Однажды в Ирландии / The Guard (Джон Майкл МакДона / John Michael McDonagh) [2011 Ирландия. Триллер, комедия, криминал. BDRemux 1080p]

Страницы:  1
Ответить
 

HANSMER

Старожил

Стаж: 19 лет 4 месяца

Сообщений: 2072

HANSMER · 02-Фев-12 04:24 (13 лет 5 месяцев назад, ред. 02-Фев-12 04:47)

Однажды в Ирландии / The Guard
Страна: Ирландия
Жанр: Триллер, комедия, криминал
Год выпуска: 2011
Продолжительность: 01:35:50
Перевод: Профессиональный (одноголосый) Дмитрий «Гоблин» Пучков
Формат субтитров: srt, pgs
Оригинальная аудиодорожка: Английская
Режиссёр: Джон Майкл МакДона / John Michael McDonagh
В ролях: Брендан Глисон, Дон Чидл, Марк Стронг, Лиам Каннингэм, Дэвид Уилмот, Рори Кинэн, Фионнула Флэнаган, Доминик МакЭллигот, Сара Грин, Катарина Кэс
Описание: Женщины, выпивка и веселые шутки — вот радости добродушного ирландского полицейского, сержанта Джерри Бойла. Он никогда не помышлял о геройстве, пока однажды в Дублине не появился агент ФБР, который призвал незадачливого служителя порядка помочь ему накрыть международную банду наркоторговцев. Смогут ли сработаться веселый рыжий ирландец и решительный афроамериканец? Ведь дело, за которое они взялись, окажется таким же непредсказуемым, как и они сами…
Доп. инфо: Русская дорога подогнана/подрезана без перекодирования, начальная заставка заменена.
Тип релиза: BDRemux
Контейнер: MKV
Видео: MPEG-4 AVC / 34997 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
Аудио 1: Русский / DTS-HD MA / 5.1 / 48 kHz / 2052 kbps /16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) (Дмитрий «Гоблин» Пучков)
Аудио 2: Английский / DTS-HD MA / 5.1 / 48 kHz / 3741 kbps /24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Аудио 3: Английский / Dolby Digital / 2.0 / 192 kbps / 48 kHz (Commentary with John Michael Mcdonagh, Don Cheadle & Brendan Gleeson)
Субтитры 1: Русские srt (спасибо -DaRkY-)
Субтитры 2: Английские srt
Субтитры 3: Английские srt (Commentary)
Субтитры 4: Английские PGS
Субтитры 5: Английские SDH PGS
Субтитры 6: Английские PGS (Commentary)
Чаптеры: есть


MediaInfo
Код:

