Танцуя под дождём / Ples v dezju (Боштьян Хладник / Bostjan Hladnik) [1961, Югославия, Драма, DVDRip]

Страницы:  1
Ответить
 

dimasspb

Стаж: 19 лет 8 месяцев

Сообщений: 291

dimasspb · 08-Дек-08 18:04 (16 лет 9 месяцев назад, ред. 08-Дек-08 18:09)

Танцуя под дождём / Ples v dezju
Год выпуска: 1961
Страна: Югославия
Жанр: Драма
Продолжительность: 01:38:30
Перевод: Любительский (одноголосый)
Русские субтитры: нет
Режиссер: Боштьян Хладник / Bostjan Hladnik
В ролях: Душа Потшкай, Миха Балох, Деметр Битенц, Янко Хотшевар, Янез Йерман,
Описание: Питер - странный тип , грезящий об идеальной женщине . Вместе с тем , в реальности , встречается с Марушей , женщиной значительно старше себя - стареющей актрисой из местного театра ...
Фильм снят по роману D.Smole "Black Days and White Day "
Одна из ранних работ известного словенского режиссера Боштьяна Хладника .
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 672x400 (1.68:1), 25 fps, XviD build 47 ~1595 kbps avg, 0.24 bit/pixel
Аудио: 1-48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg (русский)
2- 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg (словенский)
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

xehbkby

Top Bonus 01* 300GB

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 193

xehbkby · 09-Дек-08 23:07 (спустя 1 день 5 часов)

Великолепный фильм,невероятно удачные кадры,все до единого!dimasspb Спасибо огромное!
[Профиль]  [ЛС] 

dimasspb

Стаж: 19 лет 8 месяцев

Сообщений: 291

dimasspb · 10-Дек-08 10:13 (спустя 11 часов)

Ну значит не зря раздал . ) У меня на этот счёт были большие сомнения . Всё таки народ у нас в стране, либо не знает этого режиссера вовсе, либо ориентируется на мнение отечественных кинокритиков, которые после "Маскарада" его особенно "полюбили" . Но если хоть одному человеку понравилось - значит стоило раздавать .
Лично мне, больше поздние его работы больше нравятся . По моему субъективному мнению, он их больше для людей снимал , а ранние больше для себя . ( У большинства режиссеров наоборот происходит))) ) . Хотя , самовыражаться творческим людям тоже надо .
[Профиль]  [ЛС] 

xehbkby

Top Bonus 01* 300GB

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 193

xehbkby · 11-Дек-08 03:48 (спустя 17 часов)

dimasspb
Я весьма рядовой зритель,но это кино "для меня",если же у Вас есть какие либо еще его работы,то очень порадуете,если выложите.Эту раздачу необходимо поддержать,что и сделаю.Просто сейчас все Боровчика смакуют,наверное
[Профиль]  [ЛС] 

dimasspb

Стаж: 19 лет 8 месяцев

Сообщений: 291

dimasspb · 11-Дек-08 10:49 (спустя 7 часов, ред. 12-Дек-08 14:47)

xehbkby
На русском только "Маскарад" ещё есть . Странно, что этого фильма здесь нет . Любителям Боровчика должен был бы понравиться . Если не выложат - выложу попозже .
Werwolf27
Пожалуйста
Кстати, если кому интересны английские субтитры, отрипованные с DVD
http://rapidshare.com/files/172302453/Tanzuja_pod_dozdiom_ENG.srt.html
Мне английские субтитры не к англоязычным фильмам не помогают , так что они даже не отредактированы . ( Прописная "l" всё время заглавной "I" заменяется )
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 12-Дек-08 04:19 (спустя 17 часов)

Просто хотел заметить что этот DVD в Словении сделан. "Танцуя под дождём" по югославски "Ples na kiši".
Как правильно это немогу сказать. Но в 1961 оффициальный язык был Сербо-Хорватский и фильм точно назывался "Ples na kiši".
 

dimasspb

Стаж: 19 лет 8 месяцев

Сообщений: 291

dimasspb · 12-Дек-08 08:49 (спустя 4 часа)

boki15
Спасибо , я в курсе . В сербском дубляже этот фильм у меня тоже есть .
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 12-Дек-08 17:38 (спустя 8 часов)

