|
Воnd
  Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 450
|
Воnd ·
18-Окт-15 12:40
(9 лет 11 месяцев назад, ред. 18-Окт-15 12:40)
Действительно звук ОРТшной дорожки звучит хорошо, насколько позволяет источник, без противного шипения.
ALEKS KV А остальные сезоны не планируешь также реставрировать, хотя бы с ОРТ дорогой? P.S. И да, огромнейшее спасибо тебе !!
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 14805
|
RoxMarty ·
18-Окт-15 13:22
(спустя 41 мин.)
Воnd писал(а):
69005188ALEKS KV А остальные сезоны не планируешь также реставрировать, хотя бы с ОРТ дорогой?
Ответ дан чуть выше
|
|
Taran2L_87
  Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 652
|
Taran2L_87 ·
28-Окт-15 22:19
(спустя 10 дней)
alexxx0883 писал(а):
68840344Колосальный труд! Огромное человеческое спасибо!
+
|
|
VladDrc
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 645
|
VladDrc ·
30-Окт-15 10:54
(спустя 1 день 12 часов, ред. 24-Дек-15 15:01)
ALEKS KV писал(а):
Время пропущенных фрагментов в озвучке ОРТ из-за пропусков на записях
Изменение цвета заголовков spoiler не поддepживается rutracker'oм. Убepитe пожалуйста метку синего цвета т.к. это нapyшaeт oбpaбoткy cтpaницы в нeкoтopыx cлyчaяx. Дoбaвлeниe oт 31.10.2015
Cпacибo.
|
|
xcoma
 Стаж: 19 лет 10 месяцев Сообщений: 171
|
xcoma ·
07-Ноя-15 22:33
(спустя 8 дней)
Секретные материиалы надо смотреть только с Визгуновым...
Живов пусть Том и Джерри озвучивает.
|
|
Messa-fan
 Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 1293
|
Messa-fan ·
10-Дек-15 08:04
(спустя 1 месяц 2 дня)
вpеменный писал(а):
69480816вышли долгожданные (секретные материалы) диски, пока 2-ва сезона.
Всё уже давно вышло и у заинтересованных людей на руках.
|
|
ultrascreen
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 61
|
ultrascreen ·
24-Дек-15 10:56
(спустя 14 дней)
Всех приветствую. Есть какие-то новости относительно блюрей? Я так понимаю, работа над релизами уже идет? Прям не терпится хоть отзывы прочитать, хотя бы за аудио, там же dts-hd? Спасибо!!!
|
|
ingessec
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 476
|
ingessec ·
31-Дек-15 02:11
(спустя 6 дней)
|
|
ALEKS KV
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 6213
|
ALEKS KV ·
07-Янв-16 19:10
(спустя 7 дней, ред. 07-Янв-16 19:10)
Торрент обновлён!
WebRip заменён на BDRip 720p от DON!
Дорожки Визгунова, Живова, Кашкина теперь в 5.1!
Улучшено качество некоторых дорожек ОРТ.
Добавлены русские субтитры, как полные, так и на надписи. Так же субтитры к комментариям. Совместный проект:
|
|
Newuser56
Стаж: 18 лет Сообщений: 41
|
Newuser56 ·
07-Янв-16 19:11
(спустя 53 сек.)
Спасибо.
Вопрос ALEKS KV долго пришлось возиться подгоняя дорожки WEBRip на BDRip ?
Стоит ли ждать остальные сезоны в таком же качестве ?
|
|
ALEKS KV
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 6213
|
ALEKS KV ·
07-Янв-16 19:14
(спустя 3 мин.)
Newuser56 писал(а):
69684720Спасибо.
Вопрос ALEKS KV долго пришлось возиться подгоняя дорожки WEBRip на BDRip ?
Стоит ли ждать остальные сезоны в таком же качестве ?
Пожалуйста.
Благо их переподгонял не я)) Я передал исходные FLAC'и другому человеку и он уже переподгонял собранный вариант. В некоторых сериях смещения хватило, в некоторых надо было переподгонять.
Остальные сезоны - однозначно стоит.
Изначальная работа со звуком и синхрон с моей стороны ко 2 сезону уже закончены. Дело за остальной командой. А вот за третий надо бы сесть будет на днях ,что бы заранее всё сделать.
|
|
TommyBrown
  Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 776
|
TommyBrown ·
07-Янв-16 23:17
(спустя 4 часа)
ALEKS KV
Спасибо большое! А дорожки здесь те же что и на хдклабе? Или есть какие нибудь различия?
|
|
ALEKS KV
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 6213
|
ALEKS KV ·
07-Янв-16 23:29
(спустя 12 мин.)
