TDiTP_ · 11-Май-10 09:35(15 лет 4 месяца назад, ред. 01-Авг-10 01:21)
Генри Фул / Henry FoolГод выпуска: 1997 Страна: США Жанр: Драма, комедия Продолжительность: 02:17:24 Перевод 1: Профессиональный (двухголосый) Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) Русские субтитры: есть Режиссер: Хэл Хартли / Hal Hartley В ролях: Томас Джей Райан (Генри Фул), Джеймс Урбаньяк (Саймон), Паркер Поузи, Мариа Портер, Кевин Корриган, Михо Никэдо, Николос Хоуп Описание:
Хартли – легенда американского арт-хауса. «Генри Фул» – шестой полнометражный фильм режиссера. Все предыдущие его работы с завидной легкостью собирали многочисленные призы на международных фестивалях и вполне комфортно чувствовали себя в прокате. Тем не менее, ничего из того, что создал ранее Хартли, не выглядит столь потрясающим, вульгарным, поэтичным, подвижным, сатиричным и открытым как эта его работа. «Генри Фул» – это великая хулиганская песня во славу всех гениев, начинавших в районе помоек. Саймон Грим – человек из самой низшей прослойки общества или, попросту говоря, мусорщик. Забитый и затюканный парень живет вместе со страдающей депрессиями матерью и сестрой-нимфоманкой. Жизнь семейства внезапно меняется, когда не пойми откуда возникает и обосновывается в их доме загадочный незнакомец по имени Генри Фул. Шумный поглотитель пива, эгоистичный и своеобразный интеллектуал с наклонностями сексуального маньяка, Генри становится самым ярким и разлагающим элементом во всей округе.... Ироничная фантазия режиссера населила фильм прекрасной галереей второстепенных персонажей: недалекий хулиган и наркодиллер, превращающийся в право-радикльного политического активиста; немая вьетнамская кассирша, начинающая петь после прочтения ямбического пентаметра Саймона, и меркантильный издатель, видящий в литературном творчестве лишь денежные знаки; священник сомневающийся в своей вере; полицейский инспектор, помогающий Генри скрываться от правосудия.... (c) arthouse.ru Приз за лучший сценарий Хэлу Хартли на Международном Кинофестивале в Каннах в 1998 году.
Интервью с Хэлом Хартли о фильме "Генри Фул"
Что вдохновило Вас на создание "Генри Фула"?
Я хотел сделать историю об амбициях, таланте и воздействиях. Все спрашивают: что больше всего на меня повлияло? Что мы исподволь перенимаем от учитиля и тчо он просто очерчивает для нас как данность? Ответственность не только на том, кто оказывает влияние, но и на том, на кого это влияние направлено. В фильме я как раз и хотел рассказать историю о творческом и личном, человеческом влиянии. Мне было интересно понять, что может случиться, если наиболее глубокое влияние идет с той стороны, откуда вам меньше всего хотелось бы чувствовать зависимость, и вам стыдно признаться в том, что такое воздействие неоспоримо. Может быть, местный изварщенец, вор и бывший жулик негода вложил гораздо больше в оформление Вашей индивидуальности, чем кто-либо другой, более достойный. Все эти мысли вызывали во мне необыкновенное творческое возбуждение. "Генри Фул" кажется более амбициозным, чем Ваши предыдущие фильмы. Вы даже определили его как "эпос". Я всегда думал о больших историях и хотел сделать что-нибудь вроде биографии великой дурной личности. Я хотел прийти к ней не сразу, а в течении длительного периода, а затем рассказать историю в контексте культуры, в которой мы живем. Но мне нужен был человек, который послужил бы катализатором. "Эпос" значит для меня длинную исторю, которая включает в себя множество тем, следуя приключениями конкретной личности или группы людей. Предусматривалось ли использование в "Генри Фуле" каких либо литературных моделей? На самом деле что-то я взял из "Фауста" и "Каспера Хаузера", не объединяя полностью, но прочтение этих работ оказалось полезным в определении отправных точек в формировании моих персонажей. Мне понравилось как в "Фаусте" в ответственный момент Мефистофель околдовывает Фауста. Я, полагаю, Генри, по существу, и есть Мефистофель. В момент отчаяния Саймону очень слиьно нужен друг. И вдруг это случается: Генри материализуется. Кажется, что Саймон просто призывает Генри войти в свою жизнь. Саймон подходит под архетип Каспера Хаузера. Генри учит его говорить, учит, как выражать себя. Он учит его, как стремиться к чему-либо, как хотеть, как желать, как приобретать уродливые, беспорядочные потребности. А потом все начинает рушиться. Я также основывался на отношениях Джойса и Беккета, но не придеживался буквально того, что я знал об этом. С одной стороны, "Генри Фул" относится к духовным, философическим работам, относящимся к высокому искусству, вместе со всей вытекающей из этого важностью для общества, с другой же — картина глубоко окунается в натуралистическую грязь, с многочисленными ссылками к различным естественным отправлениям. Мне так просто захотелось. Наверное, в процессе моего взросления и создания фильмов, я никогда такого не делал. Поэтому я решил закатать рукава и попробовать что-то другое. Мне хотелось достичь громкой и уродливой красоты вещей. Почему Вы никогда не показываете работы Саймона? Фильмы о художниках часто совершают ошибку, показывая искусство. Они дают публике возможность судить хорошее это искусство или плохое. Я хотел сфокусировать внимание на том как реакция создает ценность или ее отсутствие. Возможно это история о том, как выглядит искусство, когда оно входит в мир. Вопрос состоит не в том, какова художественная ценность поэмы Саймона. А в том, как меняется жизнь Саймона в результате знакомства с Генри, и как эти изменения начинают угрожать Генри. На какую реакцию зрителей Вы надеетесь? Я надеюсь они будут встревожены. Что они будут тронуты и начнут более осознанно относится друг к другу и к миру. Именно поэтому я и хотел, чтобы Генри был легитимно отвратительным, я не хотел чтобы он слишком легко нравился. То есть он настолько напыщенный, смешной и отвратительный, что очень легко влюбиться в него. Поэтому я хотел, чтобы он отсидел в тюрьме за что-то непростительное. И не только это — чтобы он даже не извинялся за это. Когда мы показывали фильм первый раз, особая нервная тишина восцарила в зале, когда Генри говорит Саймону, что "он был пойман с поличным, трахая 13-летнюю девочку по имени Сюзан". Это был напряженный момент и я бы не удивился, если бы кто-то встал и закричал: "Fuck you? Hal Hartley!"... (с) arthouse.ru, 2007
Ahtung!
