samzukwu · 09-Апр-13 20:17(12 лет 7 месяцев назад, ред. 09-Апр-13 22:33)
Удар / Пяткой в глаз / The Kick Год выпуска: 2012 Страна: Таиланд, Южная Корея Жанр: Боевые искусства Продолжительность: 01:33:52 Перевод: Любительский (двухголосый) Русские субтитры: есть Оригинальная аудиодорожка: Корейско-Тайская Режиссер: Прачья Пинкаю / Prachya Pinkaew В ролях: Чо Чжэ Хён
Джи Вон Йе
Петчтай Вонгкамлао
Йанин Висмитананда
Тхэ-чжу На
Кён-сок Ким
Кван-хон Ли
И-ру Ким
Джамруен Сомбун
Сумрет Муенгпут Описание: У Муна, учителя таэквондо, своя школа в Бангкоке. Все пять членов его семьи также являются мастерами таэвондо в различных стилях: у его жены Юн кулинарный стиль, у сына Таэдзю танцевальный стиль, у дочери Таэми — футбольный, и а младший Тайфун может своим сильным лбом сломать всё, что угодно. Мун хочет, чтобы его дети стали тренерами и в будущем занялись его школой. Однако, вопреки желанию отца, Таэдзю хочет стать известным поп-певцом, а Таэми интересует только её тайный школьный возлюбленный. Однажды семья случайно сталкивается на улице с грабителями и по стечению обстоятельств вступает с ними бой. Используя свои удивительные навыки в боевых искусствах, они избивают грабителей и отбирают украденные сокровища. Сбегает только Пом, дрожащий от ярости главарь грабителей, совершивший в своё время множество преступлений. Семья таэквондистов становится популярной среди населения. Но они не догадываются о том, что Пом жаждет мести. Релиз группы: Доп. информация:
Перевод осуществляла команда фансаб-группы "Bears" Переводчик: phonyBR
Редактор: Ирис Озвучивание Ворон и Sandairina Качество: 1080p BDRip [MySilu] - Сэмпл Формат видео: MKV Видео: 1920 X 1080 (1.778:1), 24 fps, x264 ~11830 kbps avg, 0.238 bit/pixel Аудио: DTS, 5.1, 48 kHz, 1510 kbps, 24-bit, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch (Русский) Аудио: DTS, 5.1, 48 kHz, 1510 kbps, 16-bit, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch (Корейско-Тайский) Формат субтитров: [форсированный(песни, надписи) / полные]softsub (ass)
Скриншоты
Пример Субтитров
Dialogue: 0,0:03:27.16,0:03:29.54,*Default,,0,0,0,,что тот, кто обладает кинжалом, будет властвовать над целым миром.
Dialogue: 0,0:03:31.66,0:03:33.83,*Default,,0,0,0,,Прошу прощения, но сколько он стоит?
Dialogue: 0,0:03:34.29,0:03:38.49,*Default,,0,0,0,,Ну, он довольно-таки ценный, так что копейками тут не обойдёшься.
Dialogue: 0,0:03:38.54,0:03:41.45,*Default,,0,0,0,,Будь я отчаянным смельчаком, назвал бы сумму в...
Dialogue: 0,0:03:41.58,0:03:44.08,*Default,,0,0,0,,30 миллионов долларов США.
Dialogue: 0,0:03:47.79,0:03:50.16,*Default,,0,0,0,,Когда вы покажете его широкой публике?
Dialogue: 0,0:03:51.29,0:03:54.16,*Default,,0,0,0,,Будьте готовы. Выезжаем завтра.
Dialogue: 0,0:04:12.41,0:04:14.12,*Default,,0,0,0,,Пап, ну, пожалуйста.
Dialogue: 0,0:04:15.66,0:04:16.70,*Default,,0,0,0,,Папочка!
Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:25.04,*Default,,0,0,0,,Отлично!
Dialogue: 0,0:04:36.45,0:04:37.33,*Default,,0,0,0,,Все сюда!
Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:42.66,*Default,,0,0,0,,Тэян, сколько времени осталось до Олимпийских игр?
Dialogue: 0,0:04:43.41,0:04:45.58,*Default,,0,0,0,,Около месяца.
Dialogue: 0,0:04:46.04,0:04:48.20,*Default,,0,0,0,,Если точнее, то 28 дней.
Dialogue: 0,0:04:48.41,0:04:50.99,*Default,,0,0,0,,Сегодня для тебя начинаются особые тренировки, ясно?
Dialogue: 0,0:04:52.95,0:04:54.54,*Default,,0,0,0,,Пап, мне обязательно там участвовать?
Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:55.91,*Default,,0,0,0,,Что?
Dialogue: 0,0:04:56.16,0:04:59.37,*Default,,0,0,0,,У меня в школе дел хватает,
Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:01.45,*Default,,0,0,0,,и я не очень уверенно себя чувствую.
Dialogue: 0,0:05:03.04,0:05:06.20,*Default,,0,0,0,,Или ты идёшь на соревнования, или ты здесь больше не живёшь.
Dialogue: 0,0:05:08.83,0:05:12.49,*Default,,0,0,0,,Сегодня мы участвуем в Дне тхэквондо.
Dialogue: 0,0:05:13.62,0:05:17.20,*Default,,0,0,0,,В 6 часов вечера будь на месте. Понял?
Dialogue: 0,0:05:17.58,0:05:18.54,*Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,0:05:18.62,0:05:20.66,*Default,,0,0,0,,Девиз семейки тхэквондо! И раз!