Полное имя                       : The.Guard.2011.Blu-ray.1080p.AVC.Rus.Eng.mkv
Формат                           : Matroska
Версия формата                   : Version 2
Размер файла                     : 27,4 Гбайт
Продолжительность                : 1 ч. 35 м.
Общий поток                      : 41,0 Мбит/сек
Название фильма                  : HANSMER
Дата кодирования                 : UTC 2012-02-01 03:34:01
Программа кодирования            : mkvmerge v5.2.1 ('A Far Off Place') built on Jan  2 2012 23:21:10
Библиотека кодирования           : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Видео
Идентификатор                    : 1
Формат                           : AVC
Формат/Информация                : Advanced Video Codec
Профиль формата                  : High@L4.1
Параметр CABAC формата           : Да
Параметр ReFrames формата        : 4 кадра
Режим смешивания                 : Container profile=Unknown@0.0
Идентификатор кодека             : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность                : 1 ч. 35 м.
Вид битрейта                     : Переменный
Битрейт                          : 36,8 Мбит/сек
Максимальный битрейт             : 37,0 Мбит/сек
Ширина                           : 1920 пикселей
Высота                           : 1080 пикселей
Соотношение сторон               : 16:9
Частота кадров                   : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство            : YUV
Субдискретизация насыщенности    : 4:2:0
Битовая глубина                  : 8 бит
Тип развёртки                    : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры)              : 0.741
Размер потока                    : 24,7 Гбайт (90%)
Заголовок                        : 34997 kbps
Язык                             : English
Аудио #1
Идентификатор                    : 2
Формат                           : DTS
Формат/Информация                : Digital Theater Systems
Профиль формата                  : MA / Core
Идентификатор кодека             : A_DTS
Продолжительность                : 1 ч. 35 м.
Вид битрейта                     : Переменный
Битрейт                          : 1561 Кбит/сек / 1510 Кбит/сек
Каналы                           : 6 каналов
Расположение каналов             : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота                          : 48,0 КГц
Битовая глубина                  : 16 бит
Метод сжатия                     : Без потерь / Lossy
Заголовок                        : Goblin / DTS-HD MA 5.1 @ 2052 kbps
Язык                             : Russian
Аудио #2
Идентификатор                    : 3
Формат                           : DTS
Формат/Информация                : Digital Theater Systems
Профиль формата                  : MA / Core
Идентификатор кодека             : A_DTS
Продолжительность                : 1 ч. 35 м.
Вид битрейта                     : Переменный
Битрейт                          : 1561 Кбит/сек / 1510 Кбит/сек
Каналы                           : 6 каналов
Расположение каналов             : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота                          : 48,0 КГц
Битовая глубина                  : 24 бит
Метод сжатия                     : Без потерь / Lossy
Заголовок                        : DTS-HD MA 5.1 @ 3741 kbps
Язык                             : English
Аудио #3
Идентификатор                    : 4
Формат                           : AC-3
Формат/Информация                : Audio Coding 3
Расширение режима                : CM (complete main)
Идентификатор кодека             : A_AC3
Продолжительность                : 1 ч. 35 м.
Вид битрейта                     : Постоянный
Битрейт                          : 192 Кбит/сек
Каналы                           : 2 канала
Расположение каналов             : Front: L R
Частота                          : 48,0 КГц
Битовая глубина                  : 16 бит
Метод сжатия                     : С потерями
Размер потока                    : 132 Мбайт (0%)
Заголовок                        : Commentary with John Michael Mcdonagh, Don Cheadle & Brendan Gleeson
Язык                             : English
Текст #1
Идентификатор                    : 5
Формат                           : UTF-8
Идентификатор кодека             : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация  : UTF-8 Plain Text
Язык                             : Russian
Текст #2
Идентификатор                    : 6
Формат                           : UTF-8
Идентификатор кодека             : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация  : UTF-8 Plain Text
Язык                             : English
Текст #3
Идентификатор                    : 7
Формат                           : UTF-8
Идентификатор кодека             : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация  : UTF-8 Plain Text
Заголовок                        : Commentary with John Michael Mcdonagh, Don Cheadle & Brendan Gleeson
Язык                             : English
Текст #4
Идентификатор                    : 8
Формат                           : PGS
Идентификатор кодека             : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация  : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Заголовок                        : PGS
Язык                             : English
Текст #5
Идентификатор                    : 9
Формат                           : PGS
Идентификатор кодека             : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация  : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Заголовок                        : PGS SDH
Язык                             : English
Текст #6
Идентификатор                    : 10
Формат                           : PGS
Идентификатор кодека             : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация  : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Заголовок                        : PGS Commentary with John Michael Mcdonagh, Don Cheadle & Brendan Gleeson
Язык                             : English
Меню
00:00:00.000                     : en:Chapter 1
00:06:52.037                     : en:Chapter 2
00:12:38.299                     : en:Chapter 3
00:16:27.195                     : en:Chapter 4
00:26:50.651                     : en:Chapter 5
00:29:43.407                     : en:Chapter 6
00:34:01.915                     : en:Chapter 7
00:37:51.561                     : en:Chapter 8
00:46:52.393                     : en:Chapter 9
00:50:18.349                     : en:Chapter 10
00:54:05.826                     : en:Chapter 11
01:03:24.342                     : en:Chapter 12
01:09:28.206                     : en:Chapter 13
01:15:43.789                     : en:Chapter 14
01:22:26.275                     : en:Chapter 15
01:27:44.426                     : en:Chapter 16
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

GORELOGIST

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 309


GORELOGIST · 02-Фев-12 04:37 (спустя 12 мин.)

HANSMER писал(а):
Видео: H264 / 5827 kbps / 1280x544 / 23,976 fps / High Profile 4.1 (Дмитрий «Гоблин» Пучков)
[Профиль]  [ЛС] 

ra497

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 93


ra497 · 02-Фев-12 07:25 (спустя 2 часа 48 мин., ред. 02-Фев-12 07:25)

а чистый дубляж ожидается?
а перевод гоблина наверное опять с матом?
[Профиль]  [ЛС] 

maxfredi

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 166


maxfredi · 02-Фев-12 07:47 (спустя 21 мин.)

СПАСИБО ВАМ КОНЕЧНО ЗА РАБОТУ ,НО ТОВАРИЩА "ГОБЛИНА" УЖЕ ДАВНО ВЫКАКАЛИ !!! ДУБЛЯЖ ДАВАЙ !!!
[Профиль]  [ЛС] 

Djinndjer

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 26

Djinndjer · 02-Фев-12 09:28 (спустя 1 час 41 мин.)

Как всегда самое лучшее!
[Профиль]  [ЛС] 

Isenar

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 969

Isenar · 02-Фев-12 10:23 (спустя 55 мин.)

ra497 писал(а):
а перевод гоблина наверное опять с матом?
Гоблин здесь как раз таки цензурный, не запиканный, но с словечками блин, караул и т.д. Настоящий Гоблин еще грядет ))
[Профиль]  [ЛС] 

Panasonic5280

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 2


Panasonic5280 · 03-Фев-12 23:25 (спустя 1 день 13 часов)

А когда он грянет ?:) нормальны перевод гоблина
[Профиль]  [ЛС] 

DeeSUN

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 5


DeeSUN · 02-Мар-12 21:55 (спустя 27 дней)

а когда нормальный перевод будет? а то от гоблина уже блевать тянет
[Профиль]  [ЛС] 

severin_OK

Top Seed 06* 1280r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 4400

severin_OK · 03-Мар-12 10:10 (спустя 12 часов)

Так он на официальном блюрее вышел именно с Гоблином и никак еще.
[Профиль]  [ЛС] 

kramskoi77

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 48


kramskoi77 · 03-Мар-12 11:48 (спустя 1 час 38 мин.)

