Mirmekiy · 20-Сен-09 11:42(15 лет 10 месяцев назад, ред. 06-Июл-10 22:21)
Исследователи / Explorers Год выпуска: 1985 Страна: США Жанр: фантастика, фэнтези, приключения, семейный Продолжительность: 01:42:33 Перевод: Авторский (одноголосый) Ю.Товбин Субтитры: Русские, English Режиссер: Джо Данте / Joe Dante В ролях: Итан Хоук /Ethan Hawke/, Ривер Феникс /River Phoenix/, Джейсон Прессон /Jason Presson/, Аманда Питерсон
/Amanda Peterson/, Дик Миллер /Dick Miller/, Роберт Пикардо /Robert Picardo/ Описание: Трое мальчишек, увидев один и тот же загадочный сон космического происхождения, решают
построить звёздный корабль из имеющихся в наличии подручных средств и отправиться в дали Вселенной, где их ждёт встреча с необычными даже для
фантастического кино, весьма эксцентричными инопланетянами. 27.06.10 файл перезалит, добавлены русские субтитры от v_phi Качество: DVDRip-AVC Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AAC Видео: 1022 x 576 Anamorphic (718x576); x264; 25 fps; 1800 Kbps Аудио1: Русский, AAC stereo 111 Kbps 48,0 КГц Аудио2: English, AAC 5.1 256 Kbps 48,0 КГц Субтитры1: UTF-8 Русский Субтитры2: UTF-8 English
MediaInfo
Общее
Полное имя : F:\FILMS\Explorers.mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 1,55 Гигабайт
Продолжительность : 1 ч. 42 м.
Общий поток : 2160 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2010-06-27 08:33:13
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.3.0 ('Freak U') built on Sep 8 2008 18:32:16
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : Main@L3.0
Параметры CABAC формата : Да
Параметры ReFrames формата : 2 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@3.0
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 42 м.
Номинальный битрейт : 1800 Кбит/сек
Ширина : 718 пикс.
Высота : 576 пикс.
Соотношение кадра : 16:9
Оригинальное соотношение сторон : 5:4
Частота кадров : 25,000 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.174
Библиотека кодирования : x264 core 68 r1195 5d75a9b
Настройки программы : cabac=1 / ref=2 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x111 / me=umh / subme=6 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=2 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=0 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=abr / bitrate=1800 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Язык : English
colour_primaries : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M
transfer_characteristics : BT.709-5, BT.1361
matrix_coefficients : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Параметры SBR формата : Да
Параметры PS формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1 ч. 42 м.
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Язык : Russian Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Параметры SBR формата : Да
Параметры PS формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 1 ч. 42 м.
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Язык : English Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English Меню
00:00:00.000 : :Chapter 1
00:05:01.480 : :Chapter 2
00:09:26.080 : :Chapter 3
00:15:34.520 : :Chapter 4
00:21:09.760 : :Chapter 5
00:29:30.800 : :Chapter 6
00:39:24.000 : :Chapter 7
00:48:57.200 : :Chapter 8
00:55:52.560 : :Chapter 9
01:02:58.200 : :Chapter 10
01:07:52.440 : :Chapter 11
01:11:26.120 : :Chapter 12
01:22:53.000 : :Chapter 13
01:31:47.240 : :Chapter 14
Решительно замечательный детский фильм, который, ЧЕРТОВСКИ ЖАЛКО, невиден был в детстве. Как тогда по пять раз на "Полет Навигатора" бегали, так вот и этот фильм ровно того-же розливу: пацаны, сказошный оптиместический сай-фай, классные спецеффекты и куча всяких бытовых мелочей, о которых позднесоветские дети могли только мечтать - тв в своей комнате, лаборатория в подвале, скейты-кросовке-кокакола и прочее сладостно-буржуйское добро. Актеры на роль мальчишек, кстати, подобраны просто здорово. Причем смешно наблюдать, что актерский арсенал Хоука с тех лет почти не изменился :), а Феникс даже в 15 лет играл очень убедительно даже не смотря на явное дуракаваляние. Очень Сильно Спасибо.
Я сделал русские субтитры: http://www.opensubtitles.org/ru/subtitles/3678159/explorers-ru
Мазохисты могут завести себе с моими субтитрами и русским звуком, который
"Перевод: Авторский (одноголосый) Ю.Толбин".
Я же русского звука выдержал пять секунд и бросился переводить субтитры. Задним числом послушал Закадрового Толбина...
Что ж, это много лучше той катастрофы, которую я наблюдал в исполнении профессиональных телевизионных переводчиков при фильме "Есть там кто-нибудь" http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2220613 .
Толбин понимает и правильно переводит добрую половину сцен и реплик ("добрая половина" = от 1/2 до 3/4). И он немногословен, позволяет послушать начало каждого диалога в оригинале.
Но все-таки жалко "изюминок", то есть острот. У Толбина явно не было текста, и все остроты как корова языком слизала. Что ж, я бы без текста не разобрал и того, что разобрал Толбин, так что он все равно в моих глазах молодец.
Спасибо большое! Присоединяюсь к высказыванию HarryBardin, жаль не видел фильм в детстве. Замечательная детская фантастика, насыщенная юмором и спецэффектами! Отлично передана атмосфера детских фантазий о путешествиях в космосе (сам мечтал о таком!). P.s: Перевод Толбина тоже вносит свою лепту в атмосферу фильма, не смотря на приличную отсебятину.
Кстате грим и спец эффекты делал мастер своего дела РОБ БОТТИН...............мы пугались его тварями в фильме "НЕЧТО" 1982г. так же наслаждались Арнольдиком Шварценегриком в "Вспомнить всё" ну и вместе с его "РОБОТОМ ПОЛИЦЕЙСКИМ" 1,2,3 ...... уничтожали плохишей, колдовали вместе с "«ИСТВИКСКИМИ ВЕДЬМАМИ», носились вместе с Деннисом Куэйдом, по внутренностям человека в «ВНУТРЕННЕМ ПРОСТРАНСТВЕ» Так же он приложил свои руки и идеи "Адвокат Дьявола", "Бойцовский Клуб"
Но лучше всё таки, этот фильм надо было смотреть в далёком 1985 годике.
Спасибо за раздачу, за русские субтитры, за труд. Искала этот фильм под названием "Враг мой, друг мой" хорошо, что в интернете тоже люди искали с таким названием и им подсказали оригинальное название. Пишу для тех, кто как я будет искать этот фильм под другим названием.
спасибо за субтитры. Переводчик реальное говно. Он тупо и просто не переводит 70 % диалогов, остальное переводит только общий смысл. Советую качать с нормальным переводом