INDEX 01 13:27:55 TRACK 07 AUDIO TITLE "Floret Silva" INDEX 01 15:10:35 TRACK 08 AUDIO TITLE "Chramer, gip die varwe mir" INDEX 01 18:12:10 TRACK 09 AUDIO TITLE "Reie" INDEX 01 21:11:20 TRACK 10 AUDIO TITLE "Were diu werlt alle min" INDEX 01 25:10:30 TRACK 11 AUDIO TITLE "Estuans interius" INDEX 01 26:03:08 TRACK 12 AUDIO TITLE "Olim lacus colueram" INDEX 01 28:18:60 TRACK 13 AUDIO TITLE "Ego sum abbas" INDEX 01 31:43:22 TRACK 14 AUDIO TITLE "In taberna quando sumus" INDEX 01 33:14:42 TRACK 15 AUDIO TITLE "Amor volat undique" INDEX 01 36:21:31 TRACK 16 AUDIO TITLE "Dies, nox et omnia" INDEX 01 39:24:09 TRACK 17 AUDIO TITLE "Stetit puella" INDEX 01 41:22:40 TRACK 18 AUDIO TITLE "Circa mea pectora" INDEX 01 43:12:30 TRACK 19 AUDIO TITLE "Si puer cum puellula" INDEX 01 45:22:52 TRACK 20 AUDIO TITLE "Veni, veni, venias" INDEX 01 46:20:67 TRACK 21 AUDIO TITLE "In trutina" INDEX 01 47:21:10 TRACK 22 AUDIO TITLE "Tempus est iocundum (Totus Floreo)" INDEX 01 49:14:40 TRACK 23 AUDIO TITLE "Dulcissime" INDEX 01 51:24:00 TRACK 24 AUDIO TITLE "Ave formosissima" INDEX 01 51:58:31 TRACK 25 AUDIO TITLE "O Fortuna" INDEX 01 53:36:62
Отчёт auCDtect
auCDtect: CD records authenticity detector, version 0.8.2 Copyright (c) 2004 Oleg Berngardt. All rights reserved. Copyright (c) 2004 Alexander Djourik. All rights reserved. ------------------------------------------------------------ Processing file: [CDImage.wav] Detected average hi-boundary frequency: 2.017267e+004 Hz Detected average lo-boundary frequency: 1.296342e+004 Hz Detected average hi-cut frequency: 2.160309e+004 Hz Detected average lo-cut frequency: 9.499827e+003 Hz Maximum probablis boundary frequency: 2.189100e+004 Hz Coefficient of nonlinearity of a phase: 2.072916e-001 First order smothness: 3.881112e-001 Second order smothness: 6.200889e-001 ------------------------------------------------------------ This track looks like CDDA with probability 100%
Карл Орф (1895-1982) Карл Орф (Carl Orff, 1895–1982) — немецкий композитор, педагог (ФРГ). Член Баварской академии искусств (1950), Национальной академии «Санта-Чечилия» в Риме (1957). С 1915 капельмейстер драматических театров. В 1924 в Мюнхене основал совместно с Д. Гюнтер Школу гимнастики, танца и музыки («Гюнтершуле»). В начале 30-х гг. совместно с музыкальным этнографом К. Хубером собирал и обрабатывал баварские народные песни и танцы, что отразилось на стилистике его музыкальных произведений. Основная область творчества — музыкально-сценические произведения (около 15), которые характеризуются простотой музыкального языка (большей частью диатоника), связью с современной театральной драматургией и с демократической традицией западноевропейского музыкально-театрального искусства (мистерия, театр марионеток, итальянская комедия масок). Начиная с первого значительного произведения — сценической кантаты «Кармина Бурана», Орф разрабатывал новый тип музыкального спектакля. Для него характерны: тесная связь музыки, текста и сценического движения; организация музыкальной драматургии посредством длительных ритмических остинато. В 1950–54 издал 5-томное собрание «Музыка для детей» («Schulwerk»), ставшее основой музыкально-педагогической системы Орфа, которая получила мировое признание и распространение. В 1950–60 преподавал в Высшей музыкальной школе в Мюнхене. В 1961 был открыт Институт Орфа (Институт музыкального воспитания при Высшей школе музыки и сценического искусства Моцартеум). Среди учеников: В. Эгк, П. Курцбах, Г. Зутермейстер. Национальная премия ГДР (1949). Сочинения: Музыкально-сценические произведения (все тексты — Орф) — Кармина Бурана (сценическая кантата, 1937, Франкфурт-на-Майне), Луна («музыкальная пьеса», 1939, Мюнхен; 2-я редакция — 1950, там же), Умница («музыкальная пьеса», 1943, Франкфурт-на-Майне), Катулли кармина (сценическая кантата, 1943, Лейпциг), Бернауэрин (музыкально-драматическая пьеса, 1947, Штутгарт), Антигона (трагедия Софокла, 1949, Зальцбург), Триумф Афродиты (сценический концерт, 1953, Милан), Комедия о воскресении Христа (мистерия, 1957, Штутгарт), Царь Эдип (трагедия Софокла, 1959, там же), Игра о рождении младенца (мистерия, 1960, там же), Прометей (трагедия Эсхила, 1968, там же), Комедия о конце времени (мистерия, 1973, Зальцбург); сценический триптих Плачи (обработка сочинений К. Монтеверди, в т. ч. оперы «Орфей» и фрагмента «Плач Ариадны», окончательная редакция 1940; постановка 1958, Шветцинген); для хора с инструментальным сопровождением, в т. ч. Музыка для детей (1950–54).Сценическая кантата «Кармина Бурана»
(построчный перевод)
FORTUNA IMPERATRIX MUNDIФОРТУНА - ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА МИРА 1. O FORTUNA.1. О, ФОРТУНА. Coro: Хор: O fortuna, O, Фортуна, velut Luna Словно Луна statu variabilis, Ты изменчива, semper crescis, Всегда создавая, aut decrescis Или уничтожая vita detesabilis Ты нарушаешь движение жизни. nunc obdurat То угнетаешь, et tunc curat То возносишь, ludo mentis aciem; И разум не в силах постичь Тебя; egestatem, Что бедность, potestatem Что власть - dissolvit ut glaciem. Все зыбко подобно льду. Sors immanis Судьба чудовищна et inanis. И пуста, rota tu volubilis. Уже с рождения запущено колесо, status malus Невзгод и болезней, vana salus Благосостояние тщетно semper dissolubilis, И не приводит ни к чему, obumbrata Судьба следует по пятам et velata Тайно и неусыпно mihi quoque niteris; За каждым, как чума; nunc per ludum Но не задумываясь dorsum nudum Я поворачиваюсь незащищенной спиной fero tui sceleris. К Твоему злу, Судьба. Sors salutis И в здоровьи et virtutis И в делах mihi nunc contraria Судьба всегда против меня, est affectus Потрясая et defectus И разрушения, semper in angaria. Всегда ожидая своего часа. Hac in hora В этот час sine mora Не давая опомнится cordum pulsum tangite; Зазвенят страшные струны; quod per sortem Ими опутан sternit fortem, И сжат каждый, mecum omnes plangite! И каждый плачет с мной! 2. Forune plango vulnera.2. Оплакиваю раны нанесенные Судьбой. Coro: Хор: Fortune plango vulnera Я оплакиваю раны нанесенные Судьбой Stillantibus ocellis, И глаза мои залиты слезами, Quod sua mihi munera Она делает дары живущим, Sub trahit rebellis. Но меня упрямо обходит. Verum est, quod legitur Истинно то, что написано: fronte capilata, У нее прекрасные волосы и светлый лик, sed plerumque sequitur Но подойди ближе и рассмотри - ocasio calvata. Она окажется лысой. In Forune solio На троне Судьбы Sederam elatus, Я часто был поднят, Prosperitatis Окруженный vario flore coronatus; Морем цветов благосостояния; Quic-quid enim florui Я мог процветать Felix et beatus, Счастливо и благословлять, Nunc a summo corrui Теперь же я падаю с этой вершины Gloria privatus. Лишенный славы. Fortune rota volvitur: Колесо Фортуны делает оборот; Descendo minoratus; Я оказываюсь внизу; Alter in altum tollitur; Другой поднят надо мной; Nimix exaltatus. Высоко, слишком высоко. Rex sedet in vertice Он теперь царь - Caveat ruinam! Созидающий и разрушающий! Nam sub axe legimus А под осью колеса - неописанной красоты Hecubam reginam Богиня Гекуба. I. I PRIMO VEREI. ВЕСНА 3. Veris leta facies.3. Счастливое лицо весны. Coro: Хор: Veris leta facies Счастливое лицо весны Mundo propinatur, Повернуто к миру, Hiemalis acies Суровая зима Victa iam fugatur, Теперь бежит побежденная; In vestitu vario Одетая цветами Flora princepatur, - Господствует Флора, - Nemorum dulci sono, Гармония леса Cantu celebratur. Ah! Хвалит ее в песнях. Ah! Flore fubus gremio Влюбленный во Флору