Терминатор 2: Судный День / Terminator 2: Judgment Day (Джеймс Кэмерон / James Cameron) [1991, США, Франция, Фантастический боевик, DVDRip] - Сергей Кузнецов

Страницы:  1
Ответить
 

NQMercy

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 196

NQMercy · 30-Сен-09 01:21 (15 лет 9 месяцев назад, ред. 22-Дек-09 00:57)

Терминатор 2: Судный День / Terminator 2: Judgment Day
Exclusive
Год выпуска: 1991
Страна: США, Франция
Жанр: Фантастический боевик
Продолжительность: 2:17:16
Перевод: Авторский (одноголосый) - Сергей Кузнецов
Русские субтитры: нет
Режиссер: Джеймс Кэмерон / James CameronВ ролях: Арнольд Шварценеггер / Arnold Schwarzenegger, Линда Хэмилтон / Linda Hamilton, Эдвард Ферлонг / Edward Furlong, Роберт Патрик / Robert Patrick, Эрл Боэн / Earl Boen, Джо Мортон / Joe Morton и др.Описание: Война роботов и людей продолжается. Казалось, что человечество обречено на полное уничтожение. Но благодаря своему лидеру Джону Коннору у сопротивления появляется шанс победить. Не имея возможности убить Джона в реальном времени, роботы отправляют в прошлое свою самую совершенную разработку — терминатора-убийцу из жидкого металла, способного принимать любое обличье. Теперь, чтобы победить в будущем, юному Джону Коннору надо выжить в настоящем. Его шансы существенно повышаются, когда на помощь приходит перепрограммированный сопротивлением терминатор предыдущего поколения. Оба робота вступают в смертельный бой, от исхода которого зависит судьба человечества.Формат: AVI
Качество: DVDRip
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, 128.00 kbps avg
Видео: 672x288 (2.33:1), 23.976 fps, XviD build 47, 1685 kbps avg, 0.36 bit/pixel
Доп. информация:
СЭМПЛ
СКРИНШОТЫ
АУДИОДОРОЖКА
Дорожка снята с VHS и почищена от шумов. По слухам автором этой проделанной работы является El Capitain, который и барыжит этим переводом, хотя в конце фильма в титрах говорилкой идёт напоминание, что это некомерческий проект и продажа этой дороги запрещена. Ну да ладно... всё равно ему спасибо, если это он чистил её. Моя же работа заключалась в подгонке дороги к данному рипу, а также в вырезании речи говорилки в титрах и вставке музыки, как и должно быть в оригинале.
Это перевод моего детства и пусть в нём бывают маленькие ошибки и огрехи, но в другом варианте я Терминатора 2 смотреть просто не могу. Вот аудиоотрывок, который можно прослушать прямо на сайте Сон СарыДанный перевод не рекомендуется людям, смотрящим фильм в первый раз. Для остальных обязателен!
ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ
Три вида оружия, наиболее часто используемые Арнольдом Шварценеггером, это пистолет Кольт M1911A1 45 калибра (от сцены в баре до сталелитейного завода), дробовик Winchester M1887 10 калибра (от сцены в баре до встречи с Энрике) и гранатомёт М79 (от сцены с Кибердайн и до самого конца).
В расширенную версию фильма, изданную на видео, включён альтернативный (первоначальный) вариант финала. Там показано мирное будущее, в котором Судный день был предотвращён. В этом будущем 11 июля 2029 года Сара (уже пожилая женщина) вспоминает Терминатора и некоторые события, произошедшие после фильма. Джон стал американским сенатором, и у него родилась дочь.
По словам Кэмерона, «некоторые учёные» поблагодарили его за сцену, где Сара видит сон, в котором умирает от ядерного взрыва. Они сказали, что это было «самое правдоподобное» изображение ядерного взрыва, когда-либо показанное в кино.
В «Терминаторе-2» были применены революционные спецэффекты с новой для своего времени компьютерной графикой. Это особенно касается сцен с участием Т-1000. Например, сцена, где отчётливо металлический Т-1000 выходит из огня, и снова обращается в полицейского в форме, — первая в истории кинематографа, где в кадре появляется анимированная компьютерная модель человека в полный рост. Многие спецэффекты, однако, производились с помощью более традиционных технологий: аниматронных кукол (некоторые сцены с Т-800, сцена с ядерной атакой), matte painting, миниатюрных моделей (виды разрушенного Лос-Анжелеса) и накладного грима (пулевые «раны» на теле Т-1000).
Сестра-близнец Линды Гамильтон Лесли снялась в трёх сценах (она играет мать на детской площадке перед ядерной атакой, Т-1000, принявшего облик Сары в конце фильма). Кроме того, другие близнецы, Дон и Дан, были использованы в сцене, когда Т-1000 убивает охранника Льюиса в больнице. Дон сыграл самого Льюиса, а Дан — Т-1000, принявшего облик охранника.
