beatpaul · 08-Фев-11 01:03(14 лет 9 месяцев назад, ред. 08-Фев-11 11:47)
Край света (Финистерре) / Finisterrae Страна: Испания Жанр: фантазия, пародия на "медленное кино" Год выпуска: 2010 Продолжительность: 01:19:00 Перевод: Субтитры Субтитры: русские Режиссер: Серхи Кабальеро / Sergi Caballero В ролях: Пау Нубиола / Pau Nubiola, Павел Лукьянов / Pavel Lukiyanov, Санти Серра / Santí Serra, Юрий Михайличенко / Yuri Mykhaylychenko, Клаудия Шнайдер / Claudia Schneider, Розанна Уоллс / Rosanna Walls Описание: фильм награжден "Тигром" Роттердамского фестиваля 2011 Борис Нелепо: Кабальеро возглавляет знаменитый музыкальный фестиваль “Sonar”, при поддержке которого сделан “Край света”. Это история двух русскоязычных привидений, которые бредут по паломническому пути Святого Иакова, чтобы снова обрести земную жизнь. Кабальеро изобретает новый жанр – медитативную комедию. Несмотря на то, что "Край света" во многом вдохновлен экспериментальным фильмом Филиппа Гарреля "Внутренний шрам", выглядит он пародией на все медленные фильмы последнего времени разом. Сложно не вспомнить недавнюю “Рыцарскую честь” каталонца Альберта Серры. Сравнение неслучайное: оператор “Края света” свою карьеру начинал именно на том фильме. Фильм получился очень странный. Он вписывается во все тенденции актуального кинематографа последнего времени, но при этом всё равно стоит немного особняком. Сюжетный минимализм компенсируется фантастической красоты пейзажными видами, меланхоличным юмором и наличием второстепенных героев – прекрасных оленей, с которыми заводит дружбу один из призраков. Не забудем и о музыкальном бэкграунде создателей: фоном для этого роуд-муви стали композиции Нико и электронного дуэта “Suicide”. ("Январское кинообозрение" на Радио Свобода) DVD9 раздается здесь Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD build 50, 1182 kbps avg, 0.21 bit/pixel, 720x320 (2.25:1), 25 fps Аудио: MPEG Layer 3, 128.00 kbps avg, 2 ch, 48 kHz Формат субтитров: softsub (SRT)
Turkmenledi
56 строк, из которых смысловую нагрузку имеют от силы 10.
остальные - это перевод чего-то вроде аудио уроков испанского в "Лесу слов", которые имеют больше аудиальный смысл.