Phebus novo more Фобос вновь risum dat, hoc vario Улыбки расточает, убранные Iam stipate flore, Сонмом цветов, Zephyrus nectareo Зефир дохнул нектаром - Spirans un odore; Поднялись бризы; Certatum pro bravio Позвольте же нам мчать чтобы выйграть curramus in amore. Ah! Приз любви. Ah! Cytrarizat cantico Словно арфа поет dulcis Philomena, Нежный соловей, Flore rident vario Морем цветов Prata iam serana, Смеются радостные луга, Salit cetus avium Щебет птиц все громче Silve per amena, В чудесных лесах, Chorus promit virginum И хор дев Iam gaudia millena. Ah! Уже обещает тысячу радостей. Ah! 4. Omnia Sol temperat.4. Солнце согревает все. Baritono solo: Баритон соло: Omnia Sol temperat Солнце согревает все, Purus et subtilis, Чистое и любезное, Novo mundo reserat Вновь оно обращает к миру Faciem Aprilis, Свое лицо в апреле, Amorem protepiat Обращена к любви Animus herilis, Каждая душа, Et iocundis imperat И радости и управляются Deus puerilis. Богом-младенцем. Rerum tanta novitas Сколько всего возрождается In sollemni vere На празднестве весны Et veris auctoritas И власти ее, Iubet nos gaudere, И предлагает нам возрадоваться, Vias prebet solitas, Она открывает нам знакомые пути, Et in tuovere И в Вашей жизни. Fidest est et probitas Это истинно и правильно, Tuum retinere. Чтобы остаться самим собой. Ama me fideliter! Любите меня искренне! Fidem meam nota: Смотрите как Я предан: De corde totaliter Всем моим сердцем Et ex mente tota И всеми моими помышлениями Sum presentialiter Я - с вами Absens in remota, Даже когда я - далеко, Quis-quis amat taliter, Кто бы ни любил эти частые Volvitur in rota. Повороты на колесе (Фортуны). 5. Ecce gratum.5. Посмотри как она приятна. Coro: Хор: Ece gratum, Смотри, приятная Et optatum И стремительная Ver reducit gaudia, Весна возвращает нам радости, Ece gratum, Смотри, приятная Et optatum И стремительная Ver reducit gaudia; Весна возвращает нам радости; purpuratum Пурпурным цветом Floret pratum Наливаются цветы, Sol serenam omnia. Солнечный свет заливает все. Iam iam cedant trislia! Печаль уходит прочь! Estas redit, Лето возвращается, Nunc recedit И забывается Hyemis sevitira. Ah! Суровость зимы. Ah! Iam liqescit, Тают et decrescit И исчезают grando, nix et cetera, Льды, снега, etc., Bruma fugit, Зима бежит, Ver Estatis ubera; Близится Лето; Illi mens est misera, Несчастлив тот, Qui nec vivit, Кто не живет Nec lascivit Вожделениями Sub Estatis dextera. По законам лета. Gloriatur Они славят Et lrtantur И веселятся In melle dulcenis, В сладости и нежности, Qui conantur, Те, кто стремится Ut utantur Взять Premio Copidinis; Приз Купидона; Simus jussu Cypridis Подобно Киприду Gloriantes Позволяют нам славить Et letantes И радоваться, Pares esse Paridis. Приравнивась к Парису. UF DEM ANGERНА ПОЛЯНЕ 6. Tanz (orchestra).6. Танец (оркестр). 7. Floret silva.7. Леса цветут. Tutti: Весь хор: Floret silva nobilis, Леса цветут Floribus et folis. Буйным цветом. Soprani & alti: Женский хор: Ubi est antiquus Он покинул меня, Meus amicus, Где же мой друг, Meus amicus ? Где же мой друг? Ubi est antiquus, Ah! Он покинул меня, Ah! Tenori & bassi: Мужской хор: Hinc, hinc.. <игра слов> Equitavit-tavit.. Soprani & alti: Женский хор: Eia, eia,.. Увы! Quis me amabit ? Ah! Кто же будет любить меня? Ah! Tutti: Весь хор: Floret silva undique, Леса распускаются, Floret silva undique, Леса распускаются, Mah mime geselen, Я - плачу о своем возлюбленном. Mah mime geselen, Я - плачу о своем возлюбленном. Ist mir we, Это во мне Gruonet der walt Будит воспоминания Allenthalben, Все, что было, Wa ist min geselle Почему мой возлюбленный asse lange? Ah! Так далеко ? Ah! Der ist geriten, Он уехал, Owi, Увы, Wer soll mich minmen? Ah! Кто же будет любить меня? Ah! 8. Chrammer, gip