Оружие, используемое в сцене с Кибердайном, — то же самое, что применялось в фильме «Хищник» (там также снимался Шварценеггер). Компания, которая произвела Терминатора и Т1000, называлась Cyberdyne Systems. В фильме «Чужие», во время сцены обеда, Рипли разговаривает с Бишопом и рассказывает, что в прошлый раз андроид едва не погубил экипаж. Бишоп интересуется моделью того андроида, на что Рипли отвечает: «Гипердайн Системс» (Hyperdyne Systems)
В испанской версии фильма, коронная фраза Hasta la vista, baby! была заменена, поскольку она звучала недостаточно экзотично. В этой версии Терминатор говорит: Sayonara, baby!.
Для съемок здания «Кибердайн» не смогли найти подходящего трехэтажного здания. Поэтому в итоге на двухэтажный офис в Сан-Хосе пришлось укреплять муляж стеклянных стен третьего этажа.
Для создания компьютерной модели Т-1000 Роберта Патрика на протяжении 3-х дней в голом виде снимали специальным трехмерным сканером, в результате чего он заработал себе бронхит.
Для русского зрителя любопытным стал эпизод, где Терминатор рассказывает о том, что первый ядерный удар был нанесен Скайнетом по России, потому, что она способна ответить аналогичным по разрушительности ударом. Небезинтересна и реакция Джона: «Почему по России, мы же теперь друзья?»
Сотрудник «Кибердайн», который в начале фильма спрашивает у Майлза Дайсона откуда взялись микропроцессор и рука киборга, носит под рубашкой футболку с гербом России.
Несмотря на то, что герои уничтожили все образцы из лаборатории Кибердайн и самого терминатора, на заводе осталась защемлённая зубчатым колесом рука (в книге Джон уничтожил эту руку).
Шварценеггер произносит фразу, уже сказанную им ранее в «Детсадовском полицейском»: «I need a vacation» («Мне нужен отпуск»). В сценарии этой фразы нет, - она результат экспромта.
Телесериал «Терминатор: Битва за будущее» полностью игнорирует события третьей части, являясь прямым продолжением «Терминатор 2».
В сцене преследования на вертолете (после атаки на Cyberdyne Systems) у Т-1000 появляется третья и четвертая рука, которыми он управляет полетом, в то же время перезаряжая оружие остальными двумя.
24 июня 2004 года, в Японии зарегистрирована компания Cyberdyne Inc. (http://www.cyberdyne.jp), занимающаяся исследованиями и разработками в области технологий, призванных облегчить тяжелый физический труд и облегчить жизнь людям с нарушениями опорно-двигательного аппарата. Основной разработкой компании является HAL (Hybrid Assestive Limb), представляющий собой, фактически, роботизированный экзоскелет.
ССЫЛКИ В ДРУГИХ ФИЛЬМАХ
В боевике «Последний киногерой» (также с Арнольдом Шварценеггером в главной роли) пародируется постер фильма. Вместо Шварценеггера на мотоцикле с ружьём в руках сидит Сильвестр Сталлоне. Кроме того, в одном из эпизодов появляется Роберт Патрик в образе Т-1000.
Роберт Патрик сыграл Т-1000 ещё в трёх фильмах. В Терминаторе 2 3-D - короткой новеллизации, снятой для стерео аттракциона. В комедии «Мир Уэйна», где он подъезжает к герою на полицейском мотоцикле и показывает ему детскую фотографию с вопросом: «Вы не видели этого мальчика?» И в уже упоминавшемся «Последнем киногерое».
В пародийной комедии «Горячие головы! Часть 2» обыгрывается эпизод, в котором Т-1000 замерзает и разбивается на множество осколков. В этом фильме то же самое происходит с Саддамом Хусейном.
В фильме «Крепкий орешек 4.0» игрушечная фигурка терминатора падает на клавишу Delete и запускает взрывной механизм. Это, видимо объясняется тем, что его исполнительным продюсером стал один из авторов сценария «Терминатора 2» Уильям Вишер.
В начале фильма «Критическая масса» используется название компании Cyberdyne Systems, а также значительная часть киноматериала из «Терминатора 2», посвященного инциденту в Cyberdyne Systems и следующему за этим побегу.
В аниме-сериале Hand maid May производителем роботов-горничных значится компания Cyberdyne.
В аниме-сериале Пираты «Чёрной лагуны» второстепенный персонаж (по странному совпадению - тоже горничная) гонится за главными героями, фактически воспроизводя сцену погони Т-1000 за автомобилем. Эффект усиливается восклицанием одного из убегающих: "Она что, Терминатор?".
В одной из серий сериала Симпсоны есть эпизод, где Гомер Симпсон с помощью двух клюшек для гольфа цепляется за уезжающую машину Неда Фландерса, точь-в-точь, как Т-1000, когда герои убегали из псих-лечебницы. В этой же серии есть сцена, где Гомер проходит сквозь живую изгородь, так же, как Т-1000 через решётку в лечебнице
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 30-Сен-09 01:39 (спустя 17 мин.)

