Grimlen · 24-Авг-10 13:44(14 лет 10 месяцев назад, ред. 24-Сен-12 08:25)
Бегущий человек / The Running Man Страна: США Жанр: фантастика, боевик, триллер Год выпуска: 1987 Продолжительность: 01:40:43 Перевод 1: Профессиональный (двухголосый закадровый) R5 Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) «ICTV» Перевод 3: Профессиональный (многоголосый закадровый) «ОРТ» Перевод 4: Профессиональный (многоголосый закадровый) Карусель Перевод 5: Одноголосый закадровый А.Гаврилов Перевод 6: Одноголосый закадровый А.Марченко Субтитры: Русские, English, Spanish Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Пол Майкл Глейзер / Paul Michael Glaser В ролях: Арнольд Шварценеггер, Мария Кончита Алонсо, Яфет Котто, Джим Браун, Джесси Вентура, Эрланд ван Лидт, Марвин Дж. МакИнтайр, Гас Ретвиш, профессор Тору Танака, Мик Флитвуд Описание: К 2017 году излюбленным развлечением для жителей Америки, превратившейся в полувоенное государство, стало садистское телешоу «Бегущий человек», участники которого — невинные жертвы — не имели ни единого шанса на выживание. Среди них оказался полицейский Бэн Ричардс (Арнольд Шварценеггер), отказавшийся расстрелять безоружную толпу голодных людей. Теперь вместе с собратьями по несчастью ему предстоит принять участие в безумной гонке со смертью, сразиться с непобедимыми монстрами — Профессором Крио, Бензопилой, Шаровой Молнией и Динамо, и отомстить бесчеловечному хозяину шоу. Доп. информация: Релиз
Сохранены оригинальные чаптеры как на Blu-ray.
Знаете ли вы, что...
* Ричард Доусон, игравший создателя и ведущего телешоу «Самая опасная игра» Дэймона Киллиана в реальной жизни также является ведущим американского игрового шоу «Семейная свара» (Family Feud).
* Танцевальные номера для девушек из шоу ставила известная поп-певица и танцовщица Пола Абдул (Paula Abdul).
* В этой картине, как и во многих других, Арнольд Шварцененггер также произносит свою коронную фразу: «Я вернусь!» (I’ll be back!).
* Изначально на роль Бена Ричардса намечался Кристофер Ривз (Christopher Reeves).
* Ценители кино заметили даже такую мелкую оплошность создателей фильма, как несоответствие географических координат. А именно. Если в вертолете, летящим над Бейкерсфилдом, показаны координаты – 45 градусов северной широты и 19 градусов восточной долготы, то в реальности эта местность имеет координаты – 35,3 и 119 соответственно.
* Одним из кандидатов на главную роль был Дольф Лундгрен.
* Фильм снят по произведению Ричарда Бахмана. Это псевдоним Стивена Кинга.
* Писатель Роберт Шекли подал в суд на создателей картины, обвиняя их в плагиате.
* Стивен Кинг, по слухам, остался недоволен постановкой и исполнителем главной роли.
Отличный релиз, так давно искал с переводом ОРТ.
Только у меня комп к сожалению не тянет MKV-шки. Вот бы в формате DVD-9 с переводом ОРТ????
Думаю, многие поддержат меня.
Может быть, кто-нибудь знает фамилию "кассетного" переводчика, чей перевод фильма начинается со слов: Арнольд Шварценеггер в заглавной роли в фильме "Бегущий человек"?
Может быть, кто-нибудь знает фамилию "кассетного" переводчика, чей перевод фильма начинается со слов: Арнольд Шварценеггер в заглавной роли в фильме "Бегущий человек"?
Не Сербин, не Марченко, не Гаврилов, не Горчаков... Там еще был такой забавный перевод выражения "Bull shit!": "Ты это все трендишь нам!". Неужели никто не в курсе?
Ахаха, недопереводов как обычно напихали в один файл, а люди тут отдельно просят уже, а мне вобще хватает анг дороги - вывод нахрена столько дорог в один файл
55145419Ахаха, недопереводов как обычно напихали в один файл, а люди тут отдельно просят уже, а мне вобще хватает анг дороги - вывод нахрена столько дорог в один файл
Качайте с западных трекеров, в чем проблема? Там с одной дорогой как раз раздают. Или вас прельщает халява отсутствия рейтинга? Можно скачать и свалить, так?
Нет спасибо, сдесь как то уютнее, тем более с зарубежными айпи соединение нестабильное, а я всего лишь пытаюсь рационализировать Фильм конечно не так крут как Хищник, но хорош в своем духе, да и посыл присутствует
GCRaistlin
Насколько знаю, фамилия того "кассетного" переводчика Дохалов, Вартан Карлович
У самого в детстве была кассета именно с его переводом, но найти потом уже не смог
По сравнению с книгой этот сценарий фантастическое дерьмо. Неудивительно, что Кинг остался недоволен. Повезло тем, кто не читал книгу (хотя "повезло" тут скорее в кавычках) или посмотрел фильм раньше, чем прочёл роман. Этот фильм не имеет к "Бегущему человеку" и его глубочайшей проработанной до мелочей идее никакого отношения.
Я уже говорил, что перебрав все дорожки, по критерию благозвучность-качество-юмор больше всего понравилась двухголосая дорожка телеканала ТВ1000 (ее нет в данной раздаче). А на кассете у меня был Гаврилов - он тоже переводил с юмором, но очень и очень неточно. В других дорожках от юмора не осталось и следа - в том числе от Карусели. Фильм смотрел неоднократно в детстве, пересмотрел сейчас и еще больше полюбил его. (книгу Бахмана-Кинга не читал)