die varwe mir.8. Торговец, дайте мне краску. Soprano solo: Сопрано соло: Ghrammer, gip die varwe mir, Торговец, дайте мне краску, Die min wengel roete, Чтобы сделать мои щеки красными, Damit ich die jungen man Чтобы я смогла молодых людей Antir dank Против их желания Der meinnen libe noete. Любить меня заставить. Seht mich an, Посмотри на меня, Jungen man! Молодой человек! Lat mich iu gevallen, Пожалуйста, уступи мне себя, Seht mich an, Посмотри на меня, Jungen man! Молодой человек! Minnet tigentliche man, Добрый человек, полюби Minnecliche frouwen! Женщину, достойную любви! Minne tuot io hoch gemuot Люби, облагораживая Твой дух, Unde lat iuch in hoben И это сделает Тебе честь. Eren schouwen. Seht mich an, Посмотри на меня, Jungen man! Молодой человек! Lat mich iu gevallen, Пожалуйста, уступи мне себя, Seht mich an, Посмотри на меня, Jungen man! Молодой человек! Wol dir, Werlt, daz du bist Здравствуй, мир, Also freudenriche! Возвышенный в радостях! Ich will dir sin undertan Я буду покорна Тебе Durch din liebe За удовольствия, Immer sicherliche. Даримые Тобой. Seht mich an, Посмотри на меня, Jungen man! Молодой человек! Lat mich iu gevallen, Пожалуйста, уступи мне себя, Seht mich an, Посмотри на меня, Jungen man! Молодой человек! 9. Reie.9. Хоровод. SWAZ HIE GAT UMBE.ТЕ, КТО ХОДЯТ КРУГ ЗА КРУГОМ. Coro: Хор: Awaz hie gat umbe. Те кто ходят круг за кругом. Das sint allez magede, Все они - старые девы, Die wellent an man Они хотят провести без мужчин Alle disse sumer gan! Все длинное лето. Ah! Sla! Ah! Sla! CHUME, CHUM GESSELE MIN!ПРИДИ, ПРИДИ, МОЯ ЛЮБОВЬ! Coro: Хор: Chume, chum geselle min, Приди, приди, моя любовь, Ih enbite harte din, Я буду долгим для тебя, Ih enbite harte din, Я буду долгим для тебя, Chume, chum geselle min, Приди, приди, моя любовь, Surze roservarwer munt, Сладки Твои яркие губы, Chum un mache mich gesunt, Приди и сделай меня лучше, Chum un mache mich gesunt. Приди и сделай меня лучше, Surze roservarwer munt. Сладки Твои яркие губы. SWAZ HIE GAT UMBE.ТЕ, КТО ХОДЯТ КРУГ ЗА КРУГОМ. Coro: Хор: Awaz hie gat umbe. Те кто ходят круг за кругом. Das sint allez magede, Все они - старые девы, Die wellent an man Они хотят провести без мужчин Alle disse sumer gan! Все длинное лето. Ah! Sla! Ah! Sla! 10. Were diu werlt alle min10. Если бы весь мир был мой. Coro: Хор: Were diu werlt alle min Если бы весь мир был мой, Von deme mere unze an den Rin, От моря до Рейна, Des wolt ih mih darben, Я обошелся бы без тебя, Des wolt ih mih darben, Я обошелся бы без тебя, Das diu chunegin von Engellant Если бы Королева Англии, Von Engellant lege Самой Англии An minen armen. Hei! Оказалсь бы в моих руках. Hei! II. IN TABERNAII. В ТАВЕРНЕ 11. Estuans interius.11. Жжет внутри («Злобное покаяние»). Baritono solo: Баритон соло: Estuans interius Жжет внутри Ira vehimenti И гнев силен, In amaritudine Горько Loquor meaenti: Я говорю с моим сердцем: Factus de materia, Задаваясь вопросом, Cinis elementi, Почему, словно оторвавшись от ясеня, Similis sum folio, Я, подобно его листу, De quo ludunt venti. Играю с ветрами. Cum sit enim proprium Если путь Viro sapientian Умного человека Supra petram ponere Состоит в том, чтобы строить Sedem fundamenti, Основы на камне, Stultus ego comparor То я - глупец, подобен Fluvi olabenti, Текущему потоку, Sub e odem tramite Который своего курса Nunquam permanenti. Никогда не меняет. Feror ego veluti Я несусь Sine nauta navis, Подобно судну без компаса, Ut pervias aeris В потоках воздуха, Vaga fertur avis, Подобно свету, парящей птице, Non me tenent vincula, Цепи не могут удержать меня, Non me tenent clavis, Ключи не могут запереть меня, Quero mihi simeles, Я ищу людей подобно мне, Et adiungor pravis. Чтобы присоединится к бродягам. Mihi cordis