Вор / Thief (Майкл Манн / Michael Mann) [1981, США, боевик, триллер, драма, криминал, BDRip 720p] [Criterion Director-Approved Edition] DVO + 2х AVO (Гаврилов, Михалёв) + Sub Rus, Eng + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 30-Май-14 17:45 (11 лет 1 месяц назад, ред. 16-Сен-17 21:46)

Вор / Thief [Criterion Director-Approved Edition]
Страна: США
Жанр: боевик, триллер, драма, криминал
Год выпуска: 1981
Продолжительность: 02:04:41
Перевод 1: Профессиональный (двухголосый закадровый)
Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов
Перевод 3: Авторский (одноголосый закадровый) Алексей Михалёв
Субтитры: русские форсированные (на непереведенный голосом фрагмент), русские (полные), английские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Майкл Манн / Michael Mann
В ролях: Джеймс Каан, Тьюзди Уэлд, Уилли Нельсон, Джеймс Белуши, Роберт Проски, Том Сигнорелли, Деннис Фарина, Ник Никеас, В.Р. Браун, Норм Тобин
Описание: Фрэнк — эксперт по вскрытию сейфов, профессионал высшей пробы, и работы для него всегда хватает. Но он уже побывал за решеткой, и возвращаться туда не собирается. Нужен всего один, но верный взлом.
И тут дразнящая мечта о будущем заставляет его потерять осторожность: поддавшись искушению, матерый волк-одиночка соглашается поработать на крупного мафиози! Капкан захлопнулся, разовых контрактов с мафией не бывает. Лучший друг Фрэнка убит, любимая женщина — в руках бандитов, а сам он становится их собственностью…
Релиз:
Семпл: http://sendfile.su/987553
Тип релиза: BDRip 720p (xfiles)
Контейнер: MKV
Видео: 1280x692 (1.850), 23.976 fps, AVC, 14464 kbps, 0.664 bits/pixel
Аудио 1: Russian, 48.0 KHz, DTS, 6 ch, 1510 Kbps - Двухголосый закадровый | 5.1 ch
Аудио 2: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - Двухголосый закадровый | Mono
Аудио 3: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - Одноголосый закадровый | Андрей Гаврилов
Аудио 4: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - Одноголосый закадровый | Алексей Михалёв
Аудио 5: English, 48.0 KHz, DTS, 6 ch, 1510 Kbps - Original
Аудио 6: English, 48.0 KHz, AC3, 1 ch, 192 Kbps - Commentary
MediaInfo
x264 log
x264 [info]: 1280x692p 1:1 @ 24000/1001 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=1/1
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSSE3 SSE4.2 AVX
x264 [info]: profile High, level 4.1
x264 [info]: cabac=1 ref=9 deblock=1:-2:-2 analyse=0x3:0x133 me=umh subme=11 psy=1 fade_compensate=0.00 psy_rd=1.00:0.25 mixed_ref=1 me_range=48 chroma_me=1 trellis=2 8x8dct=1 cqm=0 deadzone=21,11 fast_pskip=0 chroma_qp_offset=-4 threads=12 lookahead_threads=3 sliced_threads=0 nr=0 decimate=1 interlaced=0 bluray_compat=0 constrained_intra=0 fgo=0 bframes=14 b_pyramid=2 b_adapt=2 b_bias=0 direct=3 weightb=1 open_gop=0 weightp=2 keyint=250 keyint_min=23 scenecut=40 intra_refresh=0 rc_lookahead=70 rc=crf mbtree=0 crf=18.0000 qcomp=0.60 qpmin=0 qpmax=69 qpstep=4 vbv_maxrate=50000 vbv_bufsize=62500 crf_max=0.0 nal_hrd=none filler=0 ip_ratio=1.40 pb_ratio=1.30 aq=3:1.00
x264 [info]: frame I:991 Avg QP:15.20 size:170699
x264 [info]: frame P:31416 Avg QP:16.15 size:108997
x264 [info]: frame B:146969 Avg QP:18.11 size: 67590
x264 [info]: consecutive B-frames: 1.1% 0.7% 3.6% 5.2% 10.1% 60.9% 4.6% 1.5% 1.6% 2.1% 2.5% 3.9% 1.1% 0.7% 0.5%
x264 [info]: mb I I16..4: 38.0% 45.7% 16.3%
x264 [info]: mb P I16..4: 16.9% 27.5% 5.2% P16..4: 12.1% 18.9% 13.4% 3.7% 0.3% skip: 2.1%
x264 [info]: mb B I16..4: 2.5% 5.5% 1.2% B16..8: 31.0% 28.8% 9.2% direct:11.6% skip:10.2% L0:48.3% L1:32.9% BI:18.8%
x264 [info]: 8x8 transform intra:57.1% inter:27.1%
x264 [info]: direct mvs spatial:99.8% temporal:0.2%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 95.1% 95.7% 88.8% inter: 64.6% 51.7% 18.0%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 4% 1% 46% 48%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 9% 9% 26% 8% 9% 9% 9% 9% 11%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 32% 5% 12% 7% 9% 9% 9% 8% 9%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 56% 17% 13% 13%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:7.3% UV:5.1%
