Волк с Уолл-стрит / The Wolf of Wall StreetСтрана: США Жанр: драма, комедия, криминал, биография Год выпуска: 2013 Продолжительность: 02:59:52 Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов Субтитры: нет Режиссер: Мартин Скорсезе / Martin Scorsese В ролях: Леонардо ДиКаприо, Джона Хилл, Марго Робби, Мэттью МакКонахи, Кайл Чандлер, Роб Райнер, Джон Фавро, Жан Дюжарден, Ши Уигхэм, Спайк Джонз, Джон Бернтал, Джоанна Ламли, Кристин Милиоти, Кристин Эберсоул, Катарина Кэс, П.Дж. Бирн, Кеннет Чои Описание: 1987 год. Джордан Белфорт становится брокером в успешном инвестиционном банке. Вскоре банк закрывается после внезапного обвала индекса Доу-Джонса. По совету жены Терезы Джордан устраивается в небольшое заведение, занимающееся мелкими акциями. Его настойчивый стиль общения с клиентами и врождённая харизма быстро даёт свои плоды. Он знакомится с соседом по дому Донни, торговцем, который сразу находит общий язык с Джорданом и решает открыть с ним собственную фирму. В качестве сотрудников они нанимают нескольких друзей Белфорта, его отца Макса и называют компанию «Стрэттон Оукмонт». В свободное от работы время Джордан прожигает жизнь: лавирует от одной вечеринки к другой, вступает в сексуальные отношения с проститутками, употребляет множество наркотических препаратов, в том числе кокаин и кваалюд. Однажды наступает момент, когда быстрым обогащением Белфорта начинает интересоваться агент ФБР… Качество видео: BDRip (источник: / BD-Remux / 1080p) Формат видео: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~1863 kbps avg, 0.35 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps
MediaInfo
Полное имя : Волк с Уолл-стрит.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Профиль формата : OpenDML
Размер файла : 2,91 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 59 м.
Общий поток : 2318 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 2 ч. 59 м.
Битрейт : 1860 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 304 пикселя
Соотношение сторон : 2,35:1
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.354
Размер потока : 2,34 Гбайт (80%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 59 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 576 Мбайт (19%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Что же вы так наговариваете на Андрея Юрьевича. С 1989 года смотрю фильмы с его переводом и никогда не жаловался на то, что он непонятно переводит. Проблема не в Гаврилове, а в том, что его голос так наложили на оригинальную Английскую дорожку, что в итоге голос Андрея оказался на заднем плане, поднять бы уровень громкости на его голосе и шикарно бы все звучало, на счет проглатывания слов, да все всегда Гаврилов хорошо произносил, впрочем, было несколько неудачных переводов, но этот фильм Андрей Юрьевич с душой перевел, с юмором:-))))
Брокер - это иллюзия солидности, которая исчезает как только намереваешься снять хоть небольшую сумму. Тогда брокер начинает вести себя как типичный небритый, кашляющий базарный барыга в затёртой куртке - вот сущность шарашкиной конторы, зарегистрированной где-нибудь на Сент-Винсент и Гренадинах.
Фильм зачетный. Согласен, что перевод Гаврилова прекрасно передает атмосферу фильма. С другими переводами, пусть и более корректнымии, всё же не так потешно смотреть, теряется некая изюминка.