|
Dozornyu
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 4
|
Dozornyu ·
16-Сен-13 17:59
(12 лет назад)
На этой неделе начинается уже третья арка "Оторимоногатари". Пацаны к успеху шли, не получилось, не фартануло. Вам всем на работе зарплату задерживают и вы отыгрываетесь на тех кто ждет сабы? Ну а чо пусть тоже помучаются.
|
|
AleX_MytH
 Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 185
|
AleX_MytH ·
16-Сен-13 18:58
(спустя 59 мин.)
Dozornyu
Таки зря сюда пишите, здесь команда переводчиков бывает значительно реже, чем дабберы.
|
|
vALIKSPOL
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 5
|
vALIKSPOL ·
16-Сен-13 19:47
(спустя 48 мин.)
Это Аниме в такой шикарной озвучке можно и подождать(столько сколько нужно). Спасибо за труды)
|
|
obodyn
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 34
|
obodyn ·
21-Сен-13 13:20
(спустя 4 дня)
Спасибо переводчикам за работу (над субтитрами), три серии очень понравились. Жаль только, что работа прекратилась над тайтлом.
Круто, когда люди хорошо делают субтитры, но такой жесткий перевес, как 3/11 может сломить очень-очень терпеливых зрителей и заставляет даже наиболее мощные и желанные вещи сезона смотреть со слабыми сабами. Все равно спасибо. Может, если продолжится перевод данной команды, пересмотрю с ним. Лишь бы это не затянулось до выхода BD).
|
|
kachalkin52325
 Стаж: 16 лет Сообщений: 4
|
kachalkin52325 ·
23-Сен-13 20:03
(спустя 2 дня 6 часов)
Про сабы это какая то шутка
|
|
ExecutorTA
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 60
|
ExecutorTA ·
24-Сен-13 19:37
(спустя 23 часа)
obodyn писал(а):
60958408Жаль только, что работа прекратилась над тайтлом.
Ничего еще не прекратилось :<
|
|
obodyn
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 34
|
obodyn ·
25-Сен-13 13:50
(спустя 18 часов)
ExecutorTA писал(а):
61004318
obodyn писал(а):
60958408Жаль только, что работа прекратилась над тайтлом.
Ничего еще не прекратилось :<
Окей, добавлю - прекратилось, если смотреть с позиции зрителя. Я ведь зритель, а не команда переводчиков. Может они и работают над следующими сабами, может до сих пор переезжают и сидят без интернета. Да и после обещаний "не за горами 4 серия" прошло почти 2 недели, а после третьей и вовсе уже месяц. Отсюда такие выводы.
3/12 и тишина... самый медленный онгоинг, который я только смотрел. Сам я добрался до 5 серии, дальше просто времени не хватает. Не спешу, все-таки в глубине души надеюсь на переводчиков из "треугольника", чтобы посмотреть с комфортом и насладиться хорошим переводом.
|
|
Savrol_de_Nova
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 9
|
Savrol_de_Nova ·
25-Сен-13 17:24
(спустя 3 часа, ред. 25-Сен-13 17:24)
на каге 2 перевода по 3 серии..
1ый - состав команды:
Переводчик: Abrea
[The Summer Triangle]
Редактор/Оформление: Kogarasi
[Timecraft]
Редактор: my sun
[Hyakka Ryoran Fansubs]
Редактор: SeeR
2-й- состав команды:
Редактор: AleX_MytH
[Timecraft]
Тайм-код/Оформление: DJATOM
[Timecraft]
Редактор: Gotrics
[Shift]
Переводчик/Перевод песен: To aru Evafan
[Shift]
Редактор: Xellos Slayer
[Eternal HARO] и в том и в том присутствуют люди из команды таймкрафт..
что это означает?
|
|
Dozornyu
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 4
|
Dozornyu ·
25-Сен-13 19:23
(спустя 1 час 59 мин.)
