Золотая лихорадка / The Gold Rush / The Gold Rush (Чарльз Чаплин / Charles Chaplin) [1925, США, комедия, мелодрама, приключения, семейный, вестерн, BDRip] VO + Original + Sub (2 x Rus, Eng)

Страницы:  1
Ответить
 

kingsize87

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7992

kingsize87 · 20-Май-10 23:22 (15 лет 5 месяцев назад, ред. 07-Мар-16 13:50)

Золотая лихорадка / The Gold Rush
Релиз от HQCLUB
Год выпуска: 1925
Страна: США
Жанр: комедия, мелодрама, приключения, семейный, вестерн
Продолжительность: 01:11:48
Перевод: Профессиональный (одноголосый) (спасибо xamster)
+ Оригинальная звуковая дорожка
Субтитры: Русские (2 вида: Шумов, ssgen), английские (внешние srt*) (спасибо xamster)
Режиссер: Чарльз Чаплин / Charles Chaplin
В ролях: Чарльз Чаплин, Макк Суэйн, Том Мюррэй, Генри Бергман, Малкольм Вейт, Джорджия Хейл, Джек Адамс, Фрэнк Адериас, Леона Адериас, Лиллиэн Адриан
Описание: История о злоключениях извечного любимца публики, маленького бродяги, который на этот раз отправляется на золотые прииски Аляски и как всегда порадует вас бесконечным калейдоскопом трюков и комических ситуаций.
User Rating: 8.213/10 (1,562 cotes)
Imdb: 8.2/10 (19,919 votes) Top 250: #174
Релиз:
Автор: kingsize87
Качество: BDRip (источник: / Blu-ray Disc /1080p)
Формат: AVI
Видео кодек: XviD, build 50 codec
Аудио кодек: AC3
Видео: 720x544 (1.32:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~ 1774 kbps avg, 0.19 bit/pixel
Аудио #1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R), ~192.00 kbps avg /Rus/
Аудио #2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R), ~192.00 kbps avg /Eng/
Размер: 1116.00 Mb (1/4 DVD-R)
Семпл
Награды и номинации

Оскар, 1943 год
Номинации (2):
• Лучший звук
• Лучший саундтрек для драматических/комедийных картин

Знаете ли вы, что...

• Единственная немая комедия Чаплина, снятая по заранее готовому сценарию.
• На один съемочный день специально были наняты 2500 бродяг, которые сыграли золотоискателей.
• Чаплин 27 раз перемонтировал картину, прежде чем пришел к окончательной версии.
• Были испробованы несколько способов имитации снега, в том числе съёмки на настоящем снегу. Почти весь материал был два и более раз переснят «с разным снегом».


Технический FAQ: часто возникающие проблемы и методы их решения. Внимание!Вопросы, ответы на которые здесь есть, будут игнорироваться!!!
0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере"
Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack→ или CCCP→, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow→, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic→ (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy→, BSPplayer→, Zoom Player→ и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов. Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него.Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer→, The KMPlayer→, VLC media player→, GOM Media Player→, Crystal Player→ и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется.N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com→.
1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе"
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (≈ 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный.При воспроизведении на компьютере — см. п. №0.При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
  1. Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
  2. Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM
2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом.


Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
иллюстрация на примере Media Player Classic



При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher→.


При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкости
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале.


Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
иллюстрация на примере AC3Filter
иллюстрация на примере ffdaudio
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)→» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
иллюстрация на примере Media Player Classic
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
иллюстрация
4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
иллюстрация



Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter→ (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
иллюстрация
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров: Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
иллюстрация



Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
  1. Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
    иллюстрация
  2. Распаковать архив:
    иллюстрация
  3. Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
    иллюстрация
    В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> + «.» + <произвольный_текст>:
    иллюстрация
    Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
  4. В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
    иллюстрация
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе→ / Гугле→ — а ответ там, скорее всего, есть.

Приятного просмотра!
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Batterman

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 415


Batterman · 20-Май-10 23:53 (спустя 30 мин.)

Хоть и понимаю зачем но все же вызывает улыбку две звуковых дорожки в НЕМОМ кино ^_^
[Профиль]  [ЛС] 

xamster88

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 447


xamster88 · 21-Май-10 04:48 (спустя 4 часа)

Batterman
Для таких умных как Вы скажу, в 1943 году Чаплин перемонтировал фильм и добавил в него "голос за кадром" который читает текст, собственно для этого "закадрового текста" и идет перевод в русской дорожке.
[Профиль]  [ЛС] 

panzer96

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 38

panzer96 · 10-Апр-11 16:42 (спустя 10 месяцев)

спасибо за раздачу, Batterman, полагаю, скачивание лишних дорожек не сильно отразится на размере трафика.
[Профиль]  [ЛС] 

hens1973

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 44

hens1973 · 19-Июл-11 14:11 (спустя 3 месяца 8 дней)

Классика,ни чего не скажешь-в отличном качестве!Спозыч!
[Профиль]  [ЛС] 

jury1836

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 13

jury1836 · 20-Окт-11 14:36 (спустя 3 месяца 1 день, ред. 20-Окт-11 14:36)

xamster88 писал(а):
Для таких умных как Вы скажу, в 1943 году Чаплин перемонтировал фильм и добавил в него "голос за кадром" который читает текст, собственно для этого "закадрового текста" и идет перевод в русской дорожке.
Факт интересный , но здесь мне кажется немое кино , звук не причём !
[Профиль]  [ЛС] 

xamster88

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 447


xamster88 · 31-Окт-11 13:55 (спустя 10 дней)

jury1836 писал(а):
xamster88 писал(а):
Для таких умных как Вы скажу, в 1943 году Чаплин перемонтировал фильм и добавил в него "голос за кадром" который читает текст, собственно для этого "закадрового текста" и идет перевод в русской дорожке.
Факт интересный , но здесь мне кажется немое кино , звук не причём !
Перечитайте то, что я написал, здесь версия 43-го года, где Чаплин читает закадровый текст.
[Профиль]  [ЛС] 

vinniedoomie

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 362


vinniedoomie · 25-Мар-12 23:35 (спустя 4 месяца 25 дней)

*задумчиво* Интересно, это ошибка монтажа, что на 18:32 на столе перед Большим Джимом опять лежит ножик, который Маленький Бродяга спрятал на 18:15, или это "так и задумывалось"?
Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

yan64ich

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 739


yan64ich · 06-Мар-16 13:42 (спустя 3 года 11 месяцев)

...один из лучших фильмов Чаплина да еЩё и бд - рип...Глянем, заценим...
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 06-Сен-16 19:08 (спустя 6 месяцев, ред. 06-Сен-16 23:15)

Наконец-то я его нашла!
vinniedoomie писал(а):
52107249*задумчиво* Интересно, это ошибка монтажа, что на 18:32 на столе перед Большим Джимом опять лежит ножик, который Маленький Бродяга спрятал на 18:15, или это "так и задумывалось"?
Спасибо.
Надо же какой вы внимательный! Спасибо
 

Oleg N

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 246


Oleg N · 18-Июн-23 11:32 (спустя 6 лет 9 месяцев)

Хотелось приобщить к хорошему кино внука. У кого есть опыт с чего начать знакомство с классикой мирового кино. Ребёнку 9 лет. Посмотрели несколько фильмов с Луи де Фюнесом. Пока вижу, что можно приобщить.
Смотрим все вместе, некоторые моменты необходимо объяснять
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error