|
Chocobotar
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 59
|
Chocobotar ·
09-Фев-22 11:35
(3 года 1 месяц назад, ред. 17-Июн-24 11:01)
До Ужаса Страшные и Странные Файлы 01: Операция по захвату Кутисакэ-онна / Senritsu Kaiki File Kowasugi! File 01 - Operation Capture the Slit-Mouthed Woman
Страна: Япония
Жанр: Ужасы
Год выпуска: 2012
Продолжительность: 01:10:23 Перевод: Субтитры, автор SOTAR
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: японский Режиссер: Кодзи Сираиси / Koji Shiraishi В ролях: Тика Кубояма, Сигэо Осако, Кодзи Сираиси Описание: Режиссёр Кудо и его ассистентка Итикава получили видео, на котором странная женщина с длинными волосами и в маске, гонится за двумя мужчинами на невероятной скорости. Возможно, что женщина является реинкарнацией Кутисакэ-онна, женщины с разрезанным ртом. Так Кудо и команда начинают своё расследование. Доп. информация: Первая часть серии straight to video мокьюментари хорроров от культового режиссёра Кодзи Сираиси. В дальнейших фильмах есть связи с другими работами режиссёра - Noroi, Cult, Occult, Shirome и A Record of Sweet Murder. Примечание по переводу: это перевод с японского. Единственные существующие английские субтитры, что распространяются через дискорд, по сути сами придумывают новый сюжет, а не переводят диалоги. Мой перевод не на 100% точный. Во-первых, я любитель, а не профессионал. Во-вторых, я перевожу на слух. Никаких субтитров (в том числе японских) для фильмов не существует. Более того, актёры в found footage фильмах не чеканят каждое слово, и качество звука оставляет желать лучшего, потому зачастую бывает сложно уловить фразы. Я могу гарантировать, что перевод точно передаёт сюжет, но в некоторых случаях (таких мест минимум) мне приходилось достраивать фразы самому на основе тех частей, что я смог расслышать. Если вы найдёте какие-нибудь ошибки или неточности — буду благодарен за информацию. Второй фильм.
Третий фильм.
Четвёртый фильм.
Пятый фильм.
Шестой фильм.
Седьмой фильм.
Первый фильм (Перезапуск).
Второй фильм (Перезапуск).
Финальный фильм. Сэмпл: http://sendfile.su/1636928
Фрагмент субтитров
Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:29.62,Default,,0,0,0,,Понятно.
Dialogue: 0,0:15:32.86,0:15:36.86,Default,,0,0,0,,Но соседи обычно быстро сдирают эти бумаги.
Dialogue: 0,0:15:37.94,0:15:38.87,Default,,0,0,0,,Вон там
Dialogue: 0,0:15:39.26,0:15:44.72,Default,,0,0,0,,За углом ещё, возможно, остались приклеенные ею бумаги.
Dialogue: 0,0:15:44.86,0:15:46.34,Default,,0,0,0,,- Правда?\NДа.
Dialogue: 0,0:15:47.78,0:15:51.74,Default,,0,0,0,,- Проводить вас?\N- Да, будьте так добры.
Dialogue: 0,0:15:56.74,0:15:59.59,Default,,0,0,0,,Вроде бы, вот они.
Dialogue: 0,0:16:05.58,0:16:09.24,Default,,0,0,0,,Тяжело понять, что здесь написано.
Dialogue: 0,0:16:10.46,0:16:12.46,Default,,0,0,0,,"Истинный чёрный мужчина".
Dialogue: 0,0:16:12.94,0:16:15.04,Default,,0,0,0,,"Жизненное счастье".
Dialogue: 0,0:16:17.42,0:16:20.90,Default,,0,0,0,,"Всё мужчины — мусор".
Dialogue: 0,0:16:21.81,0:16:24.02,Default,,0,0,0,,Она так ненавидит мужчин?
Dialogue: 0,0:16:25.78,0:16:29.15,Default,,0,0,0,,Похоже, это написано недавно.
