derdevil13 · 10-Фев-13 17:04(12 лет 4 месяца назад, ред. 24-Ноя-13 22:31)
День Шакала / The Day of the JackalСтрана: Великобритания, Франция Жанр: триллер, криминал Год выпуска: 1973 Продолжительность: 02:16:37Перевод 1, 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Н-кино, 1-ый канал Перевод 3: Профессиональный (двухголосый закадровый) НТВ (отдельно) Перевод 4, 5: Авторский (одноголосый закадровый) - Горчаков, Михалев (отдельно) Субтитры: английскиеРежиссер: Фред Циннеман / Fred ZinnemannВ ролях: Эдвард Фокс, Алан Бэдел, Тони Бриттон, Сирил Кьюсак, Микаэль Лонсдаль, Дэльфин Сейриг, Эрик Портер, Дерек Джекоби, Рональд Пикап, Мишель Оклер ... Описание: Фильм, действие которого происходит во Франции в начале 60-х годов, основан на реальных событиях. Картина воспроизводит историю покушения на жизнь президента Франции Шарля де Голля, предпринятую ультраправой террористической организации ОАС. Исполнителем воли преступников стал опытный наемный убийца по кличке Шакал, согласившийся выполнить эту работу на полмиллиона долларов.Доп. информация: КиноПоиск: 7.919 (472) IMDb: 7.80 (20 136)Качество видео: HDTVRip [Источник] Формат видео: AVI Видео: 704x384 (1.83:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1892 kbps avg, 0.28 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps MVO (Н-кино) Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps MVO (1-ый канал) Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps DVO (НТВ) - отдельно Аудио 4: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps AVO (Горчаков) - отдельно Аудио 5: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps AVO (Михалев) - отдельно Формат субтитров: softsub (SRT)На роль Шакала предлагали Майкла Кейна, но Циннеманну не хотелось брать в фильм звезду; он предпочел менее известного Фокса.
Skaramusch
тут уж Вам решать, что больше нравится
если многоголоски, то я бы смотрел с первой, что стоит автоматом, а если нравятся авторские переводы, то наверное все-таки Михалев
derdevil13
Меня всего лишь интересует чьё-то мнение. Кому как больше понравилось?
Или так, чуть корректнее: какая из озвучек, на ваш взгляд, наиболее адекватно передаёт суть и настроение фильма?
Skaramusch
я фильм смотрел один раз, вроде бы с Михалевым, было неплохо, с многоголосками пока не сотрел, точно не могу сказать dimas.vip1937
книгу не читал, но если не сравнивать с книгой, как многие это часто делают, то думаю фильм должен понравиться
понятно, что это технически нетрудно.
Однако, зачем мне две копии одного фильма? Придется удалить исходник (который я скачал) - значит, я не смогу его раздавать. А это противоречит самому духу торрент-обмена.
Высококачественный и профессиональный фильм, наталкивающий на мысль о том, что какими бы многочисленными не были спецслужбы, основную роль в обеспечении безопасности всегда будут играть настоящие профессионалы. А они всегда проявляются в самой критической ситуации.
57828339Фильм относится к разряду классики. Обсуждать его не имеет смысла.
Ну, почему же, вполне обсудить можно.
