-DaRkY- · 19-Ноя-09 22:39(15 лет 7 месяцев назад, ред. 19-Ноя-09 23:05)
Дорожка Электрички с профессиональным (многоголосым, закадровым) переводом , подогнанная к этой раздаче. Подходит ко всем раздачам, где источником является BD. За дорожку большое спасибо Дорожка сделана наложением чистого голоса на центральный канал английского DTS. Сэмпл. Продолжительность: 02:32:59 Аудио: Русский DTS 5.1, 48 KHz, 1536 kbps
Sherbatski
Последнее время у Электрички частенько бывает не отсебятина. Перевод чуть похуже, чем на "По ту сторону разумного сомнения" (просто сравнил с тем, что смотрел недавно), но это и неудивительно, т.к. тут язык сложнее. Не думаю, что по смыслу хуже дубляжа. Подбор голосов адекватно оценить не могу, т.к. меня он особо не волнует. Если у тебя нет фанатизма от дубляжа, то можно смотреть с этой дорогой, а если любишь слушать голоса актёров, то даже нужно.
G-Killah
Да я бы и написал, что голос нормальный, но побаиваюсь, т.к. тут иногда народ из консерваторий пробегает Могу только написать, что акцента нет. Это оценить вроде могу, т.к. родился и живу в Москве. Сэмпл я из того же места взял, чтобы можно было оценить качество перевода.
G-Killah
Да я бы и написал, что голос нормальный, но побаиваюсь, т.к. тут иногда народ из консерваторий пробегает Могу только написать, что акцента нет. Это оценить вроде могу...
полностью согласен. если бы не знал, что это электричка, не поверил бы.
Kintaro1983 Открываешь mkv merge (программа такая), нажимаешь "add" и выбираешь фильм (где он у тебя лежит), потом ещё раз нажимаешь "add" и выбираешь доп. дорогу, которую хочешь добавить и нажимаешь "старт", указав где и под каким именем сохранить то что получится.
Это лучшая закадровая озвучка Бесславных ублюдков!!!!!!! Дубляж - это вообще идиотизм, и кретинизм, в фильме вообще-то и на немецком, и на английском, и на французском и немного на итальянском говорят. Но нашим дубляжистам-идиотам всё похеру, все на русском с русскими шуточками колхоза им.Ленина для школоты, вместо Брэд Пита, какой-нибудь неудавшийся актёришка Анатолий Борисов говорит, а хочется слышать голос Пита и понимать, что он говорит, (для тех кто в англ. не силён) вот для это и делают профессиональную закадровую озвучку, а не дебильный дубляж для оболваненных попкорном мозгов у зрителя.
RuslanKorotaev полностью поддерживаю- дубляж ужасен для восприятия в этом фильме, всегда пересматривал ублюдков только с данной многоголоской, которая кстате не электрички а BBC Saint-Petersburg