medvezhonokkkk · 02-Окт-11 02:09(13 лет 9 месяцев назад, ред. 02-Окт-11 02:19)
Опасная поездка / Халявная поездка / Free Ride Страна: США / USA Жанр: приключения, комедия, эротика Год выпуска: 1986 Продолжительность: 01:24:12 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый)"Варус Видео" Русские субтитры: нет Режиссёр: Том Трбович / Tom Trbovich В ролях: Гаррисон Хершбергер / Garrison Hershberger, Рид Руди / Reed Rudy, Доун Шнайдер / Dawn Schneider, Питер ДеЛуис / Peter DeLuise, Брайан МакГрегор / Brian MacGregor, Уоррен Берлинджер / Warren Berlinger, Мами Ван Дорен / Mamie Van Doren, Рене Пропс / Renee Props, Чик Веннера / Chick Vennera, Энтони Чарнота / Anthony Charnota и др. Описание: Молодой паренек, которому приглянулась симпатичная девушка на танцах в клубе, предложил ей прокатиться на его шикарной спортивной машине. Девушка согласилась. И они погнали. А вся прелесть этой ситуации заключалась в том, что машина, конечно же, ему не принадлежала. Эта машина была собственностью одной очаровательной семейки: папа-гангстер и трое его сыновей-гангстеров. Вторая примечательная особенность - под водительским сиденьем автомобиля находилась скромненькая денежная сумма в 250 тысяч долларов.Отличный комедийный боевик! Доп. информация: Видео, конечно, паршивое, так как это единственный Rip на простарах безкрайней сети!Ещё один маленький минус - в данном Rip'е норвежский хардсаб, так как на исходной кассете были норвежские субтитры...
В конце был отрезан кусок записанных норвежских новостей, далее на данный Rip была наложена Варусовская дорожка, предварительно просинхроненная!пришлось немного увеличить уровень громкости в дорожке(в пределах размуного, никакого шипение нет)!
Насчёт перевода...он мало отличается от ДУБЛЯЖЕЙ "Варус Видео", но в нашем случае еле слышно родную английскую речь, поэтому указал - "многоголосый" Качество видео: VHSRip Формат видео: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 624x464 (4:3), 25 fps, XviD 1.2.1, 996 kbps avg, 0.138 bit/pixel [хардсаб] Аудио 1: Rus 112.00 kbps avg, 44,1 kHz, 2 ch, AC3 Dolby Digital Аудио 2: Eng 128.00 kbps avg, 44,1 kHz, 2 ch, AC3 Dolby Digital
Огромная благодарность, создателю этой раздачи
Очень давно искал это кино, кино моего детства и не только полагаю моего
Многие посмотрев этот фильм скажут в лучшем случае, да ничего особеного! Да сейчас столько фильмов и среди их разнообразия этот уже не смотрица. Но опять таки взять и показать, бы новые фильмы тому поколению и я уверен многие с их тогдашним мышлением, тоже не были бы в восторге от теперешнего кино. Так что не надо сравнивать это кино с современым, мы были другими и мир был совсем другой. Хоть сто раз скажите и напишите что это кино не стоит времени на просмотр или еще что нибудь в этом духе. А для нас выросших на подобных фильмах, это шедевр и ворота в новый и тогда еще не известный мир иностраного кинематографа, где увидеть сиски или услышать пару шуток ниже пояса, было настоящим счастьем
В общем много еще можно разглогольствовать на эту тему, но все равно это только слова понятные тем что выросли в те времена.
И если кто может выложить этот фильм в лучшем качестве, буду ждать с нетерпением.
Кстати тут уже не помню ника, был один добрый человек который пытался выложить это кино, размер 1,1gb и администрации не понравилось отсутствие скринов и еще какой-то лабуды. Интересно кто-нибудь успел у него скачать И возможно он исправит бедственое положение с этим замечательным фильмом, сделав свою раздачу как тут положено.
Если такие найдутся или тот первый раздающий снезайдет и сделает все как надо...тогда ему или вам заранее ограменое спасибо и благодарность
Согласен с Pixel999asusp535 фильм супер! А какие девушки! Кстати интересно,как зовут актрису сыгравшую девушку в угнанной машине и вот эту красотку http://s57.radikal.ru/i157/1110/29/92f29f1464eb.png Релизеру Большущая Благодарность!
Таки спасибо medvezhonokkkk,что б он нам всем не болел! Солидарен с Pixel999asusp535 Где-то на видеоплёнке этот фильм у меня валяется,но где оно тот видеоплееер? Да, мы были моложе и солнце было ярче! И амерские молодёжные комедии ещё не успели стать такими ОСЛОумными !Справедливости ради -наблюдается привычное ухудшение перевода, меньше креатива- в имеющейся у меня версии фамилию мафиози Garbagio удачно перевели как Мусорини :DОчевидно,что текст пишется словами,поэтому неудачный перевод сильно дискредитирует фильм .Кто-то может сказать-это контекстный перевод-а я скажу-ничего подобно,первый диалог даже не содержит слова Вьетнам.Хотя, кому-то покажется прикольным, например, перевод фамилии сценариста Ronald Z Wang как Ronald два.
Отличный фильм моего детства! Могу его воспринимать только в переводе Пронина
п.с.: Может кто знает как найти песню которую играет какая то группа в начале фильма?