У меня, например, есть желание высказаться. Я вчера дочитал роман Фредерика Форсайта "День Шакала". Что могу сказать... Преклоняюсь перед автором. Думаю, если на свете и есть ниндзя (в данном случае я говорю в широком смысле, а не конкретно про японских средневековых спецов по шпионажу, маскировке, убийствам и так далее), - это Шакал. Ниндзюк натуральный. Только в европейском, так сказать, варианте. А так... И образ мыслей, и ухватки, скрытое оружие... И, должен сказать, Фредерик Форсайт не слишком-то много и нафантазировал. Всё вполне правдоподобно. И недаром после выхода в свет романа "День Шакала" (1971) во всех или почти во всех спецслужбах мира он стал если не учебным пособием, то уж, во всяком случае, настольной книгой, над которой стоит всерьёз поразмыслить. Ещё бы... Тут и винтовка особой конструкции для скрытого ношения (маскируется под костыль), тут и вполне работающий способ получения НАСТОЯЩЕГО британского паспорта на несуществующее лицо, тут и методы розыска, тут и методы ухода от преследования - просто кладезь со специальными познаниями! После выхода в свет романа "День Шакала" (1971) в Англии начали спешно пересматривать паспортную систему, чтобы закрыть дыры, которые указаны в романе - дыры были самые настоящие. Книга и фильм. Ну, конечно, фильм "День Шакала" (1973) от книги отличается. Но, должен сказать, отличается незначительно. Что-то в фильме решили сделать более... Работающим на зрителя. Например, в книге Шакал, который сумел уйти из гостиницы, а потом, перекрасив машину, едет дальше, - выбрав момент, прячет машину в лесу и маскирует её - без всякого шума. Если бы не лесничий, подстреливший лесного голубя и увидевший исступлённо бьющуюся птицу на сиденье "альфы-ромео" в чаще леса, машину бы ещё ой, как долго искали - на поиски могли месяцы уйти. А в фильме Шакал крадёт номерной знак с мащины милующейся в лесу парочки, потом попадает в ДТП и угоняет машину, которая его подрезала - хозяин в ней погиб, а вот овчарку, которая была в кабине, он убил, впрочем, это в фильме не показано, хотя подразумевается. Конечно. Для фильма, может, оно и лучше. Но только для фильма. С другой стороны, в фильме Шакал убивает баронессу, можно сказать, нежно, - но причина убийства не очень-то просматривается. В книге же всё понятно - баронесса подслушала разговор Шакала с агентом ОАС (блин, вот, нет, чтобы мирно спать после очередной ночи яростной близости - жива и невредима бы осталась + ещё и довольна и с точки зрения любовных утех, и с точки зрения мести мужу, который верностью не отличался), поняла, что Шакал не тот, за кого себя выдаёт, перерыла его вещи (даже не одевшись - в голом виде), нашла разобранную винтовку. За этим занятием её Шакал и застукал, ибо услышал, как щёлкнули рычаги телефона. Ну, что ему оставалось делать? Выход был один - грохнуть. Хотя делать это Шакал не собирался - он хотел с комфортом отсидеться, а потом двинуться в путь. Но, вот, вышло так - пришлось убить эту 39-летнюю, очень красивую (смею вас уверить, друзья, - женщины 38-40 лет могут быть ОЧЕНЬ красивы), любвеобильную, но, увы, не в меру любопытную женщину. И сделал он это примитивно и страшно - сломал ей шею ударом ребра ладони, предварительно перегнув баронессу через край постели. Вот, ЭТО бы показать! Такая эффектная сцена убийства женщины, да ещё и совершенно голой. Так нет же, - в фильме Шакал просто тихонько "усыпляет" баронессу, пережав ей артерии, почти целомудренно лёжа с нею в постели. Ну, и вообще - там и сям встречаются различия с книгой - то имега персонажей поменяли зачем-то, - например, телохранитель Родена, - поляк Виктор Ковальский, - стал вдруг Виктором Валенски, а связная Жаклин стала Деннис (ударение на последнем слоге) - и так далее. В книге эффектно показан профессионализм Шакала - он, приехав в пансионат для заключения сделки, обнаруживает заранее спрятавшегося за шторой в нише мордоворота Ковальского (а он до этого двоих прихватил своими медвежьими лапами), идёт вниз и звонит Родену со словами, что, типа, у вас 15 секунд на то, чтобы убрать из ниши вашего болвана, иначе я уезжаю. А в фильме этот момент скомкан. В книге показана целая операция по захвату Ковальского - ему направляется липовое письмо, где говорилось о якобы смертельной болезни его маленькой дочери, он сорвался из Рима в Марсель, где и был захвачен, однако драка была жестокой - он троих покалечил, чтобы его захватить, потребовалось ледорубом в лоб ударить, бить ломиком, руками, ногами, кучу народу послали