Полицейский из Беверли-Хиллз 3 / Beverly Hills Cop III (Джон Лэндис / John Landis) [1994, США, боевик, триллер, комедия, криминал, Blu-ray disc (custom) 1080p] MVO х5 Rus + AVO + MVO Ukr + Original Eng + Sub (Rus, Eng)

Страницы:  1
Ответить
 

**RVS**

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 378

**RVS** · 16-Дек-12 21:02 (12 лет 7 месяцев назад, ред. 18-Дек-12 00:30)

Полицейский из Беверли-Хиллз 3 / Beverly Hills Cop III«He's back!»

Год выпуска: 1994
Страна: США
Студия: Paramount Pictures, Eddie Murphy Productions
Жанр: боевик, триллер, комедия, криминал
Продолжительность: 1:44:13.497
Перевод 1: Профессиональный (многоголосый закадровый) [Киномания]
Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) [R5]
Перевод 3: Профессиональный (многоголосый закадровый)
Перевод 4: Профессиональный (многоголосый закадровый) [Премьер]
Перевод 5: Профессиональный (многоголосый закадровый) [СТС]
Перевод 6: Авторский (одноголосый закадровый) [А.Гаврилов]
Перевод 7: Профессиональный (многоголосый закадровый) [Ukr - 1+1]
Субтитры: русские, английские
Оригинальная аудиодорожка: английский

Режиссер: Джон Лэндис / John Landis
В ролях: Эдди Мёрфи (Det. Axel Foley), Джон Тенни (Levine), Джои Траволта (Giolito), Юджин Колльер (Leppert), Джимми Ортега (Rondell), Усон Илам (Pederson), Рэй Лайкинс (Nixon), Тим Гилберт (McKee), Рик Эйвери (Cline), Гилберт Р. Хилл (Insp. Douglas Todd), Dick Purtan (Detroit Disc Jockey), Фред Аспарагус (Bobby)
Описание: После перерыва в семь лет полицейский из Детройта Аксель Фоули снова вынужден побывать у своих друзей в Беверли-Хиллз. Его приводят туда поиски убийцы любимого шефа.
В результате парк аттракционов «Мир чудес», где бандиты в жутком подполье печатали фальшивые доллары, стал ареной боевых действий, а наш герой отомстил убийцам, прославился и познакомился с очаровательной работницей парка.


Доп. информация:

MPAA: R - Лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого
Релиз от: Релиз группа:
Дополнительно
АДмин писал(а):
Диск создан мною с "0", используемое програмное обеспечение: BD Reauthor и QuickBDmenu от DVDLogic Software (http://www.dvd-logic.com) и Sonic Scenarist BD, Adobe Photoshop, SubRip, SubtitleWorkshop, Sony Sound Forge, Eac3to, DTS-HD Suite.
Воспроизведение проверено на Arcsoft Total Media Player 5, Arcsoft Total Media Player 3, Power DVD10, Scenarist QC 1.5, Dune BD-Prime 3.0 и бытовом блурей плеере LG BX-580. (Содержимое папки "AACS" перенесено в "ANY!")
Русский DTS-HD МА получен микшированием чистых голосов переводчиков с каналом оригинальной ХД дорожки.
*MVO #1 - Киномания