TommyBrown писал(а):
69686973Спасибо большое! А дорожки здесь те же что и на хдклабе? Или есть какие нибудь различия?
Добавил в оформление темы:
Отличия данной раздачи от раздачи сериала на hdclub в блюрей дисках. В отличие от неё, здесь:
√ присутствует перевод Сергея Визгунова (ранний) - тот самый, что был на VHS
√ более полные версии позднего перевода Сергея Визгунова к сериям 1х07 и 1х12 (добавлены недостающие в чистом голосе фрагменты)
√ присутствует перевод и озвучка Александра Кашкина, Рантала, Гемини-Фильм
√ добавлены субтитры от Тайкун на 1x17 (там были дублированы форсированные)
√ присутствуют русские субтитры в формате ASS (содержащие в некоторых местах анимацию текста, которой нет в BD-субтитрах) + необходимые шрифты в комплект к каждой серии
√ английские субтитры заменены (в некоторых сериях, например, Roland - там были неанглоязычные субтитры)
|
|
Specter505
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 94
|
Specter505 ·
08-Янв-16 00:51
(спустя 1 час 21 мин.)
Огромное спасибо всем кто занимается данным проектом!
ALEKS KV на хдклабе размер 720p намного больше, за счёт чего уменьшен размер?
|
|
ALEKS KV
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 6213
|
ALEKS KV ·
08-Янв-16 01:04
(спустя 13 мин.)
Specter505 писал(а):
69687614ALEKS KV на хдклабе размер 720p намного больше, за счёт чего уменьшен размер?
У них скорее всего дорожки остались DTS в 720p. У меня все 5.1 переведены в AC3 640kbps.
|
|
trisem
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 688
|
trisem ·
08-Янв-16 13:30
(спустя 12 часов, ред. 08-Янв-16 13:37)
Косячок, или я что-то не то сделал?
Квадратик вместо знака №. Если что, это 01x03 Conduit, самое начало.
|
|
ALEKS KV
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 6213
|
ALEKS KV ·
08-Янв-16 13:33
(спустя 3 мин.)
trisem, проверил. Тоже самое. Видать шрифт, который использовали для написания текста, не умеет отображать "№".
|
|
trisem
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 688
|
trisem ·
08-Янв-16 13:47
(спустя 13 мин.)
Проверьте ещё, пожалуйста, любые pgs субтитры в действии (Tycoon или комментарии). Работают нормально? У меня ненормально, но не уверен за свой софт.
|
|
ALEKS KV
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 6213
|
ALEKS KV ·
08-Янв-16 14:05
(спустя 18 мин.)
trisem
Полный порядок. Серия 1х01 к примеру:
|
|
trisem
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 688
|
trisem ·
08-Янв-16 14:52
(спустя 46 мин., ред. 08-Янв-16 14:52)
Ага, спасибо. У себя разобрался. У меня были субтитры на чёрном фоне, изображение только когда субтитров нет.
Если кто тоже столкнётся: у меня Media Player Classic. Всегда субтитры обрабатывались через "VSFilter / DirectVobSub", проблем не было, а здесь пришлось заменить на "Встроенный обработчик субтитров". Тогда заработало. В MPC это меню Настройки - Вывод - Обработчик субтитров.
***
ALEKS KV писал(а):
69690744trisem, проверил. Тоже самое. Видать шрифт, который использовали для написания текста, не умеет отображать "№".
Скачал серию от lostrator. Там "№" показывается правильно.
Не знаю, то ли, но вот шрифты, вытащенные из той серии: https://yadi.sk/d/XfmEhcdymk2nj
|
|
ALEKS KV
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 6213
|
ALEKS KV ·
08-Янв-16 14:56
(спустя 4 мин.)
Спасибо. Такое могло произойти поскольку шрифты мне не передавали. Я их сам выискивал и мог наткнуться на такой вариант, где "№" просто не прописан.
В будущем будет, что обновить)
|
|
trisem
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 688
|
trisem ·
08-Янв-16 22:41
(спустя 7 часов)
VladDrc писал(а):
69695240trisem, a кaкиe этo cyбтитpы ?