gravitas Волнения моего сердца Res videtur gravis; Не опасны; Iocus est amabilis Они приятней шутки Dulciorque favis; И слаще чем медовые соты; Quic-quid Venus imperat, Какие бы ни указания не давала Венера, Labor est suavis, Это приятная обязанность, Que numquam in cordibus Ведь в ленивом сердце Habilat ugnavis. Она никогда поселяется. Via lata gradior Я путешествую широкой дорогой More iuventutis, Это и есть путь молодости, Implicor et vitiis Я отдаюсь своим недостаткам, Immemor virtutis, Забываю о пользе, Voluptatis avidus Я стремлюсь к удовольствиям тела Magis quam salulis, Больше чем к спасению, Mortuus in anima Поскольку моя душа мертва, Curam gerocutis. Я буду заботиться о теле. 12. Olim lacus colueram.12. Когда я жил у озера. Tenore solo: Тенор соло: Olim lacus colueram, Когда я жил у озера, Olim pulcher extiteram Когда я был красивым, Dum cignus ego fueram. То был подобен лебедю. Miser, miser! Я нищ! Modo niger Черен, Et ustus fortifer! И поруган, и болен! Girat regirat gacifer, Слуга плюет на меня; Me rogus urit fortifer: Я сгораю на погребальном костре: Propinat me nunc dapifer. Слуга теперь не служит мне. Miser, miser! Я нищ! Modo niger Черен, Et ustus fortifer! И поруган, и болен! Nunc in scutella laceo, Я нахожусь на плато, Et volitare nequeo, И не могу лететь дальше, Dentes fredentes video. Я вижу голый песок: Miser, miser! Я нищ! Modo niger Черен, Et ustus fortifer! И поруган, и болен! 13. Ego sum abbas.13. Я - аббат. Baritino solo: Баритон соло: Ego, Ego! Ego sum abbas, Я, я! sum abbas, sum abbas Cucaniensis Я - аббат страны веселья и праздности et consili um meum est cum bibulis И моя паства - один из пющих, et in secta Decii voluntas meaest, И я хотел бы быть в секте Десятника, et qui mane me quisierit in taberna И кто-то найдет меня в таверне утром, post vespram nudus egredietur, После вечерни он уедет, взяв мои одежды et sic denudatus, И поэтому, sic denudatus vesteclamabit: Поэтому будет он снискивать крики: Coro: Хор: Wafna! Wafna! Wafna! Wafna! Baritino solo: Баритон: quid fecisti sors turpissima! Что вы наделали, ведомые судьбой! Nostrae vita gaudia Радости своей жизни abstulisti omnia! Все вы потеряли! Coro: Хор: Wafna! Wafna! Wafna! Wafna! 14. In taberna quando sumus.14. Когда мы в таверне. Tenpri & Bassi: Мужской хор: In taberna quando sumus, Когда мы в таверне Non curamus quid sit humus, Мы не думаем как будем уходить, Sed ad ludum properamus, Но мы торопимся приступить к игре, Cui semper insudamus. Которая заставит нас вспотеть. Quid agatur in taberna, Что случается в таверне, Ubi numus est pincerna, Где деньги - хозяин, Hoc est opus ut queratur, Вы можете спросить меня, Sic quid loquar, audiatur. И услышите что Я скажу. Итак. Quidam ludunt, Кто-то играет, Quidam bibunt, Кто-то пьет, Quidam indiscrete vivunt. Кто-то просто бездельничает, Sed in ludo qui moratur, Но из тех кто играет, Ex his quidam denedantur, Некоторые остались без одежды, Quidam ibi vestiuntur, А те кто выиграли взял их одежды. Quidam saccis induuntur. Некоторые одеты в мешки. Ibi nullus timet mortem, Здесь никто не боится смерти, Sed pro Bacho mittunt sortem: Но они бросают кости во имя Бахуса: Primo pro numata vini, В начале всего стоит торговец вином Ex habibut libertini; Он разливает напитки; Semel bibunt ptocapivis, Первый за заключенных, Post haec bibunt ter pro vivis, Следующие два - за живущих, Quater pro Christianis cunctis, Четвертый - за всех Христиан, Quinquies fidelibus defunctis, Пятый - за поминаемого покойника, Sexies pro sororibus vanis, Шестой - за свободных сестер, Septies promilitibus silvanis, Седьмой - за оставшихся в лесу, Octies pro fraribus perversis, Восьмой - за странствующих братьев, Nonies promonachis dispersis, Девятый - за рассеянного