за двухдисковое издание Киномании - большое спасибо farmazol!
На диске
(все доп.материалы были добавлены АДмин-ом - на ориг. БД их не было, выбираются из меню диска, переведены рус. аудио озвучкой)
• Интервью с актерами/съемочной группой (SD, ~ 25 min);
• Трейлер.
«Мир Чудес» Акселя Фоули и Эллиса Де Волда (рецензия klassen):
Окунёмся во времена, когда фильмы имели при себе несколько иной формат, а зрительские симпатии распространялись в основном на боевики и комедии. На этом поле как раз и выступил Эдди Мёрфи со своим персонажем Акселем Фоули.
Должен сказать, что предыдущие части «Полицейского из Беверли Хиллз» я не видел, но намереваюсь восполнить этот уже предельно долгий пробел. Ведь 3-ю часть я посмотрел сразу тогда, когда этот фильм стал новинкой.
Пробежав глазами рецензии на КиноПоиске, я был неприятно удивлён тем, что в огород 3-й части побросали множество камней. Правда, все они были брошены в сравнении с первыми двумя, дескать, фильм «осерьёзнили». Я же в своей рецензии оттолкнусь от первого своего восприятия после просмотра. И не только. На днях я пересмотрел эту картину. И готов заключить: Она — бесценна! (Во всяком случае, для меня).
После провальной операции, был застрелен босс Акселя Фоули. Тот пускается по следу убийцы. Тут же можно посмеяться над тем, как на ходу рассыпается машина, преследующего преступников Акселя.
Следы приводят Акселя в Парк «Мир Чудес». Намедни он встречает своего (как я понял, ведь не смотрел же первые 2 фильма) соратника и друга Билли Роузвуда. При подъезде звучит ставшая легендарной музыка, которая, по-моему, стала называться «Axel Fox». Если вы не совсем поняли о чём я, то вспомните 2005 год, там DJ Crazy Frog замучивал слушателей своим безобразным, но чертовски популярным хитом «Дынь-дынь». Так вот основа была взята из легендарной музыки «Axel Fox». Вообще музыка в «Полицейском из Беврли Хиллз 3» — это просто отдельно взятая чёрточка. Тогда было мегапопулярно техно. И крен шёл в ту сторону.
И вот в «Мире чудес» Аксель действует не тайно, как действовали бы персонажи современных кинолент, а нарочито открыто. Даже «широко шагая». Весдь Эллис Де Волд оказался заправилой «Мира Чудес». А Акселю Фоули как раз и нужно, чтоб Де Волд занервничал и стал допускать ошибки.
Тут же я был приятно удивлён появлением на экране Джона Саксона («Кошмар на улице Вязов» 1 и 3 части) в роли Оррина Сандерсена.
Фоули тем временем осваивается в «Мире Чудес». Снаружи и изнутри. Параллельно становясь героем. Не таким, конечно, как Легенда «Мира Чудес» Дядя Дейв!.. Куда ему… Героем-спасителем, обуздавшим смертельного «Паука»!
Юмор здесь превосходен! Раздавленный паровозик, который напевал нечленораздельное: «и-ба-ба-ба-би-бей, и-ба-баби-баби-бей», потом вдруг издавший: вяяэу». А вспомните, как Фоули в спешном порядке осваивал «Анихилятор 2000». А его переодивание в слона «Оки-Доки»!..
Апогеем станет посещение закрытого аттракциона «Счастливый лес»…
В этом фильме даже линия любви проявится. Из незаметной вырастет в жирную линию.
Собственно, фильм — блеск! И мне всё равно что вы скажете об этом!10 из 10