его брать, - еле взяли. А в фильме Ковальского (Валенски он в киношной версии, напоминаю) там же, в Риме, просто железкой по кумполу огрели, он и вырубился, а дальше - дело техники. То, что в книге Ковальского пытали на больничной койке, а в фильме - в кабинете - детали. Но уж ДРАКУ-ТО (!!!!) с захватом Ковальского МОЖНО (!!!!) было показать, - в книжке она описана детально, со вкусом. Или, вот, Жаклин (в фильме - Деннис), - по фильму не очень понятно, почему она сотрудничает с ОАС, лишь вскользь упомянут её жених. А на самом-то деле, по книге у Жаклин были более чем весомые причины для мести - она потеряла и горячо любимого младшего брата, и жениха, и выкидыш у неё был. И она хотела мстить, мстить и мстить, желала, чтобы ей дали серьёзное задание. Ну, и так далее, - всех персонажей нет смысла перечислять, - переименовали, ну, и ладно. Города, зачем-то, поменяли... Генуя какая-то... Какая, на хрен, Генуя, если мастер, делающий на заказ оружие, жил и работал в Брюсселе? Вот, в Милане Шакал был - он там над автомобилем своим работал, но про Милан в фильме ни слова. Или, вот, история, когда он у одного голубого дяденьки прятался... Ну, не знакомился Шакал с голубым дядей в турецких банях, он для этого, по книге, в соответствующий бар пошёл - и нашёл, кого искал. А как обалденно Шакал полицию провёл?! Накрасился, сел в машину голубого дяденьки, а, когда полицейский сунулся к ним, вытянул губки, сказал, что, типа, милый, тебе только документы показать или желаешь ещё чего-то... И полицейский отшатнулся со словами, что носит же земля такую погань. А ведь полиция Парижа на ушах и на бровях стояла, всё вверх дном переворачивали - Шакала искали! Но в фильме всё просто - знакомство в турецких банях и тут же квартира голубого дяденьки. В книге у Шакала было два паспорта про запас, в фильме - один. То, что Шакал изображал в фильме учителя, а не пастора, как в книге, - детали. Но в фильме имеется ГЛАВНЫЙ ляп, который просто некуда девать:
Когда Шакал сменил свою личину и стал одноногим инвалидом, ветераном войны, он шёл на задание с ОДНИМ костылём, а не с двумя, - это и была винтовка. Откуда киношники взяли второй костыль - не ведаю. У голубого дяденьки костылей не было. А в книге всё так шикарно расписано - как он шёл, еле держась, с этим костылём, как с полицейским разговаривал, как едва не упал на него и полицейский его поймал. Ну, на фига было делать второй костыль в фильме?! Хочу также отметить, что в книге имеется то ли ляп, то ли завуалированный способ держать читателя в напряжении. Дело в том, что, начав читать книгу (а я сознательно не смотрел концовку, хотел получить полное удовольствие), увидел такую фразу в первой же главе: ... потом, правда, был розыск ещё почище этого, когда искали неизвестного убийцу, которого так и не нашли; в картотеках он до сих пор имеет лишь кличку Шакал... Во, думаю, надо же, как интересно-то! Шакала, оказывается, так и не нашли! Но тогда почему он не завалил Шарля де Голля? Что помешало? Или кто? Свалил таки? Роман оканчивается не точкой, а многоточием? Блииииин! А в фильме-то его комиссар Лебель замочил из автомата, - в последнюю секунду, можно сказать, случайно! Надо читать! И я читал, читал... А конец оказался ровно как в фильме. Хотя, конечно же, то, как разрывная, начинённая ртутью, пуля разворотила грудную клетку молодому полицейскому, в книге описано со знанием дела, в фильме же полицейский просто падает... Но, повторюсь, что, в целом, фильм снят очень точно по книге, - настолько точно, насколько можно показать книгу на экране. Понятное дело, некоторые детали, которые легко читаются, на экране смотрятся плохо или вообще не смотрятся, ибо требуют пояснений. Не обошлось без ляпов. Но смотрится всё равно прекрасно! Короче говоря, всем, кому интересен жанр политического детектива, очень рекомендую и книжку, и фильм!
58742075ИМХО - простите меня, но финал немного получился комичным, меня это обескуражило, неужели в книге так же?
да . фильм снят практич. один в один.. ну что сказать про концовку. .его должны были поймать, понятно что никак без happy end, весь вопрос когда..
конечно, было бы интересней как то вывести чтобы щакал не смог осуществить убийство, был ранен, ушел, чтобы подтекст для продолжения.
Недавно прочел таки роман, купив старое (букинистическое) издание 1990-го года. Фильм мало чем отличается от книги. Ну и могу добавить что исполнитель роли Шакала как раз таки подобран идеально, поскольку читая роман я так и видел его лицо.