монаха, Decies pro navigantibus, Десятый - за моряков, Undecies pro discordantibus, Одиннадцатый - за бранящихся, Duodecies pro penitentibus, Двенадцатый - за кающихся, Tredecies pro iter agentibus. Тринадцатый - за путешествующих. Tam pro papa quam pro rege За Римского Папу - как за короля. Bibunt omnes sinerege. Они все пьют без остановки. Bibit hera, bibit herus, Хозяйка пьет, хозяин пьет, Bibit miles, bibit clerus, Солдат пьет, священник пьет, Bibit ille, bibit illa, Мужчина пьет, женщина пьет, Bibit servus cum ancilla, Слуга пьет с девицей, Bibit velox, bibit piger, Работящий пьет, ленивый пьет Bibit albus, bibit niger, Белый пьет, черный пьет Bibit constans, bibit vagus, Удачливый пьет, неудачник пьет Bibit rugis, bibit magus, Глупый пьет, умный пьет, Bibit pauper et egrotus, Чистый пьет, грязный пьет Bibit exul et ignotus, Больной пьет, и изгнанник пьет Bibit puer, bibit canus, Мальчик пьет, старик пьет Bibit presul et decanus, Епископ пьет, и дьякон, Bibit soror, bibit frater, Сестра пьет, брат пьет, Bibit anus, bibit mater, Бабка пьет, мать пьет, Bibit iste, bibit ille, Этот человек пьет, тот человек пьет, Bibunt centum, bibunt mille. Сотни пьют, тысячи пьют. Parum sexcente nummate Больше шести сотен монет Durant, cum Не хватит, если Immoderate bibunt omnes sine meta; Пьют без удержу Sic nos rodunt omnes gentes И без меры все люди; Et sic erimus egentes. И по этому они - неимущие. Qui nos rodunt confundantur Но тех кто клевещет они могут проклясть Et cum iustis non scribartur. И их имена уже не попадут в книгу праведников. III. COUR D'AMOURSIII. ЛЮБОВНЫЕ УТЕХИ 15. Amor volat undique.15. Купидон летает всюду. Ragazzi: Хор мальчиков: Amor volat undique Купидон летает всюду Capitus est libidine. Весь охваченный желанием. Juvenes, iuvencule Молодых людей и женщин Coniunguntur merito. Соединяя справедливо. Siqua sine socio, Одинокая девица, Caret omni gaudeo; Не познав всех удовольствий, Tenet noctis Сохранит она тьму ночи In fima subintimo В глубине Cordis in custodia: Своего сердца: Fit res amarissima! Какая горькая судьба! 16. Dies, nox et omnia.16. День, ночь и весь мир. Baritono solo: Баритон соло: Dies, nox et omnia День, ночь и весь мир Mihi sunt contraria, Оборачиваются против меня, Virginum coloquia Щебетание девиц Me fay planszer, Заставляет меня плакать, Suvenz suspirer, И часто вздыхать, Plu me fay temer. И как ничто пугает меня. O sodaes, ludite O друзья, вы смеетесь, Vos qui scitis dicite, Вы не знаете что вы говорите, Mihi mesto parcite, Оставьте меня, опечаленного, Grandey dolur, Я пребываю в большом горе, Atamen consulite Не дайте же мне усомниться, Per voster honorum. В Вашей честности. Tua pulchra facies, Твое красивое лицо, Me fay planzer milies, Заставляет меня плакать, Pectus habet glacies, Ваше сердце как лед, Aremender statim vivus Но все можно исправить, Fierem per un baser. Меня оживил бы один поцелуй. 17. Stetit puella.17. Девушка стояла. Soprano solo: Сопрано соло: Stetit puella Девушка стояла Rufa tunica; В розовой тунике; Si quis eam tetigit, Если любой коснулся бы ее, Tunica crepuit. Туника упала бы. Eia! Eia! Stetit puella Девушка стояла Tamquam rosula, Подобно маленькой розе: Facie splenduit, Ее лицо было лучистым, Os eius floruit. А рот подобен цветку. Eia! Eia! 18. Circa mea pectora.18. В моей груди. Baritono solo: Баритон соло: Circa mea pectora В моей груди Multa sunt suspiria Много вздохов De tua pulchritudine, По вашей красоте, Que me ledunt misere. Ah! Которая ранит меня. Ah! Coro: Хор: Mandaliet, Mandaliet, mandaliet, Mandaliet, Min geselle Мой возлюбленный Chomet niet. Не идет. Baritono solo: Баритон соло: Tui lucent oculi Ваши глаза сияют Sicut solis radii, Подобно лучам солнца, Sicut splendor fuguris Подобно свету, Lecem