Dialogue: 0,0:16:29.23,0:16:31.92,Default,,0,0,0,,Думаю, это мог написать обычный человек.
Dialogue: 0,0:16:31.92,0:16:33.20,Default,,0,0,0,,Зачем их развешивать?
Dialogue: 0,0:16:34.22,0:16:35.54,Default,,0,0,0,,Где искать её дальше?
Dialogue: 0,0:16:36.24,0:16:38.87,Default,,0,0,0,,Не знаю...
Dialogue: 0,0:16:39.08,0:16:40.16,Default,,0,0,0,,Извините.
Dialogue: 0,0:16:40.86,0:16:46.64,Default,,0,0,0,,Не пахло ли от неё, как от бездомного?
Dialogue: 0,0:16:46.87,0:16:48.69,Default,,0,0,0,,Дайте подумать.
Dialogue: 0,0:16:48.69,0:16:52.30,Default,,0,0,0,,Она была очень грязной.
Качество видео: WEB-DLRip
Формат видео: MP4 Видео: 1920x1080 (16:9), 29 fps, AVC, 3 803 Кбит/сек, 0.061 bit/pixel
Аудио: MP3, 48,0 КГц, 172 Кбит/сек
Формат субтитров: softsub (SSA/ASS)
MediaInfo
Общее Уникальный идентификатор : 208728189529980781483278235407557277621 (0x9D0796489AADF5E4143D9A27032F37B5) Полное имя : D:\Senritsu.Kaiki.File.Kowasugi.File.01.Operation.Capture.the.Slit-Mouthed.Woman.2012.1080p.WEB-DL.MP3.H264.mp4 Формат : Matroska Версия формата : Version 4 Размер файла : 2,04 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 10 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 4 144 Кбит/сек Программа кодирования : Lavf58.29.100 Библиотека кодирования : Lavf58.29.100 ErrorDetectionType : Per level 1 FileExtension_Invalid : mkv mk3d mka mks Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профиль формата : High@L4 Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames Параметр CABAC формата : Да Параметр RefFrames формата : 4 кадра Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Продолжительность : 1 ч. 10 м. Битрейт : 3 889 Кбит/сек Ширина : 1 920 пикселей Высота : 1 080 пикселей Соотношение сторон : 16:9 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 29,970 (30000/1001) кадров/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.063 Размер потока : 1,91 Гбайт (94%) Default : Да Forced : Нет Аудио Идентификатор : 2 Формат : MPEG Audio Версия формата : Version 1 Профиль формата : Layer 3 Настройки формата : Joint stereo / MS Stereo Идентификатор кодека : A_MPEG/L3 Идентификатор кодека/Подсказка : MP3 Продолжительность : 1 ч. 10 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 172 Кбит/сек Каналы : 2 канала Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 41,667 кадра/сек (1152 SPF) Метод сжатия : С потерями Задержка видео : -67 мс. Размер потока : 86,6 Мбайт (4%) Библиотека кодирования : LAME3.100 Язык : Japanese Default : Да Forced : Нет
Скриншот c названием фильма
|
|
Palim
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 39
|
Palim ·
10-Фев-22 14:02
(спустя 1 день 2 часа)
Подскажите, а будут оставшиеся части серии?)
|
|
Chocobotar
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 59
|
Chocobotar ·
10-Фев-22 15:00
(спустя 57 мин.)
Я уже работаю над переводом второй. Так что надеюсь, что будут
|
|
порошков
  Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 25325
|
порошков ·
20-Фев-22 18:58
(спустя 10 дней)
Chocobotar писал(а):
82730697Перевод: Субтитры
Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
- О скриншотах ⇒
Уменьшите, пожалуйста, постер. Он не должен быть больше, чем 500x600 
Скриншоты должны соответствовать заявленному разрешению:
- Как сделать скриншот с фильма ⇒
- Как залить скриншот на бесплатный хост ⇒
- Вниманию релизеров! О СКРИНШОТАХ от 29.01.2010 ⇒
|
|
порошков
  Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 25325
|
порошков ·
20-Фев-22 20:00
(спустя 1 час 1 мин.)
