220
00:18:35,180 --> 00:18:37,808
Посмотрите, как вырос этот малыш! 221
00:18:38,150 --> 00:18:39,742
Хороший мальчик! 222
00:18:40,619 --> 00:18:42,450
Ты так похож на свою маму. 223
00:18:43,622 --> 00:18:45,385
- Добрый день!
- Ну, иди к мамочке. 224
00:18:45,824 --> 00:18:46,791
Давай, детка! 225
00:18:48,894 --> 00:18:51,163
Трудно вам растить его? 226
00:18:51,163 --> 00:18:53,732
Да не особо.
Спасибо офицерам. 227
00:18:53,732 --> 00:18:56,535
Если что-нибудь понадобится,
дайте мне знать. 228
00:18:56,535 --> 00:18:58,025
Трудностей нет, но... 229
00:18:58,303 --> 00:19:00,965
У меня есть одно предложение. 230
00:19:01,173 --> 00:19:02,808
Что? Хор? 231
00:19:02,808 --> 00:19:07,346
Я смотрела передачу по телевизору,
и меня вдруг осенило. 232
00:19:07,346 --> 00:19:09,548
Вы ведь знаете, что жизнь здесь
однообразна и скучна. 233
00:19:09,548 --> 00:19:13,719
Госпожа Чжон Хье, у начальника
нет на это времени... 234
00:19:13,719 --> 00:19:17,523
То есть вы предлагаете ввести
преобразование и собрать хор? 235
00:19:17,523 --> 00:19:20,993
Да! Смотреть, конечно, хорошо,
но делать это самим ещё лучше. 236
00:19:20,993 --> 00:19:24,861
А что? Звучит замечательно!
Думаю, это отличная идея. 237
00:19:24,963 --> 00:19:26,692
Офицер Кон! 238
00:19:27,032 --> 00:19:29,535
Это не совсем уместно... 239
00:19:29,535 --> 00:19:31,230
Думаете, вы потянете хор? 240
00:19:31,837 --> 00:19:32,638
Простите? 241
00:19:32,638 --> 00:19:35,072
Считаете, это даст хорошие результаты? 242
00:19:39,545 --> 00:19:41,713
Что? Хор? 243
00:19:41,713 --> 00:19:47,015
Да, и он назначил меня отвественной
за его организацию. 244
00:19:47,152 --> 00:19:50,485
Назначил тебя кем?
Ты и петь-то не умеешь. 245
00:19:51,023 --> 00:19:53,225
Ничего не знаю. Будь что будет. 246
00:19:53,225 --> 00:19:55,260
Мы должны сделать это во что бы
то ни стало! 247
00:19:55,260 --> 00:19:58,230
Слышала бы ты себя со стороны! 248
00:19:58,230 --> 00:20:01,393
Кстати, как нам хор-то собрать? 249
00:20:01,733 --> 00:20:04,600
Совсем мозги растеряла...
и вам спасибо за первый отзыв
меня тоже от этого фильма пробрало, поэтому я перевела его в общей сложности за 12 часов... а ревела, даже когда переводила
Spasibo tebe bolbwoe posle takova filma nachinaeew uvawatb mam Pobolbwe bi takih filmov Esli znaete ewe takie filmi mowete skinut ssilu s radostju posmotrju
Не знаю, насколько похожий, но если ещё не довелось, посмотрите фильм 7 Дней/7 Days с той же актрисой в главной роли, с Ким Юн Чжин
Собственно, после 7ми Дней я её и узнала. Жанр, правда, другой, но там она тоже играет мать, которой предстоит трудный выбор... Меня лично после просмотра пробрало...
Фильм просто потрясающей....от песен бросало в дрожь))) замечательный сюжет-трогает до глубины души!!! Огромное спасибо за этот фильм-переводчики* P.S. А никто не подскажет, где можно найти OST?
подскажите, пожалуйста, этот фильм будут озвучивать?
Учитывая, что в этом фильме одни женщины, вам будет очень интересно смотреть, если их озвучит мужской голос, и то смотря какой?
Я надобности в озвучке не вижу и прошу фильм без моего разрешения не озвучивать.
Такой потрясающий фильм слов нет!!! Весь фильм заливалась слезами, тяжело конечно немного было... Музыка и голоса прекрасные. После просмотра остался в коллекции, спасибо большое за предоставленный релиз
Фильм замечательный! Спасибо за перевод и раздачу. Долго до него не могла добраться, всё откладывала... Но в итоге 2 часа пролетели незаметно, оставив сильное впечатление. Проревела весь фильм))