x264 [info]: ref P L0: 30.9% 6.8% 21.0% 9.3% 9.7% 6.5% 7.2% 3.8% 4.5% 0.4% 0.0%
x264 [info]: ref B L0: 53.5% 16.7% 10.5% 6.5% 5.1% 4.6% 2.4% 0.6%
x264 [info]: ref B L1: 86.6% 13.4%
x264 [info]: kb/s:14464.55
x264 [info]: encoded 179376 frames, 5.18 fps, 14464.55 kb/s, duration 9:36:45.76
General
Unique ID : 181527712551393099510864229410669465141 (0x8890F73A55FB4638B89CB8CA057E0E35)
Complete name : Thief.1981.BDRip.720p.rutracker-xfiles.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 15.9 GiB
Duration : 2h 4mn
Overall bit rate : 18.3 Mbps
Movie name : Thief.1981.BDRip.720p.rutracker-xfiles
Encoded date : UTC 2014-06-05 16:38:23
Writing application : mkvmerge v6.9.1 ('Blue Panther') 64bit built on Apr 18 2014 18:23:38
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Attachment : Yes / Yes
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 4mn
Bit rate : 14.1 Mbps
Width : 1 280 pixels
Height : 692 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.664
Stream size : 12.3 GiB (77%)
Title : https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4751237
Writing library : x264 core 142 r2431kMod ac76440
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.25 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-4 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=14 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=70 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.0000 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.31 GiB (8%)
Title : Двухголосый закадровый | 5.1 ch
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 171 MiB (1%)
Title : Двухголосый закадровый | Mono
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 171 MiB (1%)
Title : Одноголосый закадровый | Андрей Гаврилов
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 171 MiB (1%)
Title : Одноголосый закадровый | Алексей Михалёв
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.31 GiB (8%)
Title : Original
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 171 MiB (1%)
Title : Commentary
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:High-line pros
00:11:54.422 : en:Rocket Used Cars
00:13:08.412 : en:Moving merchandise
00:15:16.707 : en:Letter from inside
00:16:51.010 : en:Sidewalk splatter
00:18:10.422 : en:"We have this problem"
00:22:22.799 : en:Okla
00:25:23.605 : en:The bank
00:30:10.266 : en:"I'm a thief"
00:35:08.773 : en:Something special
00:45:31.061 : en:Planning the score
00:47:29.555 : en:New home
00:47:55.247 : en:"I need a favor"
00:51:55.612 : en:Habeas corpus
00:53:40.175 : en:Fifth alarm
00:55:53.808 : en:A dead place
00:58:56.699 : en:Bumps, humps, and bugs
01:02:42.592 : en:"State your model"
01:06:47.962 : en:Code blue
01:09:28.706 : en:David
01:11:43.549 : en:"We are on"
01:14:32.551 : en:Taking a trimming
01:18:25.951 : en:Bait and switch
01:21:43.857 : en:Burning bar
01:33:31.939 : en:Sun and sand
01:36:58.687 : en:The way things are done
01:40:04.581 : en:Ambushed
01:42:45.075 : en:"I run you"
01:44:57.082 : en:No more dreams
01:50:04.472 : en:Destroying everything
01:53:42.690 : en:A free man
Скриншоты
- Дорожки #1,2 с одинаковым переводом. Дорожка #2 - моно, взята с исходного DVD и синхронизирована, в дорожке #1 использованы выделенные голоса из второй.
- Звуковая дорожка #1 изготовлена путем наложения выделенных голосов на центральный канал декодированной оригинальной DTS-HD MA дорожки.
- Исходные звуковые дорожки взяты с DVD издания "Н-Кино" (Серия "Vintage").
- На непереведенный голосом фрагмент изготовлены форсированные субтитры.
- Работа со звуком, кодирование видео - xfiles.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 30-Май-14 17:51 (спустя 5 мин.)

