-DaRkY- · 16-Янв-09 07:38(16 лет 6 месяцев назад, ред. 22-Янв-09 16:40)
Тупой и еще тупее (Расширенная версия) / Dumb & Dumber (Unrated) Год выпуска: 1994 Страна: США Жанр: Комедия, приключения Продолжительность: 01:52:49 Перевод: Профессиональный (двухголосый, закадровый) (Пётр Гланц) + Авторский, одноголосый (Андрей Гаврилов) (отдельными раздачами, DTS 1536 kbps, AC3 640 kbps) Настоятельно рекомендую смотреть фильм с переводом Андрея Гаврилова. Дубляжа в природе не существует, а тем, что женщин переводит мужской голос, стоит поступиться ради смысла перевода. Русские субтитры: есть Режиссер: Питер Фарелли В ролях: Джим Кэрри, Джефф Дэниэлс, Лорен Холли, Кэрен Даффи, Виктория Роуэлл, Майк Старр Описание: Два чудака, Ллойд Крисмас и Гарри Данн пытаются нагнать красивую девушку Мэри Суонсон, чтобы вручить ей потерянный ею чемоданчик-дипломат. Кретинам невдомек, что Мэри обронила его специально, в качестве выкупа по договоренности с бандитами, похитившими ее мужа. Ведь внутри лежит кругленькая сумма в гринах. На мохнатой машине уникальной марки "Овчарка" двое идиотов пересекают Америку от Род-Айленда до Колорадо, где и находят обворожительную Мэри, в которую Ллойд уже успел втюриться без памяти... Доп. информация:
User Rating: 7.1/10 (70,319 votes) Размер рипа - 1,25*DVD5. Качество: BD Rip Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3 Видео: 1280x720, 5653 kbps, 23.976 fps Аудио1: Русский AC3 5.1, 48 KHz, 640 kbps профессиональный (двухголосый, закадровый) (Пётр Гланц)* Аудио2a: Русский DTS 5.1, 48 KHz, 1536 kbps авторский, одноголосый (Андрей Гаврилов)отдельной раздачей* Аудио2b: Русский AC3 5.1, 48 KHz, 640 kbps авторский, одноголосый (Андрей Гаврилов)отдельной раздачей* Перевод Андрея Гаврилова делался под театральную версию, поэтому, на моменты расширенной версии (13 вставок общей протяжённостью 6 минут 16 секунд, но диалогов в них не много) сделаны вставки из двухголоски Петра Гланца и Инны Королёвой. Аудио3: Английский AC3 5.1, 48 KHz, 640 kbps Аудио4: Английский TrueHD 5.1, 1685 kbps, Lossless (отдельной раздачей) Субтитры: Русские, английские * - все русские дорожки сделаны наложением чистого голоса на центральный канал английской дорожки
Скриншоты
BD (слева) vs Rip (справа)
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 234413433885998159915994579967783110610 (0xB05A629A6B9E9CC993114D228E3A87D2)
Полное имя : M:\123\Dumb and Dumber Unrated.1994.BD.Rip.720p.h264.Rus.Eng.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 1
Размер файла : 5,47 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Общий поток : 6936 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2009-01-16 01:39:38
Программа кодирования : mkvmerge v2.4.1 ('Use Me') built on Dec 5 2008 18:30:05
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Настройки формата : CABAC / 9 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 9 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Битрейт : 5653 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикселей
Высота : 720 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.256
Размер потока : 4,35 Гбайт (80%)
Библиотека кодирования : x264 core 65 r1074M b6bb3d4
Настройки программы : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy_rd=1,0:0,0 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=2 / deadzone=6,4 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=5653 / ratetol=1,0 / qcomp=0,60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20,0 / qblur=0,5 / ip_ratio=1,40 / pb_ratio=1,30 / aq=1:1,00
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 640 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 517 Мбайт (9%)
Заголовок : Glanz AC3 5.1 640 kbps
Язык : Russian
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Да
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 640 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 517 Мбайт (9%)
Заголовок : AC3 5.1 640 kbps
Язык : English
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Это - замена этому. С автором раздачи согласовано. Подробностей о предыдущей раздаче сказать не могу, т.к. я её не скачивал, но думаю, что разница примерно такая же, как и в случаях с другими сцен-рипами.
-DaRkY- такой вопрос: ты написал, что дубляжа в природе не существует, у меня была раньше кассета, записанная с телика вроде бы, там другой перевод нежели здесь...получается многоголоска чтоль? Точно не помню, но мне казалось, что там дубляж был..