Для русских это всеравно, итак здесь по русски смотрят. Просто наверху стоит Югославия. Это и есть правильно но в тоже время неправильно. Правильно, потому-что этот фильм из югославии. Неправильно, потому-что DVD из Словении и всё на словенском. А большинство югославов не понимает словенский так хорошо чтобы фильмы смотреть.
Думаю было бы неплохо выложить DVD в котором и словенский, и русский, и сербский и все субтитры.
Если хотите это сделать, я вам могу помоч. Я думаю, что могу достать и словескую версию без того чтобы качать (я сейчас 30км от Марибора). Мог бы всё сам закончить, но это Ваша раздача и вы просто можете новый торрент закачать.
 

dimasspb

Стаж: 19 лет 8 месяцев

Сообщений: 291

dimasspb · 12-Дек-08 19:19 (спустя 1 час 40 мин., ред. 12-Дек-08 19:19)

boki15
Не совсем понимаю смысл выкдадывания 3-х дорожечной версии здесь . Я сербский вариант качал года 2 назад на yuwa.орг , когда он ещё жив . Этот DVD качал на подземлье . Если уж выкладывать , то двухдорожечную словенский - сербский причем где-нибудь на црнаберзе или на наjновиje , что предпочтительнее, так как на црнаберзе чокнешься статус аплоадера получать .
Вы думаете тут кому-нибудь сербская дорожка нужна , тем более не к сербскому фильму ? Сильно сомневаюсь ... . К тому же у меня очень много фильмов в очереди на перевод - времени не хватает .
Если Вы считаете , что нужна - можете сами выкладывать - я в претензии не буду . Но это , с моей точки зрения расточительство - зная сербский язык Вы могли бы много чего интересного перевести и выложить . Я сейчас , например, пишу субтитры для одного из фильмов Йована Живановича - голова пухнет - сложный текст . Он, насколько я помню , входит в число режиссеров достойных перевода на русский язык по Вашему мнению ?
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 15-Дек-08 07:16 (спустя 2 дня 11 часов)

Цитата:
Не совсем понимаю смысл выкдадывания 3-х .... статус аплоадера получать .
Поэтому я и спросил. Смысл для кого-то есть, для других нет. Это причина не выкладывать? Тогда бы и на DVD было неплохо убирать все, кроме русских. Но это практически никто не делает, даже DTS не уберают.
Зачем качать, если можно копировать
Цитата:
Если Вы считаете , что нужна - можете сами выкладывать - я в претензии не буду.
Я не собираюсь этот dvd (или в другом формате) выкладывать. Я думаю есть достаточно других фильмов, которые я мог бы выложить.
Цитата:
Но это , с моей точки зрения расточительство
Я не вашего мнения. Но я не думаю, что это обязательно нужно.
Цитата:
зная сербский язык Вы могли бы много чего интересного перевести и выложить.
Да, мог бы. И понемношку начал некоторые вещи подготавливать. Здесь у вас на rutr.life и музыки и фильмов югославских нетак много.
Вы хотите помочь перевести?
Цитата:
Он, насколько я помню , входит в число режиссеров достойных перевода на русский язык по Вашему мнению?
Я думаю каждый хорошый фильм достоен перевода, неважно откуда или какой режисёр.
Цитата:
Я сейчас , например, пишу субтитры для одного из фильмов Йована Живановича - голова пухнет - сложный текст
Если помощ нужна, пишыте ЛС. Я буду рад Вам помоч.
 

kseniavit

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 4

kseniavit · 08-Окт-10 20:04 (спустя 1 год 9 месяцев)

Здравствуйте, я новичок, слезно молю о раздаче. Заранее спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

eplovvark

Фильмографы

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 829

eplovvark · 26-Июн-11 19:17 (спустя 8 месяцев)

Что молить о раздаче, когда только 2 сидера? Бесполезно. Могут помочь только Хранители.
[Профиль]  [ЛС] 

Nata909

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 412


Nata909 · 09-Июл-15 23:27 (спустя 4 года)

Замечательное, тонкое кино. Три мужских персонажа, это, на мой взгляд, один и тот же герой, в разных ипостасьях.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error