Грязное озеро / Greasy Lake (Дэмиэн Харрис / Damian Harris) [1988, США, триллер, короткий метр, TVRip-AVC] (parizani) + Sub Rus + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

parizani

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 304

parizani · 08-Окт-19 11:30 (5 лет 1 месяц назад, ред. 09-Окт-19 08:00)

Грязное озеро / Greasy Lake
Страна: США
Жанр: триллер, короткий метр
Год выпуска: 1988
Продолжительность: 00:28:46
Перевод: Субтитры parizani
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Дэмиэн Харрис / Damian Harris
В ролях: Эрик Столц, Джеймс Спэйдер, Теган Уэст, Сиско Пайк, Джули Долан, Аннабель Харрис, Дениз Кросби
Описание: История про трех друзей, которые гонятся за острыми ощущениями. После ночной гулянки и вандализма, в 2:00 утра, они решают отправиться в жирное озеро, в поездку, которую они не забудут никогда.
Доп. информация: По одноименному рассказу Т. Корагессана Бойла.
Сэмпл: http://sendfile.su/1520692
Качество видео: TVRip
Формат видео: MKV
Видео: H.264, 708x574, 4:3, 25 fps, 1500 kbps
Аудио: AC3, 48 kHz, 192 kbps, 2 ch
Формат субтитров: softsub (SRT)
Фильмография Джеймсa Спэйдерa
MediaInfo

General
Unique ID : 138997853309430000976550103505255199716 (0x689203462AD23175FFC9F3E917AEF3E4)
Complete name : E:\Just upload\Greasy Lake (1988).mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 348 MiB
Duration : 28 min 45 s
Overall bit rate : 1 694 kb/s
Encoded date : UTC 2019-09-08 17:01:30
Writing application : mkvmerge v35.0.0 ('All The Love In The World') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.9 + libmatroska v1.5.2
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, RefFrames : 8 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 28 min 45 s
Bit rate : 1 500 kb/s
Width : 708 pixels
Height : 574 pixels
Display aspect ratio : 1.287
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.148
Stream size : 309 MiB (89%)
Writing library : x264 core 157 r2935 545de2f
Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.601 PAL
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.601
Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 28 min 45 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : -90 ms
Stream size : 39.5 MiB (11%)
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Text
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 27 min 0 s
Bit rate : 46 b/s
Count of elements : 140
Stream size : 9.22 KiB (0%)
Title : by parizani
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Menu
00:00:00.085 : :Chapter 1
00:05:14.925 : :Chapter 2
00:10:22.885 : :Chapter 3
00:14:08.525 : :Chapter 4
00:14:54.925 : :Chapter 5
00:19:57.765 : :Chapter 6
Фрагмент субтитров
1
00:00:03,812 --> 00:00:04,812
Эрик Столц, Джеймс Спэйдер, Теган Уэст
2
00:00:06,900 --> 00:00:07,900
в фильме
3
00:00:09,674 --> 00:00:10,674
Грязное Озеро
4
00:00:39,228 --> 00:00:40,228
Было время,
5
00:00:43,144 --> 00:00:45,811
когда вежливость
и хорошее поведение вышли из моды,
6
00:00:47,618 --> 00:00:49,551
когда было хорошо быть плохим,
7
00:00:50,662 --> 00:00:53,262
когда ты развивал декаданс так же,
как вкус.
8
00:01:13,027 --> 00:01:15,560
Мы все хотели быть опасными типами тогда,
9
00:01:19,034 --> 00:01:24,334
мы одевали разорванные, кожаные
куртки, с зубочистками во рту,
10
00:01:25,245 --> 00:01:27,645
нюхали клей или эфир,
11
00:01:29,475 --> 00:01:31,408
но кто-то употреблял и кокаин,
12
00:01:32,856 --> 00:01:34,356
мы пили джин и виноградный сок,
13
00:01:35,038 --> 00:01:38,238
нам было 19 и мы были плохими.
Ночью мы пошли на Грязное Озеро.
14
00:02:10,023 --> 00:02:11,023
- Эй!
15
00:02:13,640 --> 00:02:14,640
- Закрой дверь.
16
00:02:22,758 --> 00:02:24,758
- 10:30.
- Что?
17
00:02:26,096 --> 00:02:28,296
- 10:30 Джефф, мы должны тронутся.
18
00:02:28,958 --> 00:02:30,491
- Ты взял машину матери?
19
00:02:30,929 --> 00:02:31,929
- Конечно.
20
00:02:32,163 --> 00:02:33,163
- Хорошо, узнаю своего старика.
21
00:02:38,498 --> 00:02:39,498
- А где Дигби?
22
00:02:41,507 --> 00:02:42,707
- На заднем дворе.
23
00:03:14,402 --> 00:03:16,469
- Диг, только что вышел из душевой.
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

порошков

Moderator

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 24392

порошков · 08-Окт-19 17:45 (спустя 6 часов)

parizani писал(а):
78100978Перевод: Субтитры
Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
  1. О скриншотах ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

parizani

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 304

parizani · 08-Окт-19 18:02 (спустя 17 мин.)

порошков писал(а):
78102626
parizani писал(а):
78100978Перевод: Субтитры
Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
  1. О скриншотах ⇒
изменил
[Профиль]  [ЛС] 

порошков

Moderator

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 24392

порошков · 08-Окт-19 20:53 (спустя 2 часа 50 мин.)

parizani писал(а):
78100978Режиссер: Дэмиэн Харрис
Укажите, пожалуйста, имя режиссёра латиницей/на английском и не забывайте пробелы до и после «/» в заголовке
  1. О заголовках тем ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

parizani

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 304

parizani · 09-Окт-19 08:00 (спустя 11 часов)

порошков писал(а):
78103673
parizani писал(а):
78100978Режиссер: Дэмиэн Харрис
Укажите, пожалуйста, имя режиссёра латиницей/на английском и не забывайте пробелы до и после «/» в заголовке
  1. О заголовках тем ⇒
Сделал
[Профиль]  [ЛС] 

порошков

Moderator

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 24392

порошков · 09-Окт-19 17:31 (спустя 9 часов)

parizani писал(а):
78100978Delay relative to video : -90 ms
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

en-m1

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 1009


en-m1 · 28-Окт-22 09:47 (спустя 3 года, ред. 20-Ноя-22 19:28)

А неплохой фильм. Вполне себе уровень диплома киношколы...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error