alekmoloko
Он нигде подобное не утверждал, не врите. он утверждал ,что переводил часть фильмов, а часть переводил кто-то еще (называл даже фамилии), а Гоблинэнтертормент эти переводы уже редактировала.
Собственно, "Однажды в Ирландии" пеерводил Иванов, что уже плюс в его копилку.
ГЛЮК
А когда Пучков называет кого-либо "криворуким
******", "жирным
******" или "малолетним
******" - это поток бессознательной ненависти или нет?
IgorSmith
Хз, но Пучков часто на своем сайте "громил" творения "криворуких
******", путем выкладывания пары-тройки неправильно переведенных фраз. Он ничем не лучше, они с Ивановым друг друга стоят, недаром работали вместе столько лет.
Цитата:
устное предупреждение за нарушение правил ресурса, следующее нарушение повлечёт за собой запрет оставлять на форуме сообщения

Отредактировал:
MАDHEAD