На замену https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4741585
Причина замены:
Технический брак - битые кадры начиная с 74055 по 74179 кадр.
[Профиль]  [ЛС] 

Pro_Rock_

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 3140


Pro_Rock_ · 06-Июн-14 10:23 (спустя 6 дней)

xfiles
Отчего же Вы проигнорировали дорогу Гаевского, которая наличествовала в поглощенном релизе?
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 06-Июн-14 10:31 (спустя 8 мин., ред. 06-Июн-14 10:31)

Pro_Rock_
По идейным соображениям.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=64170178#64170178 и далее
[Профиль]  [ЛС] 

Pro_Rock_

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 3140


Pro_Rock_ · 06-Июн-14 20:31 (спустя 9 часов)

xfiles писал(а):
64173305По идейным соображениям.
I want to believe ©
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 484

будулайроманов · 08-Июн-14 23:10 (спустя 2 дня 2 часа, ред. 08-Июн-14 23:10)

Да Вы просто не оставляете людям право выбора, идеолог недопереводов! ( добавлены субтитры на пропущенные места ) в то время как перевод Евгения Гаевского полный!
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 08-Июн-14 23:55 (спустя 44 мин.)

Чего добиваюсь - понятно чего. Улучшения качества материала. Нечего выкладывать кривые рипы с кривыми переводами.
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 484

будулайроманов · 09-Июн-14 00:59 (спустя 1 час 4 мин., ред. 09-Июн-14 00:59)

Насчёт некачественного рипа, Ваша правда . А вот о переводе пусть судят зрители. Подавляющее большинство пользователей, смотревших фильм в переводе Евгения Гаевского, считают его наиболее удачным ( перевод ). Кстати, единственный полный перевод был в поглощённой раздаче... при наличии в ней двухголоски и Гаврилова с Михалёвым. Так кто же не уважает выбор зрителя и диктует что он должен смотреть?! А насчёт присутствия кривых переводов, тоже пожалуй соглашусь. Неполные переводы - действительно кривые!!!
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 09-Июн-14 09:40 (спустя 8 часов)

будулайроманов писал(а):
64201644о переводе пусть судят зрители
Пользователи уже проголосовали скачиваниями. Ваш любимый перевод не качает никто - скачан 25 раз, полного источника не было 22 дня. Хорош пеной исходить.
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 484

будулайроманов · 09-Июн-14 11:19 (спустя 1 час 38 мин.)

" Мой любимый перевод" скачали более 190 человек в той самой поглощённой раздаче. Скачали бы и больше, да, как Вы совершенно справедливо заметили, видеоряд не соответствовал...
И чего собственно боитесь? Что если добавите перевод хоть в одну вновь созданную раздачу, пользователи начнут качать именно её? Так это вовсе не стыдно, спасибо ведь будут говорить именно релизёру! И его мудрости. В непростой ситуации.
[Профиль]  [ЛС] 

Pro_Rock_

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 3140


Pro_Rock_ · 09-Июн-14 11:27 (спустя 7 мин.)

будулайроманов писал(а):
64204125В непростой ситуации.
Нет никакой "непростой" ситуации
Имеет место ничем не обоснованное предвзятое отношение.
Г-н автор раздачи даже не пытается этого скрывать.
[Профиль]  [ЛС] 

ZVNV

Moderator gray

Стаж: 17 лет

Сообщений: 27055

ZVNV · 09-Июн-14 11:34 (спустя 7 мин.)

будулайроманов
Так все верно сделано, и в соответствии с правилами
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 09-Июн-14 11:37 (спустя 2 мин., ред. 09-Июн-14 11:37)

будулайроманов писал(а):
64204125" Мой любимый перевод" скачали более 190 человек в той самой поглощённой раздаче.
Вот и хватит. Его еще и на других ресурсах полно. Тут то он зачем.
будулайроманов писал(а):
64204125И чего собственно боитесь?
Ничего.
будулайроманов писал(а):
64204125спасибо ведь будут говорить именно релизёру
Да не нужны мне эти спасибы за матюки то ваши. Совсем не нужны.
Pro_Rock_ писал(а):
64204181не пытается этого скрывать
Мне нечего скрывать.
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 484

будулайроманов · 09-Июн-14 11:38 (спустя 50 сек., ред. 09-Июн-14 11:43)

В таком случае - это весьма печально... и недальновидно. Обычно в раздачи добавляют максимальное количество переводов.
Это чуть ли не первый случай на моей памяти, когда было затрачено столько сил, чтобы убрать единственный полный перевод! Неужто мэтры и мэтроманы так испугались?....
А насчёт того, что сделано по правилам, так даже не сомневаюсь!
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 09-Июн-14 11:42 (спустя 4 мин.)