Тип релиза: Blu-ray disc (custom)
Контейнер: BDMV
Видео: MPEG-4 AVC Video, 1920х1080p (16:9), ~ 34028 kbps, 23.976 fps, High Profile 4.1
Аудио 1: DTS-HD Master Audio 4072 kbps 5.1 / 48 kHz / 4072 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) [English]
Аудио 2: DTS Audio 1509 kbps 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit [Russian] (MVO #1 - Киномания)*
Аудио 3: Dolby Digital Audio 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB [Russian] (MVO #2 - R5)
Аудио 4: Dolby Digital Audio 384 kbps 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / DN -4dB [Russian] (MVO #3)
Аудио 5: Dolby Digital Audio 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround [Russian] (MVO #4 - Премьер)
Аудио 6: Dolby Digital Audio 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround [Russian] (MVO #5 - СТС)
Аудио 7: Dolby Digital Audio 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB [Ukrainian] (MVO - 1+1)
Аудио 8: DTS-HD Master Audio 4063 kbps 5.1 / 48 kHz / 4063 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) [Russian] (AVO - А. Гаврилов)
Размер: 36.66 GB (39,363,196,443 байт)
Формат субтитров: prerendered (PGS) English, Russian (с ненормативной лексикой), Russian (обычные)
BDInfo
Код:
DISC INFO:
Disc Title:     BVRLY_HLLS_COP3_BLUEBIRD
Disc Size:      39 363 196 443 bytes
Protection:     AACS
BD-Java:        No
BDInfo:         0.5.8
PLAYLIST REPORT:
Name:                   00002.MPLS
Length:                 1:44:13.497 (h:m:s.ms)
Size:                   37 551 722 496 bytes
Total Bitrate:          48,04 Mbps
VIDEO:
Codec                   Bitrate             Description
-----                   -------             -----------
MPEG-4 AVC Video        34028 kbps          1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
AUDIO:
Codec                           Language        Bitrate         Description
-----                           --------        -------         -----------
DTS-HD Master Audio             English         4072 kbps       5.1 / 48 kHz / 4072 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS Audio                       Russian         1509 kbps       5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit
Dolby Digital Audio             Russian         448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio             Russian         384 kbps        5.1 / 48 kHz / 384 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio             Russian         192 kbps        2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
Dolby Digital Audio             Russian         192 kbps        2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
Dolby Digital Audio             Ukrainian       192 kbps        2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
DTS-HD Master Audio             Russian         4063 kbps       5.1 / 48 kHz / 4063 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
SUBTITLES:
Codec                           Language        Bitrate         Description
-----                           --------        -------         -----------
Presentation Graphics           English         42,554 kbps
Presentation Graphics           Russian         38,890 kbps
Presentation Graphics           Russian         38,813 kbps
FILES:
Name            Time In         Length          Size            Total Bitrate
----            -------         ------          ----            -------------
00006.M2TS      0:00:00.000     1:44:13.497     37 551 722 496  48 039
CHAPTERS:
Number          Time In         Length          Avg Video Rate  Max 1-Sec Rate  Max 1-Sec Time  Max 5-Sec Rate  Max 5-Sec Time  Max 10Sec Rate  Max 10Sec Time  Avg Frame Size  Max Frame Size  Max Frame Time
------          -------         ------          --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------
1               0:00:00.000     0:09:35.116     33 953 kbps     52 202 kbps     00:00:16.391    37 178 kbps     00:00:12.429    36 081 kbps     00:08:03.191    177 001 bytes   566 837 bytes   00:00:17.016
2               0:09:35.116     0:06:23.841     33 217 kbps     40 184 kbps     00:11:40.700    36 444 kbps     00:11:32.733    36 045 kbps     00:11:27.687    173 178 bytes   482 310 bytes   00:13:35.940
3               0:15:58.957     0:04:59.340     35 757 kbps     38 892 kbps     00:16:33.909    36 372 kbps     00:17:01.228    36 074 kbps     00:16:06.632    186 395 bytes   439 579 bytes   00:17:06.108
4               0:20:58.298     0:05:59.400     32 897 kbps     40 149 kbps     00:26:41.599    36 338 kbps     00:24:26.840    36 084 kbps     00:23:47.926    171 508 bytes   550 582 bytes   00:23:33.078
5               0:26:57.699     0:10:40.556     33 645 kbps     39 210 kbps     00:30:31.788    36 444 kbps     00:30:27.742    36 040 kbps     00:32:29.781    175 421 bytes   554 900 bytes   00:27:08.793
6               0:37:38.256     0:02:28.231     35 424 kbps     37 828 kbps     00:39:09.847    36 152 kbps     00:37:43.344    35 935 kbps     00:39:34.914    184 630 bytes   458 902 bytes   00:37:47.348
7               0:40:06.487     0:06:20.588     35 063 kbps     38 030 kbps     00:44:17.613    36 251 kbps     00:44:13.567    35 938 kbps     00:45:14.378    182 822 bytes   455 650 bytes   00:46:27.075
8               0:46:27.075     0:06:53.412     34 465 kbps     39 175 kbps     00:47:29.388    36 257 kbps     00:50:01.581    35 981 kbps     00:50:12.551    179 687 bytes   461 090 bytes   00:50:06.461
9               0:53:20.488     0:03:02.015     34 995 kbps     37 982 kbps     00:54:23.885    36 159 kbps     00:55:23.528    35 923 kbps     00:54:28.515    182 445 bytes   404 931 bytes   00:55:10.724
10              0:56:22.504     0:07:01.838     33 152 kbps     38 883 kbps     01:03:10.953    36 376 kbps     01:03:06.991    35 999 kbps     00:57:51.217    172 840 bytes   459 716 bytes   00:57:48.882
11              1:03:24.342     0:07:05.883     33 940 kbps     39 103 kbps     01:05:08.112    36 137 kbps     01:03:30.681    36 018 kbps     01:03:25.676    176 947 bytes   506 854 bytes   01:03:26.219
12              1:10:30.226     0:09:08.631     35 737 kbps     38 359 kbps     01:14:33.844    36 369 kbps     01:11:19.733    36 019 kbps     01:10:58.796    186 300 bytes   435 151 bytes   01:11:08.722
13              1:19:38.857     0:17:43.979     35 739 kbps     43 172 kbps     01:25:12.440    37 158 kbps     01:24:51.836    36 447 kbps     01:25:03.473    186 335 bytes   527 684 bytes   01:36:12.141
14              1:37:22.836     0:06:50.660     27 163 kbps     46 410 kbps     01:37:24.672    35 975 kbps     01:43:02.968    35 861 kbps     01:43:02.968    141 630 bytes   476 423 bytes   01:37:25.172
Скриншоты меню - полностью локализовано (переведено на русский язык), создано с "0", максимально соответствует оригинальному.
Скриншоты


Полицейский из Беверли-Хиллз |
Полицейский из Беверли-Хиллз 2 |
Полицейский из Беверли-Хиллз 3 |
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

sanatoriy

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 19


sanatoriy · 17-Дек-12 07:45 (спустя 10 часов)

Кому нужен дубляж,в личку
[Профиль]  [ЛС] 

iva5709

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 199


iva5709 · 17-Дек-12 21:18 (спустя 13 часов)

sanatoriy писал(а):
56876214Кому нужен дубляж,в личку
а нельзя ли его приклеить сюда?
[Профиль]  [ЛС] 

ZVNV

Moderator gray

Стаж: 17 лет

Сообщений: 27055

ZVNV · 17-Дек-12 22:53 (спустя 1 час 35 мин.)