Спасибо за релиз. Книга - одна из самых любимых. Кино тоже не разочаровало; во всяком случае, несмотря на некоторые отличия от книги, следует ей достаточно точно. Судя по другим отзывам, у других людей примерно такое же отношение.
Почиканная версия - неполная. Сцена когда Шакал приходит в гостиницу на встречу с заказчиками вырезан момент, когда убийца замечает телохранителя Ковальски за шторкой.
67449522Почиканная версия - неполная. Сцена когда Шакал приходит в гостиницу на встречу с заказчиками вырезан момент, когда убийца замечает телохранителя Ковальски за шторкой.
и это не единственный фрагмент который отсутствует в этой версии.
На вскидку, (кроме вышезамеченной jokerfokusnik сцены со штиблетами Ковальского из-под портьеры) отсутствуют (верней сильно сокращены) сцены; разговор с фотографом (доп. документы к легендам), сцена с "мадам" в замке, "финального запала" Жаклин (екскюэ ми, Дениз) и ещё несколько.
Все эти сцены есть в имеющемся у меня (почему-то двух серийной) версии.
Но они в довольно фиговом качестве (ТВ-Рип). Думал, здесь будет что-то более качественное. Но увы.
Тут это кино конечно лучшего разрешения, но весьма не полная.
Слегка в замешательстве, может надо было сперва читать книгу, или вообще вместо фильма. Кино шикарное, напоминает Самурая с Аленом Делоном, но по количеству деталей его профессии здесь чуть дальше. Действительно, пара моментов выглядели странно,
скрытый текст
какое-то нелепое дтп, будто чтобы объяснить нахождение авто. И зачем он спал с этой баронессой, мешая работу с развлечениями и так палясь, сотрудники отеля потом с радостью в деталях все рассказали. Пришил её - видимо, потому что до той дуры медленно стало доходить, кто он вообще такой, как свидетель она опасна, сразу утром позвонит в полицию на свежую голову. Плюс, надо было срочно новое авто, чтобы доехать до вокзала и одежда. Данная сцена в миг разрушает симпатию перед этим обаятельным гением, которая строилась добрую половину фильма -
по количеству деталей его профессии здесь чуть дальше.
- Это-же Форсайт, беби! Он умеет.
Цитата:
может надо было сперва читать книгу
- Oui, mon ami. Absolument. Книга лучше.™
Цитата:
так палясь, сотрудники отеля потом с радостью в деталях все рассказали.
- Не совсем так. Если-бы он по дури не забыл там окурок, с сильно другим табаком (запахом), знания горничной, о том скольку народу спало на кровати баронессы не кого-бы не заинтересовало.
Цитата:
сцена в миг разрушает симпатию перед этим обаятельным гением
- Загнанным гением, s'il vous plaît prendre cela en compte!
После последней les informations du Valmy, он понял что его плотно обложили, занервничал и начал совершать ошибки.
Ну к примеру, "баржу" баронессы можно было бросить не на площади у вокзала, а в пригороде. Дойти до платформы пешком и застрять в каком-нибудь кафе. Сесть не в первый утренний, и потому полупустой поезд, а на следующий, где народу будет на платформе побольше. И у молодого жандарма не возникнет желания проверить документы у единственного пассажира.
И будь он не настолько упёртым саксом, он-бы отложил выполнение заказа до следующего раза.
Но это всё моё "остроумие на лестнице", pardonnez-moi ce caprice fou.
derdevil13, Спасибо за приемлемый вариант фильма. В самый раз пора уже обновить. Книгу читал аж в 1974 году.
Фильм Фреда Циннемана — самый отличный, а который с крепким орешком... Лучше не смотреть.
Мнение обывателя
И верно
Зигзаг моего мозга из за клички шакал
И всё таки связь романа с Ильичём-шакалом есть Известный террорист Ильич Рамирес Санчес получил от прессы прозвище «Карлос Шакал» после ошибочного сообщения репортёра газеты The Guardian, что роман был найден среди имущества террористов (в вещах товарища Карлоса Анджелы Отаола в Лондоне).
67449522Почиканная версия - неполная. Сцена когда Шакал приходит в гостиницу на встречу с заказчиками вырезан момент, когда убийца замечает телохранителя Ковальски за шторкой.
вот это фигово, что такой шикарный фильм, а везде раздается кастрированная версия
чем эти им сцены помешали, ума не приложить