Соник Икс / Sonic X 2й-3й сезон 27-78 (полностью) [RUS(int)] (Камэгаки Хадзимэ) [2003, для детей, приключения, комедия, фантастика, DVDRip]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4
Ответить
 

Ricky Gervais

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 2

Ricky Gervais · 20-Июн-11 19:18 (14 лет 6 месяцев назад)

Sides115 - дай ссыль хочу все 3 сезона посмотреть)
[Профиль]  [ЛС] 

Финкель

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 16


Финкель · 08-Сен-12 00:13 (спустя 1 год 2 месяца, ред. 08-Сен-12 00:13)

Следует указать в описании, наверное, что здесь не закадровый перевод, а дубляж от "Джетикс" (или "ФоксКидс", что почти одно и то же). А то описание вводит в заблуждение, будто это оригинальная японская версия с русским переводом.
Кстати, третий сезон по ссылке в описании недоступен для скачивания. Написано "Торрент не зарегистрирован", и тема закрыта. Никто не знает, почему так, и что делать?
[Профиль]  [ЛС] 

Squall (aka Sides115)

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 1115


Squall (aka Sides115) · 08-Сен-12 12:46 (спустя 12 часов)

Финкель
мертвые раздачи
и эту уже никто не поправит
и дубляж здесь не от"Джетикс" или "ФоксКидс"
просто на этом канале показывали с таким дубляжем..
диски вроде союз издавал, по идее их и перевод..
[Профиль]  [ЛС] 

Финкель

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 16


Финкель · 08-Сен-12 17:49 (спустя 5 часов)

Цитата:
мертвые раздачи
Это что значит? Никто не скачивает, в смысле? Я видел торренты и помертвее, но их никто не удалял.
Цитата:
и эту уже никто не поправит
Остаётся надеяться, что кто-нибудь перезальёт 3-й сезон?
Цитата:
и дубляж здесь не от"Джетикс" или "ФоксКидс"
Вот не надо. Я хорошо знаю фокскидсовскую версию. И это именно она. И русский джетиксовский дубляж. А с этим джетиксовским дубляжом могут на разных каналах показывать. По СТС тоже с ним показывали. Но дубляж всё равно сделан русскоязычным "Джетиксом".
И главное - это именно дубляж, а не закадровый перевод. Закадровый перевод - это когда слышен исходный вариант, и русский текст идёт поверх него.
Цитата:
диски вроде союз издавал, по идее их и перевод..
Могли купить у "Джетикса" права на запись и продажу их версии.
[Профиль]  [ЛС] 

Squall (aka Sides115)

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 1115


Squall (aka Sides115) · 08-Сен-12 18:02 (спустя 13 мин.)

Финкель
почему не наоборот?
посмотри сам. в титрах должны говорить какая студия перевела..
да и погуглить можно
[Профиль]  [ЛС] 

Финкель

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 16


Финкель · 08-Сен-12 18:26 (спустя 24 мин., ред. 09-Сен-12 16:15)

Squall (aka Sides115)
Потому что в конце титров появляется логотип "4kids". Кроме того, я на многих форумах по Сонику сидел и читал.
Американский телеканал "4kids" купил права на дубляж и показ у себя этого мультсериала. Они его сильно изменили, вырезали многие сцены (примерно по 5 минут из каждой серии вырезали, сократив с 25 до 20 минут), а во многих сценах, которые не вырезали, изменили текст, также изменили заставку, титры и т.д. Тут, вроде, даже пример выкладывали. Этот канал потом был переименован в "Fox Kids", потом - в "Jetix". Ну Вы это, наверное, и так знаете. Русская "ветвь" этого канала, соответственно, сделала свой русский дубляж по американскому варианту. Никакого другого дубляжа, вроде, не существует. По крайней мере, здесь именно он. Именно с этим дубляжом и с этим оформлением мультсериал показывали по "Джетиксу" и СТС.
А это Вы с диска копировали?
А первого сезона нет?
[Профиль]  [ЛС] 

denwer148

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 15


denwer148 · 16-Апр-13 13:34 (спустя 7 месяцев, ред. 16-Апр-13 13:34)

Мультфильм: ДУБЛИРОВАННЫЙ МНОГОГОЛОСЫЙ, НЕ ЗАКАДРОВЫЙ. Не могу понять по-чему автор написал перевод Профессиональный (многоголосый, закадровый) если проще было написать ДУБЛИРОВАННЫЙ. Обращение к АВТОРУ на будующие что-бы определить какой перевод в фильме то его достаточно просматреть и прослушать какой там перевод. Если в фильме все разговаривают на чисто русском языке то это будет ДУБЛЯЖ. Если в фильме слышно японский и русский язык rus/jap одновременно то это уже АВТОРСКИЙ ЗАКАДРОВЫЙ перевод чем и ценны такие фильмы, с таким переводом. На такие фильмы очень большой спрос и они очень ценятся среди АНИМЕШНИКОВ.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error