будулайроманов писал(а):
64204270Обычно в раздачи добавляют максимальное количество переводов.
Профессиональных. Что и сделано в данном случае. А подзаборные переводы раздавайте в других закоулках.
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 484

будулайроманов · 09-Июн-14 11:43 (спустя 1 мин.)

Гаврилов и Михалёв профессионалы только в Ваших фантазиях!
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 09-Июн-14 11:45 (спустя 1 мин.)

будулайроманов
А судьи кто?
[Профиль]  [ЛС] 

Ferrary771488

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 102

Ferrary771488 · 09-Июн-14 11:46 (спустя 10 сек.)

будулайроманов писал(а):
64204270В таком случае - это весьма печально... и недальновидно. Обычно в раздачи добавляют максимальное количество переводов.
Это чуть ли не первый случай на моей памяти, когда было затрачено столько сил, чтобы убрать единственный полный перевод! Неужто мэтры и мэтроманы так испугались?....
А насчёт того, что сделано по правилам, так даже не сомневаюсь!
Полный перевод это тот где куча отсебятины?
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 484

будулайроманов · 09-Июн-14 11:51 (спустя 5 мин., ред. 09-Июн-14 11:51)

xfiles писал(а):
64204321будулайроманов
А судьи кто?
За древностию лет к свободной жизни их вражда непримирима! сужденья черпают из забытых газет времён очаковских и покоренья Крыма. Всегда готовые к журбе поют всё песнь одну и ту-же, не замечая о себе: что стАрее - то хуже! Где, укажите нам, Отечества отцы, которых мы должны принять за образцы? Не эти ли?....
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 09-Июн-14 11:53 (спустя 2 мин.)

Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 484

будулайроманов · 09-Июн-14 12:03 (спустя 10 мин.)

xfiles писал(а):
64204370Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
Вот именно! А посему и предлагаю добавить для равновесия современный перевод. Хоть в одну раздачу. Пусть с ненормативом, но полный. И каждый выберет!
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 09-Июн-14 12:06 (спустя 2 мин.)

будулайроманов
Да не нужен он. Честно.
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 484

будулайроманов · 09-Июн-14 12:10 (спустя 3 мин.)

Да ни секунды не сомневаюсь в Вашей искренности! Просто есть ещё профессиональный подход. К делу. Вы ведь не оставили никакой альтернативы...
[Профиль]  [ЛС] 

ZVNV

Moderator gray

Стаж: 17 лет

Сообщений: 27055

ZVNV · 09-Июн-14 12:18 (спустя 7 мин.)

будулайроманов писал(а):
64204481Вы ведь не оставили никакой альтернативы...
В дорожках раздача осталась...
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 484

будулайроманов · 09-Июн-14 12:25 (спустя 7 мин.)

Да не полная там сборка. Модератор белорусского трекера поспешил собрать и зарелизить. Голос чистил, сводил пофразово. Только не было тогда "заплаток" на непереведённые места.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 09-Июн-14 12:26 (спустя 13 сек.)

Я по правилам не могу этот перевод добавить. Потому что:
Цитата:
Запрещается раздавать в разделе фильмы с переводом, намеренно искажающим художественное содержание киноленты
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 484

будулайроманов · 09-Июн-14 12:38 (спустя 12 мин.)

xfiles писал(а):
64204611Я по правилам не могу этот перевод добавить. Потому что:
Цитата:
Запрещается раздавать в разделе фильмы с переводом, намеренно искажающим художественное содержание киноленты
Ну, так давно пора было позакрывать многие раздачи от мэтров... Я так понимаю, что искажением является именно художественное содержание. Например, если бы в этом фильме говорилось о воспитателе детского сада. Как в смешных переводах Гоблина.
[Профиль]  [ЛС] 

Clarence Bodikker

Старожил

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 1361

Clarence Bodikker · 01-Дек-19 00:12 (спустя 5 лет 5 месяцев)

Уважаемые, встаньте на раздачу! Хочу заценить сей кин в хорошем качестве.
[Профиль]  [ЛС] 

vsv1v1

Top Seed 01* 40r

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 1511

vsv1v1 · 18-Сен-22 15:06 (спустя 2 года 9 месяцев)

на разок норм! концовку хотелось бы по эпичнее) что то от главного героя будет перетекать к другим персонажам в других фильмах режиссёра)
[Профиль]  [ЛС] 

alexey8337

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 906


alexey8337 · 02-Дек-22 14:55 (спустя 2 месяца 13 дней)

Гаврилов - жесть редкостная))
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error