Это означает, что в скором времени пойдут отмазы и тому подобные фразы.
|
|
JackTheHammer
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 11
|
JackTheHammer ·
26-Сен-13 13:07
(спустя 17 часов)
В печь этих сабберов, буду гатарей в ансабе смотреть. Я буду ржать, если блюрики уже в сети будут, а они всё ещё будут четвертую серию переводить.
|
|
lDeaDHeaDl
 Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 34
|
lDeaDHeaDl ·
26-Сен-13 17:14
(спустя 4 часа)
Для тех, кому уж совсем не терпится http://video.sibnet.ru/alb161209-monogatari_2_subs/
Сам же я уже давным давно забил на наших слоупоков и смотрю в ансабе ибо няшка рулит, откуда собственно, я думаю, многие и качают сабж. Многие "фразеологизмы" для меня вполне понятны, т.к. читал в своё время ранобе, после прочтения которых даже ребенок поймет о чем идёт повествование в сериале (хотя детям такие книжки читать не рекомендуется  ) Так что смотрю скорее из-за рисовки, а не из-за сюжета, но с выходом БД обязательно пересмотрю данный сезон заново, как уже было в своей время с Нисемоногатари
|
|
obodyn
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 34
|
obodyn ·
28-Сен-13 13:08
(спустя 1 день 19 часов, ред. 28-Сен-13 13:08)
Savrol_de_Nova писал(а):
61015780на каге 2 перевода по 3 серии..
...
и в том и в том присутствуют люди из команды таймкрафт..
что это означает?
Не могу знать, я во внутреннюю кухню работы команд переводчиков не вхож. Поясните, если это НАСТОЛЬКО важно и всё объясняет.
|
|
Mokara
Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 87
|
Mokara ·
28-Сен-13 20:28
(спустя 7 часов)
А не подскажите, чей ансаб лучший?
|
|
apaso
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 45
|
apaso ·
28-Сен-13 23:13
(спустя 2 часа 44 мин.)
почему никто не сделает раздачу просто с субтитрам без озвучки с хорошим качеством видео?..
|
|
Savrol_de_Nova
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 9
|
Savrol_de_Nova ·
29-Сен-13 20:40
(спустя 21 час)
потому что нету субтитров.
|
|
Cyberpower
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 15
|
Cyberpower ·
01-Окт-13 08:26
(спустя 1 день 11 часов)
Как же меня з**бало ждать то(( Подскажите где можно посодействовать с переводом серий с английских сабов? Ведь английские уже есть, правда?
|
|
venomspawn
 Стаж: 17 лет Сообщений: 427
|
venomspawn ·
01-Окт-13 08:46
(спустя 20 мин.)
Cyberpower
Цитата:
Как же меня з**бало ждать то((
Ну-ну-ну, даже если сильно разочарование, не надо так выражаться. Мы же все тут интеллигентные люди, правда?
Цитата:
Подскажите где можно посодействовать с переводом серий с английских сабов?
Я не знаю, где могут перевести сабы, потому я лучше намекну, что лучше самому научиться их читать. Ансабберы обычно применяют весьма ограниченное подмножество слов разговорной речи (которое само очень мало по сравнению с литературным лексиконом), потому много слов знать не надо; времена и синтаксис в них обычно простейшие, школьной программы хватит. Конечно, встречаются иногда незнакомые слова и конструкции, но на то и словари в интернете. Мне кажется, лучше неделю помучиться, разбирая незнакомый язык, нежели зависеть от русабберов.
Цитата:
Ведь английские уже есть, правда?
Английские сабы практически всегда выходят через несколько часов после выхода в эфир очередного эпизода. Бывают исключения, но, например, сабж переводят очень быстро.
|
|
Savrol_de_Nova
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 9
|
Savrol_de_Nova ·
01-Окт-13 18:19
(спустя 9 часов)
тут проблема в тайтле и сложности его перевода. и в том что у зажравшихся мудаков поколения адвинтаж.
честно пропустил этот момент развития фансаба, знаю что была типо такая топ команда, которая развалилась и вот пошло поехало... всякие шафты, таймкрафты, муданафты... честно уже достало читать их мудацкие срачи...