кому нужно hd качество с тупорылым одноголосым переводом
[Профиль]  [ЛС] 

qpoqpoqpoqp

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 9

qpoqpoqpoqp · 03-Мар-12 18:09 (спустя 6 часов)

Правильное кино в правильном переводе, лучше может быть лишь оригинал или версия без цензуры (хотя цензура особо фильм и не портит). Получил огромное удовольствие от просмотра.
[Профиль]  [ЛС] 

Journeyman777

Старожил

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 218

Journeyman777 · 07-Апр-12 21:25 (спустя 1 месяц 4 дня, ред. 07-Апр-12 21:25)

Спасибо. Не люблю Гоблина, но что поделаешь, выбирать не приходится.
[Профиль]  [ЛС] 

xcorwin

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 12


xcorwin · 04-Май-12 20:58 (спустя 26 дней)

Перевод - унылое говно....
[Профиль]  [ЛС] 

Dumbolt

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 7


Dumbolt · 15-Ноя-12 23:27 (спустя 6 месяцев)

Спасибо! Прелестный фильм, отличный перевод. Очень понравилось.
Что же до мата (которого здесь таки нет в переводе!), то как, по-вашему, ПЕРЕВОДЧИК должен переводить мат оригинала? Меня, например, гораздо больше коробит (в плане матов и пошлостей) от наших интервью "со звездами" или передач Перца какого-нить. Про Камеди-клаб ваще молчу.
ИМХО, когда персонаж в фильме сыплет факами, это претензии к режиссеру, сценаристу, но при чем здесь переводчик?
[Профиль]  [ЛС] 

Padavan XXX

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 227

Padavan XXX · 24-Дек-13 04:47 (спустя 1 год 1 месяц)

xcorwin писал(а):
52912070Перевод - унылое говно....
ты имел в виду перевод или озвучание?..
если озвучание, то тогда понятно - гоблен есть гоблен.
а сам перевод сделал иванов с.с. (пруф в спойлере, нарпимер), гобля только рот открывал. а то что цензурированный - так это прокатная версия.
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

war-exik

Стаж: 15 лет

Сообщений: 7


war-exik · 11-Ноя-16 13:51 (спустя 2 года 10 месяцев)

Да какого хрена то? Указано же что фильм в 1080p / 16:9 и все равно картинка обрезана с черными полосами! Либо раздача оформлена неправильно, либо я фиг знает! В других раздачах хоть честно пишут 1920x816
[Профиль]  [ЛС] 

igr888

Стаж: 12 лет

Сообщений: 45


igr888 · 26-Май-17 12:28 (спустя 6 месяцев, ред. 05-Июн-17 17:44)

Не в обиду автору раздачи, битрейт диска раздут, качество картинки отвратительное. BDRip на большом экране смотрится лучше.
HANSMER, за Ваши работы РЕСПЕКТ!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Spizfogel

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 28


Spizfogel · 25-Ноя-17 15:02 (спустя 5 месяцев)

Смотреть фильм советую в переводе Сербина, ни в коем случае не в гоблине
[Профиль]  [ЛС] 

Minato007

Стаж: 8 лет 10 месяцев

Сообщений: 104

Minato007 · 19-Авг-20 18:14 (спустя 2 года 8 месяцев)

Spizfogel писал(а):
74301025Смотреть фильм советую в переводе Сербина, ни в коем случае не в гоблине
это понятно, они в разных лигах вообще
[Профиль]  [ЛС] 

sabotage348

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 4


sabotage348 · 06-Июн-22 23:04 (спустя 1 год 9 месяцев)

Есть раздача с нормальными английскими сабами? Это уже вторая раздача с этими англосабами, составитель которых просто выкинул части фраз.
[Профиль]  [ЛС] 

Nixic

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 31


Nixic · 09-Авг-23 20:24 (спустя 1 год 2 месяца)

А кто знает, есть ли вообще версия с нормальным переводом?
А то этого лысого более невозможно слушать, подташнивает, блин.
[Профиль]  [ЛС] 

ExaileWalter

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 25


ExaileWalter · 30-Апр-24 23:21 (спустя 8 месяцев, ред. 30-Апр-24 23:21)

Так это и есть, нормальный, официальный дубляж. Не можешь в русский, записывайся на курсы по адаптации. Для справки, Пучков не в одиночку дотошно переводит, за ним коллектив, который разбирают каждую фразу. Рядом с которым озвучки со встроенной рекламой казино, где искажено 40% смысла, и рядом не лежали. Больше того, он диктор, и знает, где и как правильно поставить речь.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error