**RVS** писал(а):
56870187Перевод 1: Профессиональный (многоголосый закадровый) х5 Rus
надо расписать каждый отдельно
[Профиль]  [ЛС] 

**RVS**

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 378

**RVS** · 18-Дек-12 09:16 (спустя 10 часов, ред. 18-Дек-12 09:16)

Кому нужны дороги отдельно, под спойлером:
[Профиль]  [ЛС] 

CEZA

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 6

CEZA · 18-Дек-12 19:58 (спустя 10 часов)

Моя любимая дорожка СТС в этой раздаче названа Премьер!
[Профиль]  [ЛС] 

-GuNNeR-

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 396


-GuNNeR- · 19-Дек-12 06:25 (спустя 10 часов, ред. 19-Дек-12 18:11)

CEZA писал(а):
56901514Моя любимая дорожка СТС в этой раздаче названа Премьер!
Угу, а ещё немецкие субтитры вместо английских.
upd: оба варианта русских субтитров оказались одинаковыми (нецензурными) (:
Где же найти обычные (цензурные)...
[Профиль]  [ЛС] 

MoyshaSoft

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 562

MoyshaSoft · 31-Дек-12 18:07 (спустя 12 дней)

Парни выложите авторские дорожки отдельно....
[Профиль]  [ЛС] 

-GuNNeR-

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 396


-GuNNeR- · 31-Дек-12 20:19 (спустя 2 часа 12 мин.)

MoyshaSoft писал(а):
57109360Парни выложите авторские дорожки отдельно....
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4288478
здесь все дороги из этой раздачи..
[Профиль]  [ЛС] 

valdis1957

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 15

valdis1957 · 21-Янв-13 00:01 (спустя 20 дней)

Господа. Может кто-нибудь из скачавших встанет на раздачу. Заранее спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

tolya

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 58


tolya · 10-Май-13 23:55 (спустя 3 месяца 20 дней)

Можно ли как-то выдрать субтитры из этой раздачи? Интересуют с нецензурной лексикой, таких вроде бы нигде больше не видел.
[Профиль]  [ЛС] 

alexeiden

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 131

alexeiden · 27-Июл-13 02:27 (спустя 2 месяца 16 дней)

Всё конечно хорошо, но в конце, начиная со сцены апробации аннигилятора пропадает звук. Смотрел на плеере с болванки.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 14771

RoxMarty · 06-Сен-13 20:11 (спустя 1 месяц 10 дней)

Спасибо, но очень жаль, что Гаврилов ужасно перетянут по тональности вниз, невозможно слушать
[Профиль]  [ЛС] 

andreich gnezdov

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 10

andreich gnezdov · 03-Май-14 14:19 (спустя 7 месяцев)

а михалева есть перевод ?
[Профиль]  [ЛС] 

Василий Задов

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 4112

Василий Задов · 01-Фев-15 00:42 (спустя 8 месяцев)

В начале диска самопальная реклама релиз-группы.
[Профиль]  [ЛС] 

IMPERATOR05

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 4488

IMPERATOR05 · 14-Окт-15 09:13 (спустя 8 месяцев, ред. 14-Окт-15 09:13)

Василий Задов писал(а):
66723801В начале диска самопальная реклама релиз-группы.
А вы что в первый раз их релизы качаете ? Наверное на каждом диске так.
Так тут Премьер или СТС ?
Перевод: Профессиональный (двухголосый, закадровый) Премьер Видео Фильм [Текст читали: Алексей Золотницкий и Светлана Старикова]
RoxMarty писал(а):
60769838Спасибо, но очень жаль, что Гаврилов ужасно перетянут по тональности вниз, невозможно слушать
От вас всегда шикарные раздачи и все на местах и все как после студии. Вот вы бы взялись и за эти три части пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 14771

RoxMarty · 14-Окт-15 13:30 (спустя 4 часа)