может с хамер связатса что бы он забрал этот проект и все бы дружно положили бы хуи на эти супер команды пириводчиков гавнодаберов.
|
|
Scrap
 Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 279
|
Scrap ·
01-Окт-13 19:25
(спустя 1 час 6 мин., ред. 01-Окт-13 19:25)
Savrol_de_Nova
Уже в третий раз повторюсь, обращайтесь напрямую к переводчикам. Таймкрафт в случае данного аниме имеет отношение лишь к оформлению субтитров (когда всё уже переведено) и озвучке по ним. Обратите внимание на оформление раздачи, там всё написано. Ещё наши люди помогают в параллельном проекте команде Shift с редактурой, но и там всё опять же зависит от переводчика. Тогда зачем приходить в раздачу Таймкрафта и ругаться?
|
|
Sipher42
 Стаж: 14 лет Сообщений: 66
|
Sipher42 ·
01-Окт-13 19:33
(спустя 8 мин., ред. 02-Окт-13 01:09)
Почему это зависит от переводчика?.. Я не виноват, слоупоки сами пришли, вот я и порозовел~ (на самом деле нет)
UPD. Вот и допилили. Если кому любопытно, прошу: http://fansubs.ru/forum/viewtopic.php?p=610432#610432
|
|
dymm72
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 50
|
dymm72 ·
07-Окт-13 14:36
(спустя 5 дней)
|
|
teapod
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 71
|
teapod ·
09-Окт-13 04:23
(спустя 1 день 13 часов)
Благодаря вашему замечательному переводу, я замечательно освежил свое знание языков - смотрю серии с piratebay с английскими субтитрами.
|
|
Гость
|
Гость ·
09-Окт-13 18:41
(спустя 14 часов, ред. 09-Окт-13 18:41)
Озвучка nekomonogatari в вашем исполнении вполне хороша(особенно жен.голос порадовал), значит будем ждать этот вариант озвучки цикла историй (ну или реакторный...) а остальные не хочется почему то(видать приелись их озвучки уже). Хотиться свежатинки в озвучке 
А на самом деле: первые 2 сериала monogatari лучше всего получились у сэй\хачипури(или бури.. не помню) и одноголоска нуар! ну и ваш некомоногатари и надеюсь эта прода с вашей озвучкой))
Скорей всего и похоже на то, что бдрип успеет появиться прежде перевода..
|
|
ccvvv111
 Стаж: 11 лет 11 месяцев Сообщений: 41
|
ccvvv111 ·
10-Окт-13 16:41
(спустя 22 часа)
мадокамагика писал(а):
будем ждать этот вариант озвучки цикла историй
Тогда придется запастись БОЛЬШИМ терпением:
Цитата:
Да, пока не забыл. Что насчёт темпа перевода, то… ну, как видите, серия@месяц, хоть это и кощунство. Но пока быстрее не получается, извините.
Так что года два в запасе есть. Но тут либо дабберы дропнут, либо... кому-то придется выучить английский/мунспик.
|
|
Sipher42
 Стаж: 14 лет Сообщений: 66
|
Sipher42 ·
10-Окт-13 22:27
(спустя 5 часов, ред. 10-Окт-13 22:27)
Нет-нет, эта озвучка ведётся по другим субтитрам, так что, быть может, быстрее. А может, наоборот.
К слову сказать, пятая серия будет-таки в пределах этого месяца.
|
|
Ds-110
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 9
|
Ds-110 ·
17-Окт-13 22:26
(спустя 6 дней)
Молодцы, конечно.
Месяц на перевод - эт конечно здорово. Обновлять торрент ещё полтора года. Впрочем, не к вам претензии.
Но редактуру вы тоже по месяцу будете делать? С озвучкой вместе.
|
|
Аsten
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 301
|
Аsten ·
17-Окт-13 23:54
(спустя 1 час 28 мин., ред. 17-Окт-13 23:54)
Sipher42
на кой за новый проект берётесь, если у вас вот тут не доделано уже сколько времени, поясните плиз.
venomspawn писал(а):
61092133Cyberpower
Цитата:
Как же меня з**бало ждать то((
Ну-ну-ну, даже если сильно разочарование, не надо так выражаться. Мы же все тут интеллигентные люди, правда?
людей много, люди разные, кого только нет...
|
|
mazillla12
 Стаж: 16 лет Сообщений: 209
|
mazillla12 ·
20-Окт-13 14:44
(спустя 2 дня 14 часов)
Спасибо. Отличные голоса и перевод, не вздумайте дропнуть!
|
|
dymm72
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 50
|
dymm72 ·
25-Окт-13 14:45
(спустя 5 дней)
Sipher42 писал(а):
61427014Да, я там редактор.
Правда ли ? "Переводчик/Перевод песен: To aru Evafan"
|
|
Sipher42
 Стаж: 14 лет Сообщений: 66
|
Sipher42 ·
25-Окт-13 15:06
(спустя 21 мин.)
|
|
|