Chocobotar писал(а):
827306971920 х 1080, 16:9, 29,970, 3889 Кбит/сек
# Сомнительно
|
|
little pain
 Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 1514
|
little pain ·
23-Фев-22 22:40
(спустя 3 дня)
Большое спасибо! Ждём другие части)
|
|
Bird8oy
Стаж: 3 года 8 месяцев Сообщений: 8
|
Bird8oy ·
20-Мар-22 19:45
(спустя 24 дня)
Спасибо. Ждём следующие переводы
|
|
MaxKiddo
Стаж: 4 года 9 месяцев Сообщений: 240
|
MaxKiddo ·
06-Май-22 15:33
(спустя 1 месяц 16 дней)
Подскажите, где можно посмотреть полную фильмографию Кодзи Сираиси, как я понял, в википедии не полный список, по крайне мере, этого фильма там нету
|
|
Chocobotar
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 59
|
Chocobotar ·
07-Май-22 12:06
(спустя 20 часов)
MaxKiddo писал(а):
83090660Подскажите, где можно посмотреть полную фильмографию Кодзи Сираиси, как я понял, в википедии не полный список, по крайне мере, этого фильма там нету
Есть вот такая таблица, составленная энтузиастами. Но она на английском.
|
|
toltecus
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 96
|
toltecus ·
05-Июн-22 12:08
(спустя 29 дней)
Chocobotar писал(а):
Если вы найдёте какие-нибудь ошибки или неточности — буду благодарен за информацию.
Заметил парочку:
00:18:00 - Знаете ли вы женщину с длинными волосами, очень высокого роста? От неё муражки по спине идут.
00:20:09 - Вон там в картонноых коробках
00:24:58 - Досвиданье
|
|
Chocobotar
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 59
|
Chocobotar ·
05-Июн-22 12:26
(спустя 18 мин.)
toltecus писал(а):
83217398
Chocobotar писал(а):
Если вы найдёте какие-нибудь ошибки или неточности — буду благодарен за информацию.
Заметил парочку:
00:18:00 - Знаете ли вы женщину с длинными волосами, очень высокого роста? От неё муражки по спине идут.
00:20:09 - Вон там в картонноых коробках
00:24:58 - Досвиданье
Спасибо, всё поправлю.
|
|
Chocobotar
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 59
|
Chocobotar ·
07-Сен-22 21:07
(спустя 3 месяца 2 дня)
Я исправил все ошибки и слегка доработал перевод, потому рекомендую скачать из облака более новую версию субтитров перед просмотром.
|
|
Cellar_Dweller
 Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 61
|
Cellar_Dweller ·
03-Июн-24 23:43
(спустя 1 год 8 месяцев)
Спасибо вам за прекрасную работу по переводу! Всегда почему-то восхищался людьми, которые знают японский, да еще и переводят на слух)) Наверное потому, что сложный язык. Давно хотел посмотреть этот сериал
|
|
uliss0001
Стаж: 6 лет 7 месяцев Сообщений: 18
|
uliss0001 ·
17-Июн-24 20:18
(спустя 13 дней)
Здравствуйте, а в дубляже нет нигде?
|
|
Gbgbcmrf11
Стаж: 13 лет 4 месяца Сообщений: 1
|
Gbgbcmrf11 ·
28-Июл-24 16:05
(спустя 1 месяц 10 дней)
uliss0001 писал(а):
86387151Здравствуйте, а в дубляже нет нигде?
присоединяюсь к вопросу...
|
|
Chocobotar
 Стаж: 12 лет 2 месяца Сообщений: 59
|
Chocobotar ·
15-Авг-24 10:24
(спустя 17 дней)
Нет, извините, слишком нишевое кино.
|
|
-JokeR-
  Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 4301
|
-JokeR- ·
03-Фев-25 20:10
(спустя 5 месяцев 19 дней)
|
|
|