Из-за перевода только качать готов,хотя если скачать дорожку с Гавриловым можно как-нить привернуть самому?Или геморно сильно? З.Ы.Фильм есть:качество нормуль - перевод не тот
Точно не помню, но мне казалось, что там дубляж был..
Точно не дубляж, вроде многоголоска но другая.......
+1
У меня тоже была кассета от СОЮЗ-видео с дубляжем! С ех пор вот уже 10 лет ищу такой же перевод.. т.к. все остальное вообще не интересно даже смотреть!
там еще было когда Гарри собак привез:
" - Здаврствуйте миссис Носорожденная!
- Новорожденая !!
- Носарожьеная.
- Новорожденная!!!
- да, Рожа!" вот сейчас Гаврилова это скачаю посмотрю кто он.
Доброго времени суток. скачал фильм но есть проблемы со звуком, он постояно спешыт, помогите плиз, подскажыте как решить проблему, или может не только у меня такая проблема
Не, тут дело скорее в кодеках. Попробуй поставь последнюю версию K-Lite Mega Codec Pack, а если Vista - Vista Codecs (есть пятая версия). Попробуй еще плеер VLC media player - сам пользуюсь и другим советую - нормально проигрывает многие файлы, которые в других плеерах хреново или с тормозами и пр. Это если дело в видео, иначе придется аудиокодеки обновлять
Дубляж шел по Первому каналу лет 8 назад. Скорее всего это был их дубляж (см. Красотка и Звездные войны IV-VI) но он был!!! Не надо писать, что типа дубляжа в природе не существует. Существует и уже как минимум 8 лет
Drag Up, на болванке играть не будет. Если только на HD плеерах, типа EGreat, TviX, IconBit ну и ещё несколько других. Все их можно купить и в России и в Украине.
"Настоятельно рекомендую смотреть фильм с переводом Андрея Гаврилова. Дубляжа в природе не существует, а тем, что женщин переводит мужской голос, стоит поступиться ради смысла перевода." смотреть в оригинале нужно, без дубляжа. Спасибо за раздачу!
=( качесттво картинки очень хорошее, но перевод (Пётр Гланц) всю картину портит. Самый лучший перевод был у НТВ считаю, сам перевод и голоса были реально в тему, хорошо подобраны..зря скачал
Спасибо за ответ, дело в том, что так все и делаю, только перевод у файла Гланца и англ. дорожка, остальные не видны, хоть и находятся в одной папке и называются одинаково. Скачал новую версию MPC, в ней при запуске можно выбрать файл видео и дорожку перевода... выбираю Гаврилова, а перевод опять Гланца =( не пойму, что не так.
Скачал новую версию MPC, в ней при запуске можно выбрать файл видео и дорожку перевода... выбираю Гаврилова, а перевод опять Гланца =( не пойму, что не так.
Да нет там Гаврилова!!!! как выбирать дорожку я знаю, но нет там этой дорожки почему-то... 1- Гланц, 2-Оригинальная английская. это шло изначально при скачке файла, затем как написано, отдельной раздачей скачал Гаврилова в DTS. засунул все в общую папку, даже переименовал звуковую дорожку Гаврилова в название файла видео. но все по старому,дорожка не привязывается к видео, не выбрать ее таким способом. можно запустить только отдельно как звук =((( Хочется Гаврилова, так как Гланц вообще не вставляет!!! вот к примеру, скачал "Большой Куш", так там все переводы сразу привязаны к скачиваемому файлу, проблем с выбором дорог нет. А тут видимо из за отдельной раздачи, как то по-другому делается... Кста, не у одного меня такой вопрос и проблема возникла.
самый нижний пост - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1433311
Что за херня? Где сидеры? !ДВА! пира и ни одного сидера!!! Это просто вопиющее неуважение к классике! Блядь, дайте скачать! Буду раздавать до последнего вздоха! Это же лучший фильм двадцатого века!
К сожалению вырезан эпизод когда Ллойд разменял доллар, вернулся чтобы забрать свой бумажник, а старушки уже и след простыл, а Ллойд зовет ёё : "Маленькая старушка, маленькая старушка"! Видел эту сцену только на кассете. Но зато я увидел много новых для себя моментов, как будто заново фильм посмотрел. Правда некоторые эпизоды действительно очень неприятные. Но все равно спасибо огромное.
Может быть ещё какие-нибудь редакции этого фильма есть, не подскажете?