donat tenebris. Ah! Который разгоняет тьму. Ah! Coro: Хор: Mandaliet, Mandaliet, mandaliet, Mandaliet, Min geselle Мой возлюбленный Chomet niet. Не идет. Baritono solo: Баритон соло: Vellet deus, vellent dii Могут ли боги предоставить, Quod mente proposui: Что у меня в голове: Ut ei us virginea От оков девственности. Reserassem vicula. Ah! Я хочу освободить ее. Ah! Coro: Хор: Mandaliet, Mandaliet, mandaliet, Mandaliet, Min geselle Мой возлюбленный Chomet niet. Не идет. 19. Si puer cum puellula.19. Если парень с девушкой. Tenori & bassi: Мужской хор: Si puer cum puellula Если парень с девушкой Moraretur in cellula, Заперлись в маленькой комнате, Felix coniunctio. Счастливо их уединение. Amore sucrescente Любовь возносится, Avulso procul tedio И вожделенная игра начнется Fit ludus ineffabilis memdris, В оживших телах, Lacertis, labiis Руках и губах. 20. Veni, veni, venias.20. Приди, приди, O приди же. Due cori: Два хора перекликаясь: Veni, veni, venias, Приди, приди, O приди же, Ne mi mori facias, Не дай мне умереть, hycra, hycre, nazaza, <игра слов> trillirivos! Pulchra tibi facies, Твое лицо красиво, Oculorom acies, Свет Твоих глаз прекрасен, Capilorum series, Твои сплетенные волосы нежны, O quam clara species! Что за чудесное существо! Rosa rubicundior, Краснее розы, Lilio candidior, Белее лилии, Omnibus formosior, Любимей чем все другие, Semper in te glorioor! Я буду всегда славить Тебя! 21. In trutina.21. На весах. Soprano solo: Сопрано соло: In trutina mentis dubia На весах моих чувств Fluctuant contraria Перевешивают друг друга Lascivus amor et pudicitia. Сладострастие и скромность. Sed eligo quod video, Но я выбираю то, что вижу, Collum iugo prebeo; И подставляю свою шею под ярмо. Ad iugum tamen suave transeo. Я отдаюсь ярму. 22. Tempuss est iocundum.22. В это радостное время. Coro: Хор: Tempuss est iocundum. В это радостное время, O virgines, O, сколько дев, Modo con guadote, Возрадуйтесь с ними, Vos iuvenes. Вы, молодые люди! Baritino solo: Баритон соло: Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Totos fioreo, Я весь разрываюсь, Iam amore virginalis totus ardeo, Я весь сгораю от женской любви, Novis, novis, novis amor est Все новая и новая любовь - Baritino & coro: Баритон и хор: Quo pereo! Это невыносимо! Soprani & alti: Женский хор: Mea me confortat, Я ободрена Promis sio, Моим обещанием, Mea deportat Я удручена Negatio. Твоим отказом. Baritino solo: Баритон соло: Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Totos fioreo, Я весь разрываюсь, Iam amore virginalis totus ardeo, Я весь сгораю от женской любви, Novis, novis, novis amor est Все новая и новая любовь - Baritino & soprani & alti: Баритон и женский хор: Quo pereo! Это невыносимо! Tenori & bassi: Мужской хор: Tempore brumali Зимой Virpatiemsient, Человек терпелив, Animo vernali Дыхание весны Lasciviens. Делает его страстным. Baritino solo: Баритон соло: Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Totos fioreo, Я весь разрываюсь, Iam amore virginalis totus ardeo, Я весь сгораю от женской любви, Novis, novis, novis amor est Все новая и новая любовь - Baritino & tenori & bassi: Баритон и мужской хор: Quo pereo! Это невыносимо! Soprani & alti: Женский хор: Mea mecum ludit, Что делает меня игривой? Virginitas, Моя девственность, Mea me detrudit Что удерживает меня? Simplicitas. Моя простота. Baritino solo: Баритон соло: Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Totos fioreo, Я весь разрываюсь, Iam amore virginalis totus ardeo, Я весь сгораю от женской любви, Novis, novis, novis amor est Все новая и новая любовь - Baritino & soprani & alti: Баритон и женский хор: Quo pereo! Это невыносимо! Tutti: Весь хор: Veni, domicella, Приди же, моя госпожа, Cum gaudio Моя радость, Veni, pulchra, Приди, приди, моя милая, Iam pereo. Я умираю. Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Totos fioreo, Я весь разрываюсь, Iam amore virginalis totus ardeo, Я весь сгораю от женской любви, Novis, novis, novis amor est Все новая и новая любовь - Quo pereo! Это невыносимо! 23. Dulcissime.23. Мой самый нежный. Soprano solo Сопрано соло: Dulcissime, Ah! Мой самый нежный. Ah! Totam timbi subdo me! Я отдаюсь Тебе без остатка! BLANZIFLOR et HELENAБЛАНЗИФОР И ЕЛЕНА 24. Ave formosissima.24. Славься, прекраснейшая. Tutti: Весь состав исполнителей: Ave formosissima, Славься, прекраснейшая, Gemma pretiosa, Драгоценная, как камень, Ave decus virginum, Славься, гордость дев, Virgo gloriosa, Великолепная дева, Ave mundi luminar, Славься, свет мира, Ave mundi rosa, Славься, роза мира, Blanziflor et Helena, Бланзифор и Елена, Venus generosa! Всеоб'емлющая Венера! FORTUNA IMPERATRIX MUNDI ФОРТУНА - ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА МИРА 25. O FORTUNA.25. О ФОРТУНА. Coro: Хор: O fortuna, O, Фортуна, velut Luna Словно Луна statu variabilis, Ты изменчива, semper crescis, Всегда создавая, aut decrescis Или уничтожая vita detesabilis Ты нарушаешь движение жизни. nunc obdurat То угнетаешь, et tunc curat То возносишь, ludo mentis aciem; И разум не в силах постичь Тебя; egestatem, Что бедность, potestatem Что власть - dissolvit ut glaciem. Все зыбко подобно льду. Sors immanis Судьба чудовищна et inanis. И пуста, rota tu volubilis. Уже с рождения запущено колесо, status malus Невзгод и болезней, vana salus Благосостояние тщетно semper dissolubilis, И не приводит ни к чему, obumbrata Судьба следует по пятам et velata Тайно и неусыпно mihi quoque niteris; За каждым, как чума; nunc per ludum Но не задумываясь dorsum nudum Я поворачиваюсь незащищенной спиной fero tui sceleris. К Твоему злу, Судьба. Sors salutis И в здоровьи et virtutis И в делах mihi nunc contraria Судьба всегда против меня, est affectus Потрясая et defectus И разрушения, semper in angaria. Всегда ожидая своего часа. Hac in hora В этот час sine mora Не давая опомнится cordum pulsum tangite; Зазвенят страшные струны; quod per sortem Ими опутан sternit fortem, И сжат каждый, mecum omnes plangite! И каждый плачет с мной!
dragut
Жанр, аудио кодек, тип рипа и битрейт аудио, пожалуйста, укажите в данных о раздаче и заголовке топика так, как это предусмотрено шаблоном оформления. Годы жизни композитора в заголовке - лишняя информация. Уберите их оттуда. Текст второго поста (в первый он не поместился?) уберите под спойлер.
Жанр, аудио кодек, тип рипа и битрейт аудио, пожалуйста, укажите в данных о раздаче и заголовке топика так, как это предусмотрено шаблоном оформления.
Годы жизни композитора в заголовке - лишняя информация. Уберите их оттуда.
Если годы жизни не нужны – уберу. Тип рипа указан. Битрейт тоже указан. Маша+Даша не буду писать. Тем более в название теми. Тему начинать со скобками тоже не буду. Жанр – так в разделе же написано. Пусть останется недооформлено. Спасибо за замечания.
GFox писал(а):
Текст второго поста (в первый он не поместился?) уберите под спойлер.
Кто куда не поместился? Ничего не понял... Я как думал так и сделал. Это сообщение (полезное кстати и хороший перевод) как любое другое; оно на русском и под спойлер я его убирать не буду. Спасибо.
Спасибо. Наверное, один из лучших релизов в тестовом форуме. Вся информация предусмотрена правилам – предоставлена. Надеюсь, люди успеют скачать за 2-3 дня. Эту: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1394166
тоже бестолково сделанную раздачу, наверное надо перекинуть сюда.
Торрент-файл перезалит в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача". Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче.