TDiTP_ · 11-Июн-10 15:58(15 лет назад, ред. 16-Июн-10 09:12)
Дилижанс / StagecoachГод выпуска: 1939 Страна: США Жанр: Вестерн Продолжительность: 01:36:10 Перевод 1: Профессиональный (многоголосый, закадровый) - SomeWax Перевод 2: Профессиональный (одноголосый) - А. Гаврилов Русские субтитры: есть (два варианта) Навигация по главам: есть Режиссер: Джон Форд / John Ford В ролях: Джон Уэйн / John Wayne, Клэр Тревор / Claire Trevor, Энди Дивайн / Andy Devine, Джон Кэррэдин / John Carradine, Томас Митчелл / Thomas Mitchell, Луиз Плэтт / Louise Platt, Джордж Бэнкрофт / George Bancroft, Дональд Мик / Donald Meek, Бертон Черчилл / Berton Churchill, Тим Холт / Tim Holt, Том Тайлер / Tom Tyler и др. Описание:
Классический черно-белый вестерн (по рассказу Эрнеста Хэйкокса) - один из лучших, созданных Фордом, затмил все, что до этого было создано в этом жанре, и стал примером для подражания. Глубокое изучение характеров восьми человек, разных в своих устремлениях, объединенных лишь путешествием в дилижансе, несущем каждого навстречу его судьбе. Чувство большой опасности возникает уже в самых первых сценах, показывающих Джеронимо на тропе войны, телеграфные провода, перерезанные апачами. ...Из городка Тонто в Нью-Мехико выезжают на дилижансе несколько человек. Док Бун (Митчелл), пьяница, давно выгнанный из гильдии врачей. Даллас (Тревор), проститутка, чьи сексуальные приключения так разозлили местных женщин, что те выгнали ее из своего не самого высшего общества. Хэтфилд (Кэррэдин), шулер, выдающий себя за джентльмена-южанина, у которого свои причины покинуть Тонто. Он тем не менее делает вид, что вызвался сопроводить беременную Люси (Плэтт) к ее мужу, кавалеристу. Хенри Гэйтвуд (Черчилл), помпезный банкир, садится в дилижанс с небольшим саквояжем, который он не выпускает из рук. Сэмюэл Пикок (Мик), торговец виски, везет ящик образцов. Эти шесть человек составляют список пассажиров, а наверху сидит кучер Бак (Дивайн), верзила, ненавидящий индейцев, и крутой, грубый, но честный и простодушный Керли (Бэнкрофт), представитель закона с дробовиком. Через какое-то время уже в пути к ним присоединяется Ринго Кид ("звездная" роль Уэйна), у которого охромела лошадь. Дилижанс тронулся, ждите приключений! (с) Иванов М. 2 "Оскара" — лучший актер второго плана (Т.Митчелл), лучшая музыка. New York Film Critics Circle Awards — лучший режиссер.
Кое-что еще
На вопрос, почему во время погони индейцы просто не стреляют по лошадям, чтобы остановить дилижанс, Джон Форд ответил прямо и незатейливо: "В таком случае фильм слишком быстро закончился бы". Фильм стал первым из многих в карьере Форда, отснятых в Долине монументов штата Юта. В этих местах до Форда никто не снимал, так как там не было мощёных дорог. Кроме того, с этого фильма началось плодотворное сотрудничество Джона Форда и Джона Уэйна. Для самого же Уэйна фильм стал восьмидесятым по счету. Для Форда фильм стал первым звуковым вестерном, и вообще первым вестерном за последние 13 лет. В постановке фильма был заинтересован знаменитый Дэвид Селзник, но он взялся бы за работу только в том случае, если бы Ринго сыграл Гари Купер, а Даллас — Марлен Дитрих. Американский киноинститут в 2008 году поместил фильм на 9-е место в списке величайших вестернов в истории кино. В советском прокате фильм шел под названием "Путешествие будет опасным".
Рецензия В. Гордеева
Путешествие будет опасным Лирический пролог: мне абсолютно не хотелось смотреть "Дижиланс"! В первую очередь, из-за прочитанных в детстве невнятных отзывов отечественных киноведов, из которых, похоже, никто фильм не смотрел. Они описывали фильм как экшн вроде "Безумного Макса 2": дилижанс, набитый белыми людьми, полтора часа спасается от дикарей-индейцев. Да и помимо этих отзывов были причины, почему мне не хотелось смотреть фильм: из-за неоднозначности персоны Джона Уэйна. Этот актер был республиканцем, жутким милитаристом и анти-коммунистом… Кому он вообще мог понравиться, кроме уебанов с задворков Техаса?! Однако в этом фильме Джон Уэйн рулит. Один из симпатичнейших персонажей. Но обо всем по порядку. Заранее только хочу оговориться, что многие сцены смотрятся сейчас наивно. И все же, несмотря на это, – обратите внимание, – драматургия, режиссерская работа в фильме, монтаж – высший класс! "Дилижанс" — типичный роуд-муви, и это – первый вклад "Дилижанса" в стандарт киноклассики. История о путешествии, которое длится весь кинометр. В фильме множество персонажей, но они не разбредаются, они привязаны к Дилижансу. Камера не отдаляется от Дилижанса дальше, чем на пол-мили, и в то же время пол-мили – это границы сферы, которую не могут покинуть герои. Все персонажи путешествуют вдоль линии своей судьбы, которую задает поездка, путешествие, trip. Дилижанс выступает каретой судьбы. Второе: набор оригинальных, непохожих друг на друга персонажей. Социальный хаос, классовая мешанина. При этом – со стороны режиссера – импонирующая ирония (потому что он, стервец, знает, что вскоре, перед лицом опасности, все будут почти равны). Тут надо отметить прежде всего работу как режиссера, так и сценариста. Подбирая пассажиров в дилижанс, который движется через земли индейцев, вышедших на тропу войну (кстати, вождя индейцев зовут Джеронимо), сценарист и режиссер совершенно тщательно обрисовывают характеристики персонажей. Они рисуют типажи, а блестящая игра актеров наделяет типажи жизнью. Я без труда могу вспомнить весь состав Дилижанса. 1) Жена офицера; 2) и 3) врач-алкаш и проститутка, которых изгнали из городка благопристойные жительницы; 4) коммивояжер, продающий виски, с которым сразу "подружился" врач-алкаш; 5) Подобранный на выезде из города местный банкир; 6) Карточный шулер-джентльмен. Управляет экипажем прожженый, сметливый кучер. К нему на козлы садится местный шериф, который надеется получить 500 долларов за поимку известного бандита Ринго (бандита как раз играет Джон Уэйн). Со слов кучера шериф понял, что Ринго пытается добраться до города, куда движется Дилижанс, и отомстить трем мерзким злодеям за какие-то провинности. Шериф давно знает кучера, а тот знает его. Поэтому кучер и разболтал шерифу "новейшую историю Ринго". На полпути до перевалочного пункта они встречают Ринго. Ринго — маргинал и социалист. Кроме того, у него сдохла лошадь. Он сдается в плен шерифу, тем более, что оба знакомы давно (вместе пасли коров в детстве). Количество "знакомств" и "связей" в этом фильме начинает зашкаливать, но и это еще не предел. Свободных мест в Дилижансе больше. Впрочем, Ринго это не слишком беспокоит. Он спокойно пристраивается на полу возле двери, но его начинают бесить повадки джентльмена-шулера, запавшего на жену офицера. Предлагая даме воду, джентльмен совершенно забывает о другой даме – шлюхе, изгнанной из города. Именно эта джентльменская "забывчивость" бесит Ринго. Она слегка раздражает и привыкшего ко всему циничного доктора. Джентльмен – совершенно таинственный персонаж. В чем-то даже гротескный и абсурдный. Для него этот путь – "шоссе в никуда". Он сел в дилижанс, чтобы сопровождать Леди. Он знает, что у этой благопристойной леди есть муж, но он все равно отправляется в путь, надеясь на что-то. Никто не знает, как этот человек появился в городке, кто он такой, откуда взялся. Совершенно непонятно и зрителю. Этот персонаж – всего лишь аферист, но, как потом окажется, за время путешествия ни разу не прибегший к жульничеству. Что поражает. Персонаж, взятый с потолка. И ушедший в потолок. Между прочим, на перевалочном пункте худенькая леди неожиданно разрожается ребенком. Доктору-алкоголику приходится срочно трезветь и принимать роды. Этот шокирующе-тривиальный сюжетный ход кажется надуманным, но вспомним о том, что Форд снимал фильм-клише. Но вернемся к "оригинальности персонажей". Форд не только задал стандарты для роуд-муви. Он объединяет разношерстных героев. Героев его фильма объединяет не только общая конечная цель путешествия, не только стремление выжить, но и сочувствие друг к другу. "Дилижанс" – это "командный" экшн. Нечто подобное мы увидим потом во множестве голливудских фильмах: в фильмах катастроф, боевиках… в "Чужих" Камерона и так далее, включая "Псов-воинов" Нила Маршалла. Фильм Форда превращается в экшн, в неслучайную боевую стычку, наблюдая за которой, переживаешь за каждого героя. Вот именно поэтому индейцы и становятся "плохими". Они плохи потому, что обезличены. Это всего лишь враги, несущие смерть… Главным принципом фильма становится то, что персонажи соединены между собой чем-то большим, нежели стремлением доехать до конечной остановки. Почему-то вспоминается "Потомок Чингис-хана" В.Пудовкина, снятый более, чем на 10 лет раньше. Тоже вестерн, только истерн. Конечно, фильм Пудовкина сделан не менее эффектно и зрелищно, но удивляет то, что фильм Пудовкина проповедует индивидуализм, несмотря ни на что, а фильм Форда – убедительно проповедует коллективизм. Это путешествие для каждого героя становится ключевым в его судьбе. За счет этого обстоятельства фильм кажется пронизанным эпическим духом. Бывали действительно хорошие вестерны, — например, "Маленький большой человек". Но это был, что называется, ревизионистский вестерн. Совершенно великолепен был "Хороший, плохой, злой" Серджио Леоне… Но сказать, что вы видели настоящий американский вестерн, вы сможете, только посмотрев "Дилижанс" Джона Форда. Пусть там даже фигурируют "плохие" картонные индейцы… P.S. В том же, 1939, году в прокат вышел кассовый рекордсмен на долгие времена фильм "Унесенные ветром". Фильм, безусловно, великолепно поставленный и чрезвычайно зрелищный. Но, сдается мне, он не оказал такого влияния на жанровое кино, как гораздо более скромный "Дилижанс". (18.09.2009)
[/url][url=http://www.criterion.com/films/980-stagecoach] New, restored high-definition digital transfer, with uncompressed monaural soundtrack on the Blu-ray editionКачество: BD-Remux Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3, PCM Видео: 1920x1080, 23.976 fps ~24000 kbps Аудио 1: Русский AC3 1.0 / 128 kbps / 48 kHz - Многоголосый закадровый (SomeWax) Аудио 2: Русский AC3 1.0 / 128 kbps / 48 kHz - А. Гаврилов (Film Prestige) Аудио 3: Английский PCM 1.0 / 1152 kbps / 48 kHz / 24 bit Аудио 4: Английский AC3 1.0 / 192 kbps / 48 kHz Аудио 5: Английский AC3 1.0 / 192 kbps / 48 kHz (commentary by western authority Jim Kitses (Horizons West)) Субтитры 1: русские (UTF-8; SRT) - SomeWax Субтитры 2: русские (UTF-8; SRT) - Film Prestige Субтитры 3: английские (VobSub)
Скриншоты
Media Info
Общее
Полное имя : F:\Stagecoach.Criterion.BD-Remux.mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 18,1 Гибибайт
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Общий поток : 26,9 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2010-06-11 12:11:35
Программа кодирования : mkvmerge v3.3.0 ('Language') built on Mar 24 2010 14:59:24
Библиотека кодирования : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Параметры CABAC формата : Да
Параметры ReFrames формата : 4 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@0.0
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Ширина : 1920 пикс.
Высота : 1080 пикс.
Соотношение кадра : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 8 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Заголовок : Stagecoach
Язык : English
Основные цвета : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Характеристики трансфера : BT.709-5, BT.1361
Коэффициенты матрицы : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Канал(ы) : 1 канал
Расположение каналов : Front: C
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 88,0 Мегабайт (0%)
Заголовок : MVO.SomeWAX.AC3
Язык : Russian Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Канал(ы) : 1 канал
Расположение каналов : Front: C
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 88,0 Мегабайт (0%)
Заголовок : AVO.Gavrilov.AC3
Язык : Russian Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : PCM
Идентификатор кодека : A_PCM/INT/LIT
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Вид битрейта : Постоянный
Канал(ы) : 1 канал
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 24 бит
Заголовок : original_lossless.PCM
Язык : English Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 1 канал
Расположение каналов : Front: C
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 132 Мегабайт (1%)
Заголовок : original.AC3
Язык : English Аудио #5
Идентификатор : 6
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 36 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 1 канал
Расположение каналов : Front: C
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 132 Мегабайт (1%)
Заголовок : commentary_by_western_authority_Jim_Kitses
Язык : English Текст #1
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : SomeWAX
Язык : Russian Текст #2
Идентификатор : 8
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Film_Prestige
Язык : Russian Текст #3
Идентификатор : 9
Формат : VobSub
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Язык : English Меню
00:00:00.000 : :The first word
00:02:30.192 : :Arrival in Toronto
00:05:44.594 : :Dregs of society
00:09:54.677 : :Risky travel
00:15:02.110 : :Close quarters
00:18:28.899 : :The Ringo Kid
00:23:14.184 : :"We're going through"
00:27:58.468 : :Personal histories
00:31:52.661 : :Frigid journey
00:39:53.766 : :Sobering situation
00:47:35.603 : :Family matters
00:53:52.229 : :Dallas's dilemma
00:58:51.486 : :Sensible talk
01:02:24.157 : :Signals
01:04:50.929 : :Crossing
01:08:56.257 : :Under attack
01:17:55.129 : :Dead Man's Hand
01:21:55.577 : :Three left
01:27:55.896 : :Man of honor
01:30:38.725 : :Saved
Дополнительно
Ремукс сделан мной с Blu-Ray диска компании Criterion.
Русская звуковая дорожка MVO была взята с раздачи DVD5 от SomeWax (спасибо DERR_84), перевод Гаврилова взят с раздачи DVD5 от Film Prestige (спасибо atomic dragonfly). Субтитры оттуда же. Субтитры от Film Prestige, как мне показалось, лучше, перевод точнее. Извлечение потоков:
- eac3to v.3.18
Работа со звуком (двухканальное моно, 96kbps на канал в исходнике):
- BeSweet v.1.5b30 - декодирование AC3 в wav
- Adobe Audition v.3.0 - синхронизация с оригинальным звуком
- Sonic Foundry Soft Encode v.1.0 - энкод в АС3
Работа с субтитрами:
- Subtitle Workshop 2.51
- BDSup2Sub v.4.0.0
Сборка
- mkvmerge + gui v.3.3.0
На всякий случай исходную оригинальную аудиодорожку пережал в AC3 (SFSE v.1.0) и тоже добавил в контейнер.
Чтобы качать с меня, нужен "белый" IP
Сидируйте, пожалуйста
Asakura123
Интересно, как это "помогу"? У вас такой же в точности remux есть? Сомневаюсь, я дороги и все прочее сам синхронил. Хотя я, конечно, всеми руками за, если на раздаче сидов прибавится.
Asakura123
Интересно, как это "помогу"? У вас такой же в точности remux есть? Сомневаюсь, я дороги и все прочее сам синхронил. Хотя я, конечно, всеми руками за, если на раздаче сидов прибавится.
точно такой же,скачан был с hdreactora)полную ссылку размещать не буду)чтобы не быть голословным:)
Asakura123
Значит кто-то из скачавших тут, успел уже раздать там. Хэш больше никак не смог бы совпасть. Еще раз повторяю - русские звуковые дорожки и субтитры, вшитые в контейнер не совпадут ни с какими другими (вероятность совпадения их хэша ну просто ничтожная). Потому как обрабатывал их я сам. П.С. Посмотрел там. Действительно мой релиз перезалили :). Забавно. Ну хоть автора указали, и то хорошо.
А вы сидируйте, конечно, это очень даже приветствуется.
Asakura123
Значит кто-то из скачавших тут, успел уже раздать там. Хэш больше никак не смог бы совпасть. Еще раз повторяю - русские звуковые дорожки и субтитры, вшитые в контейнер не совпадут ни с какими другими (вероятность совпадения их хэша ну просто ничтожная). Потому как обрабатывал их я сам. П.С. Посмотрел там. Действительно мой релиз перезалили :). Забавно. Ну хоть автора указали, и то хорошо.
А вы сидируйте, конечно, это очень даже приветствуется.
выше скриншот с торрент-клиента,а то подумаете что я читер,раздающий в 3мб\с
Asakura123
Да не, боже упаси. Читер бы не стал писать.. полностью доверю, не беспокойтесь :). Да и если б был тут даже читер, то что.. сделать то все-равно ничего нельзя..
Меня просто удивило, что на другом трекере уже где-то этот же ремух раздают.
Asakura123
Да не, боже упаси. Читер бы не стал писать.. полностью доверю, не беспокойтесь :). Да и если б был тут даже читер, то что.. сделать то все-равно ничего нельзя..
Меня просто удивило, что на другом трекере уже где-то этот же ремух раздают.
Уф, вроде началось скачивание, а то ведь IP у меня обычный, серый, несколько компьютеров в домашней сети через маршрутизатор. Буду раздавать долго в качестве "Спасибо".
TDiTP_, большое спасибо за этот шедевр в BD. Буду сидировать столько, сколько смогу. Сравнил переводы -- SomeWax vs Позитив. Позитив более точен, хотя и там есть небольшие ляпы... Женский голос больше понравился у SomeWax, и многие фразы других персонажей в том числе. Жаль, что SomeWax допустил грубейшие ошибки в переводе, из-за которых некоторое становится неоднозначным для понимания.