Dialogue: 0,0:05:20.70,0:05:23.24,*Default,,0,0,0,,Всегда бороться за справедливость.
Dialogue: 0,0:05:23.37,0:05:23.95,*Default,,0,0,0,,Громче! Два!
Dialogue: 0,0:05:24.16,0:05:27.08,*Default,,0,0,0,,Уважать свою страну и слушаться родителей.
Dialogue: 0,0:05:27.75,0:05:28.33,*Default,,0,0,0,,Три!
Dialogue: 0,0:05:28.37,0:05:31.45,*Default,,0,0,0,,Любить семью так же, как и самого себя.
Dialogue: 0,0:05:31.50,0:05:32.41,*Default,,0,0,0,,Все свободны.
Dialogue: 0,0:05:32.50,0:05:33.49,*Default,,0,0,0,,Внимание!
Dialogue: 0,0:05:33.62,0:05:34.49,*Default,,0,0,0,,Поклон.
Dialogue: 0,0:05:41.33,0:05:45.74,*Default,,0,0,0,,Мы такими темпами хоть до полуночи доберёмся?
Dialogue: 0,0:05:46.08,0:05:49.33,*Default,,0,0,0,,Это не я медленно еду, это они слишком быстрые.
Dialogue: 0,0:05:49.62,0:05:51.70,*Default,,0,0,0,,И они все превышают скорость!
Dialogue: 0,0:05:53.95,0:05:57.83,*Default,,0,0,0,,Это тебе что, детская пустышка?
Dialogue: 0,0:06:03.95,0:06:05.79,*Default,,0,0,0,,От имени компании "SD",
Dialogue: 0,0:06:05.95,0:06:09.74,*Default,,0,0,0,,я объявляю торжество, посвящённое Дню тхэквондо в Таиланде, открытым.
Dialogue: 0,0:06:17.04,0:06:19.24,*Default,,0,0,0,,Никогда раньше вас не видел. Новенькие?
Dialogue: 0,0:06:19.33,0:06:20.12,*Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,0:06:20.79,0:06:21.74,*Default,,0,0,0,,Все?
Dialogue: 0,0:06:21.91,0:06:22.74,*Default,,0,0,0,,Так точно.
Dialogue: 0,0:06:23.54,0:06:25.04,*Default,,0,0,0,,Как тебя зовут?
Dialogue: 0,0:06:26.45,0:06:27.41,*Default,,0,0,0,,Сомтай.
Dialogue: 0,0:06:29.45,0:06:31.12,*Default,,0,0,0,,Аккуратнее с этим.
Dialogue: 0,0:06:31.33,0:06:32.45,*Default,,0,0,0,,Слушаюсь.
Dialogue: 0,0:06:39.41,0:06:40.79,*Default,,0,0,0,,Кто вы такие?
Dialogue: 0,0:06:41.04,0:06:43.49,*Default,,0,0,0,,Мне не говорили ни о каком Сомтае.
Dialogue: 0,0:06:43.58,0:06:45.58,*Default,,0,0,0,,Схватить их всех!
Dialogue: 0,0:07:11.45,0:07:13.95,*Default,,0,0,0,,Компания "SD" обещает оказывать интенсивную поддержку
Dialogue: 0,0:07:14.29,0:07:19.24,*Default,,0,0,0,,для дальнейшего успеха тхэквондо.
Dialogue: 0,0:07:19.45,0:07:21.04,*Default,,0,0,0,,Ваши аплодисменты.
Dialogue: 0,0:07:56.58,0:07:59.95,*Default,,0,0,0,,Как можно так парковаться.
Dialogue: 0,0:08:00.29,0:08:02.37,*Default,,0,0,0,,Выходим здесь.
Dialogue: 0,0:08:43.20,0:08:45.45,*Default,,0,0,0,,Простите.
Dialogue: 0,0:08:58.54,0:09:00.87,*Default,,0,0,0,,Что за...
отчет MediaInfo
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 9,74 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Общий поток : 14,8 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2013-04-09 16:31:18
Программа кодирования : mkvmerge v6.1.0 ('Old Devil') built on Mar 2 2013 14:32:37
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Битрейт : 11,8 Мбит/сек
Ширина : 1920 пикселей
Высота : 1080 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 24,000 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.238
Размер потока : 7,56 Гбайт (78%)
Заголовок : The.Kick.2011.Blu-ray.1080p.x264.DTS.MySilu
Библиотека кодирования : x264 core 128 r2216 198a7ea
Настройки программы : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.20:0.20 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=1 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=72 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=11830 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=38000 / vbv_bufsize=38000 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Язык : Korean
Default : Да
Forced : Нет Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Режим : 16
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 1510 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 1014 Мбайт (10%)
Заголовок : Ворон и Sandairina
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Режим : 16
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 1509 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 1013 Мбайт (10%)
Заголовок : Original
Язык : Korean
Default : Нет
Forced : Нет Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Метод сжатия : Без потерь
Заголовок : форсированный(песни, надписи)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Да Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Метод сжатия : Без потерь
Заголовок : Перевод[фансаб-группы "Bears"]
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Субтитры выложены с разрешения фансаб-группы "Bears"
Режиссёр Prachya Pinkaew (ปรัชญา ปิ่นแก้ว): на русский правильно передаётся "Прачья Пинкео" (а не "Пинкаю").
Врут все, включая русскую Википедию.
Что он Пинкео, подтвердит любой, кто хоть немного владеет тайским языком и знает тайский алфавит.