NQMercy, почему все свои раздачи Вы создаёте в Авторском кино?
Они не имеют к разделу никакого отношения.
Сюда, пожалуйста - https://rutr.life/forum/viewforum.php?f=7
 

NQMercy

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 196

NQMercy · 30-Сен-09 02:00 (спустя 21 мин., ред. 30-Сен-09 02:00)

tata23 , извиняюсь, просто это мои первые раздачи - у меня шаблон в избранном находится, я и не задумывался, просто открывал и понеслась... Теперь буду оформлять по теме.
[Профиль]  [ЛС] 

zoom_slon

Стаж: 16 лет

Сообщений: 10

zoom_slon · 08-Окт-09 13:54 (спустя 8 дней)

Спасибо! Вчера посмотрел - все как в детстве! Те же ощущения.
Великолепный фильм!
[Профиль]  [ЛС] 

dansid

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 65

dansid · 02-Ноя-09 17:45 (спустя 25 дней)

NQMercy, спасибо большое за Вашу работу. Недавно пришел к выводу, что если вдруг захочу пересматривать фильмы виденные в видеосалонах, то буду это обязательно делать с тем самым переводом, который был тогда. Сейчас захотелось пересмотреть Терминатора, поэтому был очень рад, обнаружив Вашу раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 

Andreas411

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 8


Andreas411 · 12-Ноя-09 14:35 (спустя 9 дней)

Подскажите, в некоторых местах звук пропадает при этом с видео все нормально. Наверное, DVD плеер неверно воспринимает формат аудио?
[Профиль]  [ЛС] 

NQMercy

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 196

NQMercy · 13-Ноя-09 00:44 (спустя 10 часов)

В фильме со звуком всё в порядке. Возможно проблема, реально, в Вашем DVD плеере.
[Профиль]  [ЛС] 

NQMercy

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 196

NQMercy · 15-Ноя-09 03:26 (спустя 2 дня 2 часа)

Дружище, тридцаточка постоянно на раздаче присутствует, так что со скоростью всё должно быть ОК!
[Профиль]  [ЛС] 

RSAR

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1


RSAR · 31-Дек-09 12:04 (спустя 1 месяц 16 дней)

А есть ли раздача с данным переводом в DVD-формате?
[Профиль]  [ЛС] 

ClubHukA007

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 4

ClubHukA007 · 31-Янв-10 15:54 (спустя 1 месяц)

спасибо!
самый любимый терминатор!
[Профиль]  [ЛС] 

zOyin

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 209

zOyin · 11-Фев-10 23:41 (спустя 11 дней)

Точно такой же перевод был у меня на кассете. Долго не мог найти его в оцифровке.
Автору большущее спасибо!!!
[Профиль]  [ЛС] 

NQMercy

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 196

NQMercy · 12-Фев-10 22:11 (спустя 22 часа)

Пожалуйста!
Я сам не могу в другом переводе смотреть Термика.
[Профиль]  [ЛС] 

Берет

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 73


Берет · 15-Апр-10 20:15 (спустя 2 месяца 2 дня)