31.07.10 релиз переделан, торрент-файл перезалит. Потому как
1. Фильмы Хартли нужно улучшать при первой возможности
2. Добавлены русские субтитры, а также субтитры английские. Большое спасибо первому президенту США, G. Washington.
3. Добавлена новая русская дорожка DVO, взятая с DVD5 от "Кино без границ".
Сонограммы
В старом релизе. Звук взят с dvdrip'а, исходник - mp3, 2 ch, 128 kbsp, 48 kHz
В новом релизе. Добавлен DVO с DVD5 R5.
4. Поправил мелкие косяки (убрал ненужную заставку, пустые блоки, немного поправил навигацию) IMDb Скачать сэмпл Страница на ArtHouse.ruКачество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR Auto Letterboxed Аудио 1: English (Dolby AC3, 2 ch), 192 кбит/с Аудио 2: Russian (Dolby AC3, 2 ch), 192 кбит/с - DVO Аудио 3: Russian (Dolby AC3, 2 ch), 192 кбит/с - MVO Субтитры: русские, английские
Скриншоты меню
Скриншоты фильма
Скриншоты с субтитрами
DVD Info
Исходный
Title: HDD5
Size: 7.51 Gb ( 7 875 422 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 02:17:24
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_02 :
Play Length: 00:01:59
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_03 :
Play Length: 00:02:07
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_04 :
Play Length: 00:02:28
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) Menu Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Menu Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
Chapter (PTT) Menu
Конечный
Title: HDD5
Size: 7.63 Gb ( 8 002 134 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 02:17:24
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
English VTS_02 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_03 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_04 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) Menu Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Menu Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
Chapter (PTT) Menu
О реавторинге
Источником послужил DVD9 от Sony Pictures.
Удалена реклама, предупреждения и трейлеры. Меню и навигацию отредактировал. Переключение на русский звук/субтитры - с пульта. По умолчанию фильм стартует с дорожкой DVO.
Точка перехода на второй слой поставлена. Использованное ПО:
Реавторинг
- PgcDemux v1.2.0.5
- Muxman v1.2.3
- DVDRemakePro v3.6.3
Работа со звуком
- BeSweet v.1.5b30 - декодирование AC3 в wav
- Eac3to v.3.22 (SSRC) - растяжение
- Adobe Audition v.3.0 - синхрон
- Sonic Foundry Soft Encode v.1.0 - энкод в АС3
TDiTP_
Я балдею, от подобного, багажа знаний ... :
Цитата:
Ahtung!Фильмы Хартли нужно улучшать при первой возможности
Ан нет, оказалось не так. DVD5 - лицензия от "Кино без границ". Теперь звук был взят оттуда, синхронизирован
Лицуха-то, от этих "Без границ" - 9-ка, приличная
скрытый текст
Количество слоев: DVD-9 (2 слоя)
Субтитры: Русский
Звуковые дорожки:
Русский Закадровый перевод Dolby Digital 2.0
Английский Dolby Digital 2.0
Формат изображения: Anamorphic WideScreen 1.77:1.
P.S.
Ну, так спросил бы , что в природе, по звуку - есть (да и по качеству - велосипед, изобретенный, заново, не иначе) ....
Turkmenledi
Какой велосипед то?!
То, что это ужатка не знал. Да и где доказательства, у вас оригинальный диск имеется? Всякой инфе с интернета доверия нет, ошибок достаточно.
Да даже если и так, то и ладно. Звук, я полагаю, при сжатии не трогался (ну ооочень редко такое бывает и делается), а мне только он и нужен был. Предложений типа "проще было девятку лицензию купить" слушать не желаю. Давайте выкладывайте эту лицензию, посравниваем картинки, звук :). А так то о чем речь?
Почему-то чувство у меня такое, что этот dvd9 ntsc пожирнее будет паловской нашей лицензии. Давайте сэмплик, картиночки то я сравню.
Ёшкин кот! Перед всеми извиняюсь, но торрент хочу еще раз перезалить . Каким-то макаром (молния в глаз мне прилетела, не иначе) я не оставил прежнюю дорожку, а ведь озвучка там действительно хороша (мне нравится больше). Торрент еще раз перезалил. Всем 10ти личерам просьба перекачать или, если устраивает прежний вариант (без дорожки MVO с dvdrip'а, озвучка в которой хороша), напишите мне ЛС - дораздам прежний вариант.