Не понял вопрос.
|
|
VladDrc
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 645
|
VladDrc ·
08-Янв-16 23:02
(спустя 20 мин.)
trisem
Taм pyccкиe cyбтитpы не одни - в каких пpoблeмы с № ?
|
|
trisem
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 688
|
trisem ·
08-Янв-16 23:09
(спустя 6 мин.)
От lostrator, которые полные. В самих субтитрах lostrator'а проблемы нет, похоже, уже при сборке этих файлов не тот вид шрифта в контейнер положили. На самом деле проблема ерундовая - сейчас смотрю с этими самыми субтитрами - сделаны отлично. А эту мелочь исправят.
|
|
Newuser56
Стаж: 18 лет Сообщений: 41
|
Newuser56 ·
09-Янв-16 11:12
(спустя 12 часов)
Добавление шрифта Iris_Normal.ttf помогло исправить №.
ALEKS KV скажите , а зачем столько много шрифтов вложено в контейнер ?
|
|
ALEKS KV
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 6213
|
ALEKS KV ·
09-Янв-16 11:26
(спустя 14 мин., ред. 09-Янв-16 11:26)
Newuser56 писал(а):
69698279Добавление шрифта Iris_Normal.ttf помогло исправить №.
ALEKS KV скажите , а зачем столько много шрифтов вложено в контейнер ?
Дело в том, что шрифты мне пришлось выискивать самому. Так же один из людей с HDClub'а передал часть шрифтов сказав, что вроде-как они где-то были задействованы. Я просмотрел все субтитры, но нигде не нашёл их. Но чем чёрт не шутит, коль дали, то воткнул.
Из того что помню, шрифт arial и times new roman, когда я их из системы вытаскивал, разделились на кучу кусочков. Соответственно все кусочки лежат в матрёхе.
Проблем бы не было если бы сразу дали все шрифты, но как я написал выше, пришлось искать самому, а некоторые из них были даже в нескольких вариантах. И какой пихать, сиди и гадай.
|
|
rebz9i
 Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 647
|
rebz9i ·
09-Янв-16 12:11
(спустя 44 мин.)
ALEKS KV писал(а):
Как перевод могу со 100% уверенностью сказать, что Ren-TV самый худший вариант.
Посмотрел весь сериал в переводе Ren-TV. Какой тогда перевод можете с уверенностью назвать лучшим?
|
|
vr666
 Стаж: 18 лет Сообщений: 1181
|
vr666 ·
09-Янв-16 13:29
(спустя 1 час 18 мин.)
Спасибо за сборку!
Хотелось бы уточнить... В описании написано:
Цитата:
более полные версии позднего перевода Сергея Визгунова к сериям 1х07 и 1х12
но там же в описаннии раздачи указано что в 7-ой и 12-ой сериях присутствует только ранний перевод Визгунова:
Цитата:
[Сергей Визгунов (ранний)] (Эпизоды 1x07,1х12,1х22)
[Сергей Визгунов (поздний)] (Эпизоды 1x00-1x06,1x08-1x11,1x13-1x21,1x23)
Так ранний или поздний перевод все-таки в указанных сериях? Проясните плиз.
|
|
ALEKS KV
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 6213
|
ALEKS KV ·
09-Янв-16 14:30
(спустя 1 час)
vr666 писал(а):
69699322Так ранний или поздний перевод все-таки в указанных сериях? Проясните плиз.
Ранний) Спасибо, что поправили меня.
rebz9i писал(а):
69698669Посмотрел весь сериал в переводе Ren-TV. Какой тогда перевод можете с уверенностью назвать лучшим?
Если конкретно перевод, то у Визгунова самый точный из имеющихся.
Если выбирать не из авторских то у ОРТ дела гораздо лучше, чем у Ren-TV. Не без огрехов конечно, но нету таких грубейших ошибок в виде "Летающих Сосисок", "Дюдов", "Рэврендов", "доверие номер один" и т.д. Про дубляж ручаться не могу, так как лишь пару серий видел, но перевод у них был адекватный.
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 14805
|
RoxMarty ·
09-Янв-16 14:33
(спустя 3 мин.)
vr666 писал(а):
69699322Так ранний или поздний перевод все-таки в указанных сериях? Проясните плиз
Посмотри у меня в раздаче описание, может более понятно будет
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5146253
|
|
|