Качеств видеоряда - ЗА-ШИ-БИСЬ!
Спасибо. Перевод так себе, смотрел в 91-м именно в этом варианте. Но ценность этой раздачи в том, что "родной", американческий звук присутствует в полном объёме и на хорошей аппаратуре всё просто ништяк!
К сожалению, "профессиональный" дубляж во всех фильмах глушит оригинальную дорожку, где больше, где меньше. Поэтому, я "за" Кузнецова!
[Профиль]  [ЛС] 

zicheslav

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 2296


zicheslav · 20-Окт-10 19:26 (спустя 6 месяцев)

Культовое кинище + кинище детства! В этом самом переводе!
[Профиль]  [ЛС] 

TSUNAMI DREAM

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 7


TSUNAMI DREAM · 11-Фев-11 20:06 (спустя 3 месяца 22 дня, ред. 11-Фев-11 20:06)

NQMercy"[quote="NQMercy писал(а):
Пожалуйста!
Я сам не могу в другом переводе смотреть Термика.
А я не могу в таком смотреть! Термика блин. Совершенно без эмоций, монотонно... Так переводить КУЛЬТОВЫЕ фразы! Так еще и урезали наполовину! Джае по ТВ Терминатор 2 стараются ПОЛНОСТЬЮ показывать!
[Профиль]  [ЛС] 

Ванек20090808

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 861

Ванек20090808 · 20-Фев-11 15:44 (спустя 8 дней)

Перевод хороший, но наложен плохо, постоянно слышно эхо когда они говорят на своем языке(
[Профиль]  [ЛС] 

NQMercy

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 196

NQMercy · 30-Май-11 21:50 (спустя 3 месяца 10 дней)

Наложено всё хорошо - дорожке 100 лет отроду, поэтому её чистили и в некоторых моментах (их очень мало) появился эффект эха. Аналогичного перевода, но в лучшем качестве ты не найдешь.
[Профиль]  [ЛС] 

babr76

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1


babr76 · 04-Июл-12 16:58 (спустя 1 год 1 месяц)

А первого Терминатора в таком переводе нет?
[Профиль]  [ЛС] 

NQMercy

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 196

NQMercy · 10-Июл-12 00:18 (спустя 5 дней)

babr76
Нет, Кузнецов не озвучивал 1 часть.
[Профиль]  [ЛС] 

rambo pavel

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 337

rambo pavel · 19-Июл-12 14:18 (спустя 9 дней)

Очень слабый перевод - слабее не найти ! Это дебют Кузнецова ! Очень вольный перевод ! Лучше Гаврилова этот фильм не озвучивал никто, даже Горчаков !
[Профиль]  [ЛС] 

NQMercy

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 196

NQMercy · 01-Авг-12 01:05 (спустя 12 дней, ред. 01-Авг-12 01:05)

rambo pavel писал(а):
Лучше Гаврилова этот фильм не озвучивал никто, даже Горчаков !
О великий умник, ты за всех людей это решил?
[Профиль]  [ЛС] 

197806

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2


197806 · 14-Авг-12 21:01 (спустя 13 дней)

Спасибо огромное автору!!!! Нигде не мог отыскать перевод Кузнецова.
[Профиль]  [ЛС] 

Филипппп

Стаж: 15 лет

Сообщений: 637

Филипппп · 16-Окт-13 04:40 (спустя 1 год 2 месяца)

Поддерживаю эту смачную раздачу всеми своими конечностями... И, к стати, у меня такая же история с Кузнецовым еще на двух фронтах - "Бойцовский Клюб" и "Матрикс" - из гексабайтов переводов, приходящихся на каждый из этих фильмов, именно Сережины вводят меня в какой-то ностальгический ступор...
Имхо, как ни крути и что ни делай, а шарм в переводах Сережи присутствует, порой в избытке!..
[Профиль]  [ЛС] 

Astrapsix

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 301

Astrapsix · 30-Апр-17 00:51 (спустя 3 года 6 месяцев)

Ебать, ( отец её ребёнок ), тот самый перевод, незабываемый !!!
Как-будто уходишь в то время !!!
[Профиль]  [ЛС] 

kukushik78

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 20

kukushik78 · 13-Авг-20 00:21 (спустя 3 года 3 месяца)

Потрясающе!!! Это именно тот,в переводе Кузнецова!!! Я смотрел его 31го декабря 1991го!!! С тех пор не встречал - и огромное Вам спасибо!!!
"-Она мне не мать...ваааабщето!"
[Профиль]  [ЛС] 

kadruskas

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 96


kadruskas · 25-Фев-21 16:34 (спустя 6 месяцев)

Огромное спасибо автору за перевод Сергея Кузнецова!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error