Бордель / Bordelo / Bordello
Страна: Греция
Жанр: драма, история
Год выпуска: 1985
Продолжительность: 02:07:51
Перевод: Субтитры
Антон Каптелов
Озвучивание: Одноголосый закадровый
Andi999
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Никос Кундурос / Nikos Koundouros
В ролях:
Марина Влади,
Владимир Смирнов, Элеонора Статопулу, Василис Лагос, Арис Ретсос, Агапи Маноура, Антигони Аманиту, Фанис Хинас, Йоргос Чаралабидис, Катерина Сарри
Описание: Крит времен кризиса 1897-го года. Великие европейские державы высадили на острове свои экспедиционные корпуса, чтобы разделить противостоящие друг другу греческие и турецкие войска. Формально остающийся под Османским владычеством остров вступил в решающую стадию борьбы за воссоединение с Грецией. Именно в этот момент в крепость Хания, ставшую штаб-квартирой международных сил, прибывает из Марселя бордель мадам Розы Буонапарте (Марина Влади). Заведение быстро становится неофициальным офицерским клубом и центром плетущихся друг против друга шпионских интриг. Именно сюда направляется посланник инсургентов иконописец Василис, надеясь заручиться помощью русского капитана. Но, попав под обаяние мадам Розы, забывает о своей цели…
Доп. информация: В фильме говорят на пяти языках: английском, греческом, русском, французском, турецком. Порядка 70% диалогов - на английском.
Сэмпл:
http://multi-up.com/1064003
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 704x512 (1.38:1), 25 fps, XviD build 47 ~1395 kbps avg, 0.16 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps русский
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~224 kbps английский
Формат субтитров: softsub (SRT)
Релиз:
17+
ВНИМАНИЕ: в связи с добавлением озвучки, торрент-файл перезалит 27.08.2015 в 10:30 по Мск.
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.63 GiB
Duration : 2h 7mn
Overall bit rate : 1 826 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 7mn
Bit rate : 1 396 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 512 pixels
Display aspect ratio : 1.375
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.155
Stream size : 1.25 GiB (76%)
Writing library : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 2h 7mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 176 MiB (11%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 2h 7mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 205 MiB (12%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
12
00:05:47,031 --> 00:05:49,295
В ружье!
13
00:05:53,227 --> 00:05:54,782
Готовься!
14
00:05:56,676 --> 00:05:58,272
Целься!
15
00:05:58,554 --> 00:06:00,000
Пли!
16
00:06:37,185 --> 00:06:40,029
19-ое АПРЕЛЯ 1897-го ГОДА
17
00:08:14,195 --> 00:08:16,605
Не бойтесь! Городок мирный.
18
00:08:19,890 --> 00:08:22,301
- Мирный?
- Да!
19
00:08:22,972 --> 00:08:25,614
- Мирный!
- С убийствами на улицах.
20
00:08:26,230 --> 00:08:27,847
Ну, так и что?
21
00:08:32,773 --> 00:08:35,208
[говорит по-французски]
<i>На войне, как на войне...</i>
22
00:08:35,640 --> 00:08:37,140
...дамочки!
23
00:08:37,897 --> 00:08:39,691
Это - война.
24
00:08:40,796 --> 00:08:43,363
Позвольте мне представить вам девушек.
25
00:08:45,437 --> 00:08:47,229
Сара Блюменталь.
26
00:08:51,727 --> 00:08:53,471
Эмма Харви.
27
00:08:58,171 --> 00:08:59,700
Анита Фукс.
28
00:09:07,004 --> 00:09:08,983
Ирена Малиновска.
29
00:09:14,429 --> 00:09:16,412
Терезина Бьянки.
30
00:09:19,493 --> 00:09:20,973
Моника Мюллер.
31
00:09:24,892 --> 00:09:26,460
Карла Энн Морган.
32
00:09:27,710 --> 00:09:29,428
И Антигона Гума.
Огромное спасибо Антону Каптелову за перевод, Andi999 за озвучку и rotorovv за организацию озвучки фильма!