IMPERATOR05 писал(а):
68972042От вас всегда шикарные раздачи и все на местах и все как после студии. Вот вы бы взялись и за эти три части пожалуйста.
Не стоит меня переоценивать. Моя методика "как для себя" также вызывает множество противоречивым/парадоксальных мнений
Я даже не смотрел эти фильмы, но скачал на будущее. Если нужно - могу Гаврилова скорректированного (из этой раздачи) скинуть - но не более
[Профиль]  [ЛС] 

GCRaistlin

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6344

GCRaistlin · 04-Янв-17 02:57 (спустя 1 год 2 месяца)

Сравнение видеоряда в раздачах «Полицейского из Беверли-Хиллз 3»
  1. Полицейский из Беверли-Хиллз 3 / Beverly Hills Cop III (Джон Лэндис / John Landis) [1994, США, боевик, триллер, комедия, криминал, Blu-ray disc (custom) 1080p] MVO х5 Rus + AVO + MVO Ukr + Original Eng + Sub (Rus, Eng) (эта раздача)
    Скриншоты

    00.01.05; 00.02.09; 00.19.47
    Что это за числа
    Временные метки (в формате мм.сс или чч.мм.сс) или номера фреймов в видеофайле (если DVD - как правило, из первого vob'а с фильмом, если BD - как правило, из самого большого по размеру m2ts). Зачем? Чтобы облегчить возможное будущее сравнение с новыми раздачами.
  2. Полицейский из Беверли-Хиллз 3 / Beverly Hills Cop III (Джон Лэндис / John Landis) [1994, США, боевик, комедия, криминал, HDTV 1080i]
    Скриншоты

    00.01.01; 00.02.02; 00.18.56
    Что это за числа
    Временные метки (в формате мм.сс или чч.мм.сс) или номера фреймов в видеофайле (если DVD - как правило, из первого vob'а с фильмом, если BD - как правило, из самого большого по размеру m2ts). Зачем? Чтобы облегчить возможное будущее сравнение с новыми раздачами.
Важно!
  1. Скриншоты снимаются в MPC-HC. Декодер - LAV Video, видеорендерер - madVR.
    Настройки LAV Video
  2. Если не оговорено иное, при сравнении в расчет принимается только качество картинки. Поэтому не исключено, что раздача с лучшей картинкой может в чем-то важном для вас (контейнере, допах, дорогах, субтитрах) проиграть другой раздаче. Будьте внимательны.
  3. Сравнение имеет целью исключительно помочь в выборе, а не обидеть раздающих.
Скриншоты не отображаются? Пишите ЛС - восстановлю.
[Профиль]  [ЛС] 

det_perdet

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 913


det_perdet · 01-Авг-21 01:21 (спустя 4 года 6 месяцев)

Только от Премьера достойная озвучка, остальные в мусорку в том числе и дубляж. Перевод 4: Профессиональный (многоголосый закадровый) [Премьер].
[Профиль]  [ЛС] 

Василий Задов

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 4112

Василий Задов · 30-Май-22 19:38 (спустя 9 месяцев, ред. 06-Июн-22 00:32)

det_perdet писал(а):
81776720Только от Премьера достойная озвучка, остальные в мусорку
CEZA писал(а):
56901514Моя любимая дорожка СТС в этой раздаче названа Премьер!
det_perdet, может, прочитав описание, ты перепутал «Премьер» с переводом СТС?
Аудиодорожка от «Премьера» прикольная и эмоциональная, но в переводе куча бреда.
Вот только в самом начале:
– I wouldn't raid a church bingo game without SWAT.
– Да вы и шагу ступить не можете без Сворда.

или
– Where's our money?
– Pay him.
– Это деньги.
– Пэн!
[Профиль]  [ЛС] 

det_perdet

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 913


det_perdet · 31-Май-22 13:43 (спустя 18 часов)

Василий Задов
Цитата:
но в переводе куча бреда.
Ну и что? Куча не куча, а мне нравится. Душа лежит именно на него.
[Профиль]  [ЛС] 

Василий Задов

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 4112

Василий Задов · 06-Июн-22 00:46 (спустя 5 дней)

det_perdet писал(а):
83196369Ну и что? Куча не куча, а мне нравится. Душа лежит именно на него.
det_perdet, достойная озвучка, нравится и душа лежит именно на бред? Хм... Я послушал перевод этих фрагментов во всех остальных дорожках и везде они переведены адекватно и правильно, в том числе и дубляж. Только у «Премьера» SWAT (Special Weapons Attack Team) - это человек по имени Сворд, а глагол pay - это тоже человек по имени Пэн. Ощущение, будто переводили студенты.
Но если нравится слушать подобный перевод, слушайте, я не заставляю.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error